Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-09-10 07:12:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ae11381b88
commit 98b70ef00f

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:18+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:11+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
#: js/ui/status/network.js:899
msgid "Cancel"
@ -763,28 +763,32 @@ msgstr "Sering"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela"
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:2264
#: js/ui/appDisplay.js:2428
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:2299
#: js/ui/appDisplay.js:2463
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "Headphone"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -1315,13 +1319,13 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)"
@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Tilik Sumber"
msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web"
#: js/ui/messageTray.js:1462
#: js/ui/messageTray.js:1461
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
@ -1603,7 +1607,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
msgstr[1] "%d pemberitahuan baru"
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
@ -1626,15 +1630,15 @@ msgstr "Tak bisa mengunci"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
#: js/ui/search.js:647
#: js/ui/search.js:668
msgid "Searching…"
msgstr "Mencari…"
#: js/ui/search.js:649
#: js/ui/search.js:670
msgid "No results."
msgstr "Tak ada yang cocok."
#: js/ui/search.js:773
#: js/ui/search.js:794
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -2117,27 +2121,27 @@ msgstr "Matikan"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
#: js/ui/status/system.js:201
#: js/ui/status/system.js:192
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: js/ui/status/system.js:213
#: js/ui/status/system.js:204
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
#: js/ui/status/system.js:225
#: js/ui/status/system.js:216
msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun"
#: js/ui/status/system.js:254
#: js/ui/status/system.js:245
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi"
#: js/ui/status/system.js:280
#: js/ui/status/system.js:271
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:290
#: js/ui/status/system.js:281
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
@ -2176,11 +2180,11 @@ msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
#: js/ui/status/volume.js:129
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah"
#: js/ui/status/volume.js:193
#: js/ui/status/volume.js:200
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -2233,22 +2237,22 @@ msgstr "Cari"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” siap"
#: js/ui/windowManager.js:54
#: js/ui/windowManager.js:55
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:66
#: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Revert Settings"
msgstr "Balikkan Tatanan"
#: js/ui/windowManager.js:69
#: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Keep Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: js/ui/windowManager.js:87
#: js/ui/windowManager.js:88
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:683
#: js/ui/windowManager.js:684
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Perintah:"
msgid "Print help"
msgstr "Cetak bantuan"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
@ -2643,15 +2647,15 @@ msgstr "Pasang bundel ekstensi"
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Gunakan %s untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n"
#: src/main.c:466
#: src/main.c:474
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
#: src/main.c:472
#: src/main.c:480
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
#: src/main.c:478
#: src/main.c:486
msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"