Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
76fb559964
commit
8adbc8010a
79
po/hu.po
79
po/hu.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 20:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 06:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -93,16 +93,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"EnableExtension és DisableExtension D-Bus metódusaival is manipulálhatja."
|
"EnableExtension és DisableExtension D-Bus metódusaival is manipulálhatja."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
|
||||||
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
|
msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
|
||||||
msgstr "A kényszerítetten letiltandó kiterjesztések UUID azonosítói"
|
msgstr "A kényszerítetten letiltandó kiterjesztések UUID azonosítói"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also "
|
"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also "
|
||||||
@ -348,7 +342,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve."
|
"megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
|
||||||
#| msgid "Location In Use"
|
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -365,7 +358,6 @@ msgid "Whether to fetch the current location or not"
|
|||||||
msgstr "Lekérje-e a jelenlegi helyet"
|
msgstr "Lekérje-e a jelenlegi helyet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
|
||||||
#| msgid "Location In Use"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Hely"
|
msgstr "Hely"
|
||||||
|
|
||||||
@ -769,28 +761,33 @@ msgstr "Gyakori"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Összes"
|
msgstr "Összes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1751
|
||||||
|
#| msgid "Username: "
|
||||||
|
msgid "Rename"
|
||||||
|
msgstr "Átnevezés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
|
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Ablakok megnyitása"
|
msgstr "Ablakok megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
|
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2264
|
#: js/ui/appDisplay.js:2428
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
|
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
|
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2299
|
#: js/ui/appDisplay.js:2463
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Weblap"
|
msgstr "Weblap"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1462
|
#: js/ui/messageTray.js:1461
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1610,7 +1607,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d új értesítés"
|
msgstr[0] "%d új értesítés"
|
||||||
msgstr[1] "%d új értesítés"
|
msgstr[1] "%d új értesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
|
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Zárolás"
|
msgstr "Zárolás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1633,15 +1630,15 @@ msgstr "Nem lehet zárolni"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:647
|
#: js/ui/search.js:668
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:649
|
#: js/ui/search.js:670
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nincs találat."
|
msgstr "Nincs találat."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:773
|
#: js/ui/search.js:794
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -2125,27 +2122,27 @@ msgstr "Kikapcsolás"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Repülőgép mód be"
|
msgstr "Repülőgép mód be"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:201
|
#: js/ui/status/system.js:192
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:213
|
#: js/ui/status/system.js:204
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:225
|
#: js/ui/status/system.js:216
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Fiókbeállítások"
|
msgstr "Fiókbeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:254
|
#: js/ui/status/system.js:245
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Tájolás zárolása"
|
msgstr "Tájolás zárolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:280
|
#: js/ui/status/system.js:271
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:290
|
#: js/ui/status/system.js:281
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2398,13 +2395,11 @@ msgid "Enter extension information interactively"
|
|||||||
msgstr "Adja meg a kiterjesztés információit interaktív módon"
|
msgstr "Adja meg a kiterjesztés információit interaktív módon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Create a new extension"
|
msgid "Create a new extension"
|
||||||
msgstr "Új kiterjesztés létrehozása"
|
msgstr "Új kiterjesztés létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
|
||||||
#| msgid "Unknown artist"
|
|
||||||
msgid "Unknown arguments"
|
msgid "Unknown arguments"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen argumentumok"
|
msgstr "Ismeretlen argumentumok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2413,7 +2408,6 @@ msgid "UUID, name and description are required"
|
|||||||
msgstr "A UUID, név és leírás kötelező"
|
msgstr "A UUID, név és leírás kötelező"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
|
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Disable an extension"
|
msgid "Disable an extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés letiltása"
|
msgstr "Kiterjesztés letiltása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2436,12 +2430,10 @@ msgid "More than one UUID given"
|
|||||||
msgstr "Több mint egy UUID lett megadva"
|
msgstr "Több mint egy UUID lett megadva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
|
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Enable an extension"
|
msgid "Enable an extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
|
msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
|
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
|
||||||
#| msgid "No extensions installed"
|
|
||||||
msgid "Show extensions info"
|
msgid "Show extensions info"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
|
msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2454,12 +2446,10 @@ msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
|||||||
msgstr "KITERJESZTÉSCSOMAG"
|
msgstr "KITERJESZTÉSCSOMAG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
|
||||||
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "Install an extension bundle"
|
msgid "Install an extension bundle"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
|
msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
|
||||||
#| msgid "No extensions installed"
