Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
c1d189c9ad
commit
79cca07a41
94
po/ja.po
94
po/ja.po
@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 23:13+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -187,23 +187,23 @@ msgstr "'%s'の実行に失敗しました:"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "すべて"
|
msgstr "すべて"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:329
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:355
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:626
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
msgstr "お気に入りから削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:630
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
msgstr "お気に入りに追加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -336,13 +336,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
|||||||
msgstr "予定がありません"
|
msgstr "予定がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
|
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%B%e日 (%a)"
|
msgstr "%B%e日 (%a)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
|
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%Y年%B%e日 (%a)"
|
msgstr "%Y年%B%e日 (%a)"
|
||||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "今週"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "来週"
|
msgstr "来週"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "削除"
|
msgstr "削除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "%d 秒後にシステムを再起動します。"
|
|||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "システムを再起動します。"
|
msgstr "システムを再起動します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:417 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "キャンセル"
|
||||||
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "ソースの表示"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "ウェブページ"
|
msgstr "ウェブページ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1000
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1030
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "開く"
|
msgstr "開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2164
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2194
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "システム情報"
|
msgstr "システム情報"
|
||||||
|
|
||||||
@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "ローカライズ設定"
|
msgstr "ローカライズ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
|
#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "< 不明 >"
|
msgstr "< 不明 >"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:318
|
#: ../js/ui/status/network.js:326
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "利用不可"
|
msgstr "利用不可"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:501
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "接続中..."
|
msgstr "接続中..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
#: ../js/ui/status/network.js:524
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "認証要求"
|
msgstr "認証要求"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing
|
#. module, which is missing
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
#: ../js/ui/status/network.js:534
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "ファームウェア無し"
|
msgstr "ファームウェア無し"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
#: ../js/ui/status/network.js:541
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "ケーブル抜け"
|
msgstr "ケーブル抜け"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:526
|
#: ../js/ui/status/network.js:546
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "利用不可"
|
msgstr "利用不可"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:528
|
#: ../js/ui/status/network.js:548
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "接続失敗"
|
msgstr "接続失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
|
#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "接続 (制限付)"
|
msgstr "接続 (制限付)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:689
|
#: ../js/ui/status/network.js:713
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "自動イーサネット接続"
|
msgstr "自動イーサネット接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:764
|
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "自動ブロードバンド接続"
|
msgstr "自動ブロードバンド接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:767
|
#: ../js/ui/status/network.js:791
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "自動ダイヤルアップ"
|
msgstr "自動ダイヤルアップ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
|
#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "自動 %s"
|
msgstr "自動 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:912
|
#: ../js/ui/status/network.js:939
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "自動 Bluetooth 接続"
|
msgstr "自動 Bluetooth 接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1428
|
#: ../js/ui/status/network.js:1460
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "自動無線接続"
|
msgstr "自動無線接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1486
|
#: ../js/ui/status/network.js:1518
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "その他..."
|
msgstr "その他..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
#: ../js/ui/status/network.js:1541
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "ネットワークを利用可能にする"
|
msgstr "ネットワークを利用可能にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1521
|
#: ../js/ui/status/network.js:1553
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "有線接続"
|
msgstr "有線接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1532
|
#: ../js/ui/status/network.js:1564
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "無線接続"
|
msgstr "無線接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1542
|
#: ../js/ui/status/network.js:1574
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "モバイルブロードバンド"
|
msgstr "モバイルブロードバンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1552
|
#: ../js/ui/status/network.js:1584
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN 接続"
|
msgstr "VPN 接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1564
|
#: ../js/ui/status/network.js:1596
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
msgstr "ネットワークの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1854
|
#: ../js/ui/status/network.js:1890
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
|
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1858
|
#: ../js/ui/status/network.js:1894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1862
|
#: ../js/ui/status/network.js:1898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1866
|
#: ../js/ui/status/network.js:1902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
|
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1871
|
#: ../js/ui/status/network.js:1907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' に接続しました"
|
msgstr "'%s' に接続しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1879
|
#: ../js/ui/status/network.js:1915
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "接続を確立しました"
|
msgstr "接続を確立しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2005
|
#: ../js/ui/status/network.js:2041
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "ネットワークを利用できません"
|
msgstr "ネットワークを利用できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2130
|
#: ../js/ui/status/network.js:2166
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "ネットワークマネージャ"
|
msgstr "ネットワークマネージャ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "%s は離席中です。"
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "%Aの%Xに送信"
|
msgstr "%Aの%Xに送信"
|
||||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr[0] "入力数: %u"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "システムのサウンド"
|
msgstr "システムのサウンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:446
|
#: ../src/main.c:445
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "バージョンを表示"
|
msgstr "バージョンを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user