Update Czech translation

This commit is contained in:
Andre Klapper 2009-09-22 13:37:55 +02:00
parent e6a08cc9fd
commit a75b1abc93

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,58 +25,62 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
#. left side #. left side
#: ../js/ui/panel.js:271 #: ../js/ui/panel.js:269
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:454 #: ../js/ui/panel.js:452
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:256 #: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Najít..." msgstr "Najít..."
#: ../js/ui/dash.js:374 #: ../js/ui/dash.js:400
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Procházet" msgstr "Procházet"
#: ../js/ui/dash.js:451 #: ../js/ui/dash.js:536
msgid "(see all)" msgid "(see all)"
msgstr "(zobrazit vše)" msgstr "(zobrazit vše)"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:633 ../js/ui/dash.js:681 #: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLIKACE" msgstr "APLIKACE"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:653 #: ../js/ui/dash.js:773
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "MÍSTA" msgstr "MÍSTA"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:660 ../js/ui/dash.js:692 #: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819
msgid "RECENT DOCUMENTS" msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY" msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY"
#. **** Search Results **** #. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:679 #: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931
msgid "SEARCH RESULTS" msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ" msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ"
#: ../js/ui/runDialog.js:82 #: ../js/ui/dash.js:814
msgid "PREFERENCES"
msgstr "NASTAVENÍ"
#: ../js/ui/runDialog.js:101
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Zadejte prosím příkaz:" msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
#: ../src/shell-global.c:840 #: ../src/shell-global.c:799
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Před méně než minutou" msgstr "Před méně než minutou"
#: ../src/shell-global.c:843 #: ../src/shell-global.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -84,7 +88,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou"
msgstr[1] "Před %d minutami" msgstr[1] "Před %d minutami"
msgstr[2] "Před %d minutami" msgstr[2] "Před %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:846 #: ../src/shell-global.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -92,7 +96,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou"
msgstr[1] "Před %d hodinami" msgstr[1] "Před %d hodinami"
msgstr[2] "Před %d hodinami" msgstr[2] "Před %d hodinami"
#: ../src/shell-global.c:849 #: ../src/shell-global.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -100,7 +104,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
msgstr[1] "Před %d dny" msgstr[1] "Před %d dny"
msgstr[2] "Před %d dny" msgstr[2] "Před %d dny"
#: ../src/shell-global.c:852 #: ../src/shell-global.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"