Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
35e2ac7a2a
commit
76782caca1
80
po/tr.po
80
po/tr.po
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 14:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 22:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 02:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Ana Sayfa"
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
||||
@ -529,19 +529,19 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:431
|
||||
#: js/gdm/util.js:442
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||
#: js/gdm/util.js:603
|
||||
#: js/gdm/util.js:623
|
||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:608
|
||||
#: js/gdm/util.js:628
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
|
||||
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "PIN"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1954
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Wayland’de yeniden başlatma kullanılabilir değil"
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:235
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:231
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
|
||||
@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:271 js/ui/screenShield.js:668
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:669
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Kilitleme bir uygulamaca engellendi"
|
||||
|
||||
@ -1998,6 +1998,54 @@ msgstr "Bağlan: %s"
|
||||
msgid "%s Hotspot"
|
||||
msgstr "%s Erişim Noktası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1466 js/ui/status/network.js:1482
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1467
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1716
|
||||
msgid "Wi–Fi"
|
||||
msgstr "Kablosuz"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1718
|
||||
msgid "All Networks"
|
||||
msgstr "Tüm Ağlar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1815
|
||||
msgid "Wired Connections"
|
||||
msgstr "Kablolu Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1816
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Kablolu Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1830
|
||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||
msgstr "Bluetooth İnternet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1831
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1845
|
||||
msgid "Mobile Connections"
|
||||
msgstr "Mobil Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1847
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1959
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Bağlantı başarısız"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1960
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:20
|
||||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Gece Işığı"
|
||||
@ -2447,11 +2495,11 @@ msgstr "Elle Kurulmuş"
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||
"org\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
||||
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||
"\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
|
||||
msgid "Built-In"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user