Update German translation

This commit is contained in:
Tim Sabsch 2021-03-02 19:49:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f28f7eddb1
commit 767ee518f5

View File

@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 17:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -268,7 +268,6 @@ msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:164 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:164
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
#, fuzzy
msgid "Keybinding to shift between overview states" msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgstr "Tastenkürzel, um zwischen Übersichts-Modi zu wechseln" msgstr "Tastenkürzel, um zwischen Übersichts-Modi zu wechseln"
@ -2567,7 +2566,7 @@ msgid "The extension had an error"
msgstr "Die Erweiterung hatte einen Fehler" msgstr "Die Erweiterung hatte einen Fehler"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -2649,12 +2648,12 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "Abmelden …" msgstr "Abmelden …"
#. Translators: a file path to an extension directory #. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:226 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "Die neue Erweiterung wurde erfolgreich in %s erstellt.\n" msgstr "Die neue Erweiterung wurde erfolgreich in %s erstellt.\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:299 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
@ -2664,12 +2663,12 @@ msgstr ""
"sein.\n" "sein.\n"
"Beispiele sind: %s" "Beispiele sind: %s"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:305 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:319 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"Die Beschreibung erklärt in einem Satz, was Ihre Erweiterung beinhaltet.\n" "Die Beschreibung erklärt in einem Satz, was Ihre Erweiterung beinhaltet.\n"
"Beispiele sind: %s" "Beispiele sind: %s"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:339 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336
msgid "" msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
@ -2688,56 +2687,56 @@ msgstr ""
"Sie sollte das Format einer E-Mail-Adresse besitzen " "Sie sollte das Format einer E-Mail-Adresse besitzen "
"(klickfokus@maxmustermann.beispiel.de)\n" "(klickfokus@maxmustermann.beispiel.de)\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:366 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363
msgid "Choose one of the available templates:\n" msgid "Choose one of the available templates:\n"
msgstr "Wählen Sie eine der verfügbaren Vorlagen:\n" msgstr "Wählen Sie eine der verfügbaren Vorlagen:\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:380 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432
msgid "The unique identifier of the new extension" msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Die eindeutige Kennung der neuen Erweiterung" msgstr "Die eindeutige Kennung der neuen Erweiterung"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NAME" msgstr "NAME"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:439 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436
msgid "The user-visible name of the new extension" msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Der sichtbare Name der neuen Erweiterung" msgstr "Der sichtbare Name der neuen Erweiterung"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:441 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
msgid "DESCRIPTION" msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG" msgstr "BESCHREIBUNG"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440
msgid "A short description of what the extension does" msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "Eine kurze Beschreibung der Erweiterung" msgstr "Eine kurze Beschreibung der Erweiterung"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:446 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
msgid "TEMPLATE" msgid "TEMPLATE"
msgstr "VORLAGE" msgstr "VORLAGE"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444
msgid "The template to use for the new extension" msgid "The template to use for the new extension"
msgstr "Die Vorlage für eine neue Erweiterung" msgstr "Die Vorlage für eine neue Erweiterung"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:453 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450
msgid "Enter extension information interactively" msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Informationen zur Erweiterung interaktiv eingeben" msgstr "Informationen zur Erweiterung interaktiv eingeben"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:461 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458
msgid "Create a new extension" msgid "Create a new extension"
msgstr "Eine neue Erweiterung erstellen" msgstr "Eine neue Erweiterung erstellen"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:479 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
msgid "Unknown arguments" msgid "Unknown arguments"
msgstr "Unbekannte Argumente" msgstr "Unbekannte Argumente"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:504 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501
msgid "UUID, name and description are required" msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "Es werden eine UUID, ein Name und eine Beschreibung benötigt" msgstr "Es werden eine UUID, ein Name und eine Beschreibung benötigt"