Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
412fad5643
commit
a740bb65d3
39
po/gl.po
39
po/gl.po
@ -10,21 +10,20 @@
|
|||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2022.
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2022.
|
||||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2023.
|
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/main.c:559
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 15:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 02:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 02:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-DL-Team: gl\n"
|
"X-DL-Team: gl\n"
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
||||||
@ -1617,47 +1616,47 @@ msgstr "Aplicacións"
|
|||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Vista xeral"
|
msgstr "Vista xeral"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:106
|
#: js/ui/padOsd.js:100
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
msgstr "Novo atallo…"
|
msgstr "Novo atallo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:159
|
#: js/ui/padOsd.js:153
|
||||||
msgid "App defined"
|
msgid "App defined"
|
||||||
msgstr "Aplicación definida"
|
msgstr "Aplicación definida"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:160
|
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Mostrar a axuda en pantalla"
|
msgstr "Mostrar a axuda en pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:161
|
#: js/ui/padOsd.js:155
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:162
|
#: js/ui/padOsd.js:156
|
||||||
msgid "Assign keystroke"
|
msgid "Assign keystroke"
|
||||||
msgstr "Asignar combinación de teclas"
|
msgstr "Asignar combinación de teclas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:231
|
#: js/ui/padOsd.js:225
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Feito"
|
msgstr "Feito"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:748
|
#: js/ui/padOsd.js:731
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Editar…"
|
msgstr "Editar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:790 js/ui/padOsd.js:907
|
#: js/ui/padOsd.js:778
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ningún"
|
msgstr "Ningún"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:861
|
#: js/ui/padOsd.js:849
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Prema un botón para continuar"
|
msgstr "Prema un botón para continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:862
|
#: js/ui/padOsd.js:850
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Prema Esc para saír"
|
msgstr "Prema Esc para saír"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:865
|
#: js/ui/padOsd.js:853
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Prema calquera tecla para saír"
|
msgstr "Prema calquera tecla para saír"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1735,6 +1734,10 @@ msgstr "Seleccionar xanela"
|
|||||||
msgid "Take Screenshot"
|
msgid "Take Screenshot"
|
||||||
msgstr "Tomar unha captura"
|
msgstr "Tomar unha captura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1266
|
||||||
|
msgid "Record Screen"
|
||||||
|
msgstr "Gravar a pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1281
|
#: js/ui/screenshot.js:1281
|
||||||
@ -2635,8 +2638,8 @@ msgstr "Instaladas manualmente"
|
|||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para atopar e engadir extensións visite <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"Para atopar e engadir extensións visite <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user