Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
4e025506fa
commit
831bb4e334
275
po/id.po
275
po/id.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:54+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Sendy Aditya Suryana <sendzation@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 19:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "Pilih Sesi"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Tak masuk daftar?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nama pengguna: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Jendela Log Masuk"
|
||||
|
||||
@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "%s Menyambung"
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s memerlukan Otentikasi"
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s Memerlukan Otentikasi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:480
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware missing for %s"
|
||||
msgstr "Firmware hilang untuk %s"
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
|
||||
@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "%s Tak tersedia"
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection failed"
|
||||
msgstr "%s Koneksi gagal"
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "Koneksi %s Gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
@ -1605,250 +1605,3 @@ msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Connected Device"
|
||||
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d Perangkat Tersambung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Diperlukan otentikasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UPS"
|
||||
#~ msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery"
|
||||
#~ msgstr "Baterai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airplane Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode Pesawat Terbang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Nyala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the message tray"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan baki pesan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%H∶%M"
|
||||
#~ msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%l∶%M %p"
|
||||
#~ msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list sunday"
|
||||
#~ msgid "Su"
|
||||
#~ msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list monday"
|
||||
#~ msgid "M"
|
||||
#~ msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list tuesday"
|
||||
#~ msgid "T"
|
||||
#~ msgstr "Sel"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list wednesday"
|
||||
#~ msgid "W"
|
||||
#~ msgstr "Rab"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list thursday"
|
||||
#~ msgid "Th"
|
||||
#~ msgstr "Kam"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list friday"
|
||||
#~ msgid "F"
|
||||
#~ msgstr "Jum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "list saturday"
|
||||
#~ msgid "S"
|
||||
#~ msgstr "Sab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
#~ msgstr "Tak Ada Jadwal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Today"
|
||||
#~ msgstr "Hari ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tomorrow"
|
||||
#~ msgstr "Besok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This week"
|
||||
#~ msgstr "Minggu ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next week"
|
||||
#~ msgstr "Minggu depan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||
#~ msgstr "Perangkat Yang Dapat Dicabut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eject"
|
||||
#~ msgstr "Keluarkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Undangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call"
|
||||
#~ msgstr "Panggil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Transfer"
|
||||
#~ msgstr "Transfer Berkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat"
|
||||
#~ msgstr "Obrolan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unmute"
|
||||
#~ msgstr "Bersuara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute"
|
||||
#~ msgstr "Bisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invitation to %s"
|
||||
#~ msgstr "Undangan ke %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
#~ msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decline"
|
||||
#~ msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept"
|
||||
#~ msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video call from %s"
|
||||
#~ msgstr "Panggilan video dari %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call from %s"
|
||||
#~ msgstr "Panggilan dari %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Answer"
|
||||
#~ msgstr "Jawab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is sending you %s"
|
||||
#~ msgstr "%s sedang mengirimi Anda %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
#~ msgstr "%s ingin minta izin melihat Anda ketika Anda daring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network error"
|
||||
#~ msgstr "Galat jaringan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication failed"
|
||||
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption error"
|
||||
#~ msgstr "Galat enkripsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate not provided"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate untrusted"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate expired"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate not activated"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
#~ msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
#~ msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate self-signed"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status is set to offline"
|
||||
#~ msgstr "Status diatur ke luring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption is not available"
|
||||
#~ msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate is invalid"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat tidak valid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection has been refused"
|
||||
#~ msgstr "Koneksi telah ditolak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection can't be established"
|
||||
#~ msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection has been lost"
|
||||
#~ msgstr "Koneksi telah terputus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
#~ msgstr "Akun ini telah tersambung pada server"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The account already exists on the server"
|
||||
#~ msgstr "Akun ini sudah ada di server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
#~ msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
#~ msgstr "Sertifikat telah dicabut"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
|
||||
#~ "kriptografi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server "
|
||||
#~ "certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
|
||||
#~ "melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal error"
|
||||
#~ msgstr "Galat internal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
#~ msgstr "Tak bisa menyambung ke %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View account"
|
||||
#~ msgstr "Tilik akun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
||||
#~ msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Buka Kalender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date & Time Settings"
|
||||
#~ msgstr "Pengaturan Waktu & Tanggal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Messages"
|
||||
#~ msgstr "Bersihkan Pesan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notification Settings"
|
||||
#~ msgstr "Pengaturan Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tray Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menu Baki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Messages"
|
||||
#~ msgstr "Tiada Pesan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message Tray"
|
||||
#~ msgstr "Baki Pesan"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user