|
|
||||||
msgid "No extension bundle specified"
|
msgid "No extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "Nincs megadva kiterjesztéscsomag"
|
msgstr "Nincs megadva kiterjesztéscsomag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2468,22 +2458,18 @@ msgid "More than one extension bundle specified"
|
|||||||
msgstr "Több mint egy kiterjesztéscsomag lett megadva"
|
msgstr "Több mint egy kiterjesztéscsomag lett megadva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
|
||||||
#| msgid "Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "Show user-installed extensions"
|
msgid "Show user-installed extensions"
|
||||||
msgstr "Felhasználó által telepített kiterjesztések megjelenítése"
|
msgstr "Felhasználó által telepített kiterjesztések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
|
||||||
#| msgid "Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "Show system-installed extensions"
|
msgid "Show system-installed extensions"
|
||||||
msgstr "Rendszer által telepített kiterjesztések megjelenítése"
|
msgstr "Rendszer által telepített kiterjesztések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
|
||||||
#| msgid "Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "Show enabled extensions"
|
msgid "Show enabled extensions"
|
||||||
msgstr "Engedélyezett kiterjesztések megjelenítése"
|
msgstr "Engedélyezett kiterjesztések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Show disabled extensions"
|
msgid "Show disabled extensions"
|
||||||
msgstr "Letiltott kiterjesztések megjelenítése"
|
msgstr "Letiltott kiterjesztések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2492,12 +2478,10 @@ msgid "Show extensions with preferences"
|
|||||||
msgstr "Beállításokkal rendelkező kiterjesztések megjelenítése"
|
msgstr "Beállításokkal rendelkező kiterjesztések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
|
||||||
#| msgid "Visit extension homepage"
|
|
||||||
msgid "Print extension details"
|
msgid "Print extension details"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés részleteinek kiírása"
|
msgstr "Kiterjesztés részleteinek kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "List installed extensions"
|
msgid "List installed extensions"
|
||||||
msgstr "Telepített kiterjesztések felsorolása"
|
msgstr "Telepített kiterjesztések felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2559,12 +2543,10 @@ msgid "Opens extension preferences"
|
|||||||
msgstr "Megnyitja a kiterjesztés beállításait"
|
msgstr "Megnyitja a kiterjesztés beállításait"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
|
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Reset an extension"
|
msgid "Reset an extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
|
msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
|
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Uninstall an extension"
|
msgid "Uninstall an extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
|
msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2581,7 +2563,6 @@ msgid "Original author"
|
|||||||
msgstr "Eredeti szerző"
|
msgstr "Eredeti szerző"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:184
|
#: src/extensions-tool/main.c:184
|
||||||
#| msgid "Print version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Verzió"
|
msgstr "Verzió"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2614,7 +2595,6 @@ msgid "Commands:"
|
|||||||
msgstr "Parancsok:"
|
msgstr "Parancsok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:243
|
#: src/extensions-tool/main.c:243
|
||||||
#| msgid "Print version"
|
|
||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "Súgó kiírása"
|
msgstr "Súgó kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2623,32 +2603,26 @@ msgid "Print version"
|
|||||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:245
|
#: src/extensions-tool/main.c:245
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Enable extension"
|
msgid "Enable extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
|
msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:246
|
#: src/extensions-tool/main.c:246
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Disable extension"
|
msgid "Disable extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés letiltása"
|
msgstr "Kiterjesztés letiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:247
|
#: src/extensions-tool/main.c:247
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Reset extension"
|
msgid "Reset extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
|
msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:248
|
#: src/extensions-tool/main.c:248
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "Uninstall extension"
|
msgid "Uninstall extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
|
msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:249
|
#: src/extensions-tool/main.c:249
|
||||||
#| msgid "Disable user extensions"
|
|
||||||
msgid "List extensions"
|
msgid "List extensions"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztések felsorolása"
|
msgstr "Kiterjesztések felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
|
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
|
||||||
#| msgid "No extensions installed"
|
|
||||||
msgid "Show extension info"
|
msgid "Show extension info"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
|
msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2657,17 +2631,14 @@ msgid "Open extension preferences"
|
|||||||
msgstr "Kiterjesztésbeállítások megnyitása"
|
msgstr "Kiterjesztésbeállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:253
|
#: src/extensions-tool/main.c:253
|
||||||
#| msgid "Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "Create extension"
|
msgid "Create extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés létrehozása"
|
msgstr "Kiterjesztés létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:254
|
#: src/extensions-tool/main.c:254
|
||||||
#| msgid "Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "Package extension"
|
msgid "Package extension"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztés csomagolása"
|
msgstr "Kiterjesztés csomagolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:255
|
#: src/extensions-tool/main.c:255
|
||||||
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "Install extension bundle"
|
msgid "Install extension bundle"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
|
msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user