Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2019-10-17 13:54:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 29543f369f
commit 6f7e5976e2

100
po/fur.po
View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-12 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Indenant" msgstr "Indenant"
#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:396 #: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:396
#: js/ui/unlockDialog.js:42 #: js/ui/unlockDialog.js:45
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche" msgstr "Sbloche"
@ -497,8 +497,8 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:247 #: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:248
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:285 #: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Non utent: " msgstr "Non utent: "
@ -760,32 +760,32 @@ msgstr "Dispès"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Dutis" msgstr "Dutis"
#: js/ui/appDisplay.js:1749 #: js/ui/appDisplay.js:1745
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Cambie non" msgstr "Cambie non"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:76 #: js/ui/appDisplay.js:2418 js/ui/panel.js:76
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Barcons vierts" msgstr "Barcons vierts"
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:83 #: js/ui/appDisplay.js:2437 js/ui/panel.js:83
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon" msgstr "Gnûf barcon"
#: js/ui/appDisplay.js:2428 #: js/ui/appDisplay.js:2449
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade" msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade"
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2478 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts" msgstr "Gjave dai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:2463 #: js/ui/appDisplay.js:2484
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts" msgstr "Zonte tai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:94 #: js/ui/appDisplay.js:2494 js/ui/panel.js:94
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais" msgstr "Mostre Detais"
@ -1017,34 +1017,34 @@ msgid "Connect"
msgstr "Conet" msgstr "Conet"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216 js/ui/components/networkAgent.js:228 #: js/ui/components/networkAgent.js:217 js/ui/components/networkAgent.js:229
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:269 #: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:270
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/networkAgent.js:299 #: js/ui/components/networkAgent.js:290 js/ui/components/networkAgent.js:300
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Password: " msgstr "Password: "
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 #: js/ui/components/networkAgent.js:222
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Clâf: " msgstr "Clâf: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:276
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Password di clâf privade: " msgstr "Password di clâf privade: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:273 #: js/ui/components/networkAgent.js:274
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Identitât: " msgstr "Identitât: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:288
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Servizi: " msgstr "Servizi: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:691 #: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion" msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 #: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:693
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1053,41 +1053,41 @@ msgstr ""
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence " "Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
"fîl \"%s\"." "fîl \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:696 #: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:697
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X" msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:323 #: js/ui/components/networkAgent.js:324
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Non rêt: " msgstr "Non rêt: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:700 #: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazion DSL" msgstr "Autenticazion DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:705 #: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Si pretint un codiç PIN" msgstr "Si pretint un codiç PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:707
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil" msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:337 #: js/ui/components/networkAgent.js:338
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:712 #: js/ui/components/networkAgent.js:345 js/ui/components/networkAgent.js:713
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje" msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
#: js/ui/components/networkAgent.js:345 js/ui/components/networkAgent.js:697 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:698
#: js/ui/components/networkAgent.js:701 js/ui/components/networkAgent.js:713 #: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:714
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'." msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/status/network.js:1675 #: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/status/network.js:1675
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Ministradôr di rêt" msgstr "Ministradôr di rêt"
@ -1475,6 +1475,26 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web" msgstr "Pagjine Web"
#: js/ui/main.js:267
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Jentre come utent privilegjât"
#: js/ui/main.js:268
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr ""
"Si varès di evitâ di eseguî une session come utent privilegjât par resons di "
"sigurece. Se pussibil, tu varessis di jentrâ come utent normâl."
#: js/ui/main.js:274
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Bloc dal schermi disabilitât"
#: js/ui/main.js:275
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Il bloc dal schermi al à bisugne dal gjestôr dai visôrs di GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1465 #: js/ui/messageTray.js:1465
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme" msgstr "Informazion di sisteme"
@ -2219,11 +2239,11 @@ msgstr "Dome esterni"
msgid "Built-in Only" msgid "Built-in Only"
msgstr "Dome incorporât" msgstr "Dome incorporât"
#: js/ui/unlockDialog.js:50 #: js/ui/unlockDialog.js:53
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Jentre come altri utent" msgstr "Jentre come altri utent"
#: js/ui/unlockDialog.js:67 #: js/ui/unlockDialog.js:70
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Sbloche barcon" msgstr "Sbloche barcon"
@ -2266,7 +2286,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:683 #: js/ui/windowManager.js:686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2350,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169 #: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Non " msgstr "Non"
#: src/extensions-tool/command-create.c:203 #: src/extensions-tool/command-create.c:203
#, c-format #, c-format
@ -2604,7 +2624,7 @@ msgstr "Comants:"
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "Stampe jutori" msgstr "Stampe jutori"
#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468 #: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:460
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Stampe version" msgstr "Stampe version"
@ -2653,15 +2673,15 @@ msgstr "Instale complès di estensions"
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr "Dopre “%s” par vê un jutori detaiât.\n" msgstr "Dopre “%s” par vê un jutori detaiât.\n"
#: src/main.c:474 #: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès" msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
#: src/main.c:480 #: src/main.c:472
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès" msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
#: src/main.c:486 #: src/main.c:478
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Liste modalitâts pussibilis" msgstr "Liste modalitâts pussibilis"