Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-12-15 12:30:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 77ec6a8ea6
commit 989c7bf27e

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -405,29 +405,29 @@ msgstr "(o passe cul dêt)"
#. Translators: The name of the power-off action in search #. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99 #: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Power off" msgid "Power Off"
msgstr "Distudâ" msgstr "Distudâ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102 #: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown" msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "distudâ;studâ" msgstr "distudâ;studâ;tornâ a inviâ"
#. Translators: The name of the lock screen action in search #. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106 #: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocâ il schermi" msgstr "Bloc schermi"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109 #: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen" msgid "lock screen"
msgstr "blocâ schermi;blocâ" msgstr "bloc schermi"
#. Translators: The name of the logout action in search #. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113 #: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Log out" msgid "Log Out"
msgstr "Jessî" msgstr "Jessî"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "sospindi;polse"
#. Translators: The name of the switch user action in search #. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127 #: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Switch user" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiâ utent" msgstr "Cambi Utent"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130 #: js/misc/systemActions.js:130
@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "cambiâ utent"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search #. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134 #: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation" msgid "Lock Orientation"
msgstr "Blocâ orientament" msgstr "Bloc orientament"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137 #: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation" msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "blocâ orientament" msgstr "bloc orientament;schermi;rotazion"
#: js/misc/util.js:122 #: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Microfon"
#: js/ui/backgroundMenu.js:19 #: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Cambie sfont..." msgstr "Cambie sfont"
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 #: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "%A %e di %B dal %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:145 #: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "Zonte orlois mondiâi..." msgstr "Zonte orlois mondiâi"
#: js/ui/dateMenu.js:146 #: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312 #: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Selezione une posizion..." msgstr "Selezione une posizion"
#: js/ui/dateMenu.js:315 #: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ..." msgstr "Daûr a cjariâ"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:321 #: js/ui/dateMenu.js:321
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Dinee"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Pemet" msgstr "Pemet"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 #: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere" msgstr "Tastiere"
@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Panoramiche"
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overview.js:240 #: js/ui/overview.js:240
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Scrîf par cirî..." msgstr "Scrîf par cirî"
#: js/ui/padOsd.js:103 #: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…" msgid "New shortcut…"
msgstr "Gnove scurte..." msgstr "Gnove scurte"
#: js/ui/padOsd.js:152 #: js/ui/padOsd.js:152
msgid "Application defined" msgid "Application defined"
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Fat"
#: js/ui/padOsd.js:734 #: js/ui/padOsd.js:734
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "Modifiche..." msgstr "Modifiche"
# masculin o feminin # masculin o feminin
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 #: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:282 #: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ..." msgstr "Daûr a tornâ a inviâ"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Bloche"
#: js/ui/screenShield.js:715 #: js/ui/screenShield.js:715
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr" msgstr "GNOME al à di blocâ il visôr"
#. We could not become modal, so we can't activate the #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this #. screenshield. The user is probably very upset at this
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
#: js/ui/search.js:651 #: js/ui/search.js:651
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Daûr a cirî..." msgstr "Daûr a cirî"
#: js/ui/search.js:653 #: js/ui/search.js:653
msgid "No results." msgid "No results."
@ -1523,35 +1523,35 @@ msgstr "Contrast elevât"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Test Larc" msgstr "Test Larc"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 #: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 #: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazions Bluetooth" msgstr "Impostazions Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:136 #: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d tacât" msgstr[0] "%d tacât"
msgstr[1] "%d tacâts" msgstr[1] "%d tacâts"
#: js/ui/status/bluetooth.js:138 #: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Distudât" msgstr "Distudât"
#: js/ui/status/bluetooth.js:140 #: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Impiât" msgstr "Impiât"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 #: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Impie" msgstr "Impie"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 #: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 #: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Distude"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminositât" msgstr "Luminositât"
#: js/ui/status/keyboard.js:805 #: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere" msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Cjarie"
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 #: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "In stime..." msgstr "In stime"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98 #: js/ui/status/power.js:98
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Impostazions account"
#: js/ui/status/system.js:269 #: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloche Orientament" msgstr "Bloc Orientament"
#: js/ui/status/system.js:295 #: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Cîr"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "'%s' al è pront" msgstr "“%s” al è pront"
#: js/ui/windowManager.js:72 #: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
@ -2046,19 +2046,19 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
msgid "evolution" msgid "evolution"
msgstr "evolution" msgstr "evolution"
#: src/main.c:380 #: src/main.c:437
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Stampe version" msgstr "Stampe version"
#: src/main.c:386 #: src/main.c:443
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès" msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
#: src/main.c:392 #: src/main.c:449
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès" msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
#: src/main.c:398 #: src/main.c:455
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Liste modalitâts pussibilis" msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
@ -2106,6 +2106,18 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme" msgstr "Suns di sisteme"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Distudâ"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Jessî"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "Cambiâ utent"
#~ msgid "Hide tray" #~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Plate casset" #~ msgstr "Plate casset"