Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
e9596f2775
commit
ae11381b88
72
po/ro.po
72
po/ro.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: js/ui/status/network.js:899
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -780,28 +780,32 @@ msgstr "Frecvente"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toate"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1751
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Redenumește"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Ferestre deschise"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fereastră nouă"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2264
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2428
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lansează folosind placa grafică dedicată"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimină din favorite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2299
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2463
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adaugă la Favorite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Arată detaliile"
|
||||
|
||||
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Căști auriculare"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Căști cu microfon"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
@ -1334,13 +1338,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Alți utilizatori sunt conectați."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (la distanță)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (consolă)"
|
||||
@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Vizualizează sursa"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagină Web"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1462
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1461
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informații despre sistem"
|
||||
|
||||
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr[0] "%d notificare"
|
||||
msgstr[1] "%d notificări"
|
||||
msgstr[2] "%d de notificări"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Blocare"
|
||||
|
||||
@ -1649,15 +1653,15 @@ msgstr "Blocare nereușită"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:647
|
||||
#: js/ui/search.js:668
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Se caută…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:649
|
||||
#: js/ui/search.js:670
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:773
|
||||
#: js/ui/search.js:794
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -2147,27 +2151,27 @@ msgstr "Oprește"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modul avion este pornit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:201
|
||||
#: js/ui/status/system.js:192
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Comută utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:213
|
||||
#: js/ui/status/system.js:204
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Ieșire din sesiune"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:225
|
||||
#: js/ui/status/system.js:216
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Configurări de cont"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:254
|
||||
#: js/ui/status/system.js:245
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Blocare de orientare"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:280
|
||||
#: js/ui/status/system.js:271
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspendare"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:290
|
||||
#: js/ui/status/system.js:281
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Oprire"
|
||||
|
||||
@ -2206,11 +2210,11 @@ msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:129
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Volumul a fost schimbat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:193
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:200
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
@ -2263,22 +2267,22 @@ msgstr "Caută"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "„%s” este gata"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:55
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Doriți să păstrați aceste configurări de afișare?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:67
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Restaurează configurările"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:70
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Păstrați modificările"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:88
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr[2] "Schimbările vor fi restaurare în %d de secunde"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:683
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:684
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "Comenzi:"
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Tipărește ajutorul"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Tipărește versiunea"
|
||||
|
||||
@ -2675,15 +2679,15 @@ msgstr "Instalează pachetul de extensii"
|
||||
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||
msgstr "Utilizați %s pentru a obține ajutor detaliat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:466
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:472
|
||||
#: src/main.c:480
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:478
|
||||
#: src/main.c:486
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user