Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-04-25 07:56:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2b30146c6c
commit 563412698a

178
po/id.po
View File

@ -4,12 +4,13 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 22:18+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -376,11 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#: js/extensionPrefs/main.js:116
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Ada yang tidak beres"
@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Tak masuk daftar?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:880
#: js/gdm/loginDialog.js:884
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
@ -469,12 +465,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:885 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1223
#: js/gdm/loginDialog.js:1227
msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk"
@ -728,32 +724,37 @@ msgstr "Sering"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela"
#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
#: js/ui/appDisplay.js:1746
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1784
#: js/ui/appDisplay.js:1779
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94
#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
#: js/ui/appFavorites.js:141
#: js/ui/appFavorites.js:149
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
#: js/ui/appFavorites.js:175
#: js/ui/appFavorites.js:183
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Sandi jaringan data seluler"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan"
@ -1109,23 +1110,23 @@ msgstr "Tambah jam dunia…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Jam Dunia"
#: js/ui/dateMenu.js:222
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:305
#: js/ui/dateMenu.js:311
msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…"
#: js/ui/dateMenu.js:313
#: js/ui/dateMenu.js:319
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:325
#: js/ui/dateMenu.js:331
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
@ -1288,26 +1289,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s ingin mencegah pintasan"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
@ -1358,13 +1359,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1264
#: js/ui/status/network.js:1263
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@ -1374,59 +1375,59 @@ msgstr "Matikan"
msgid "Leave Off"
msgstr "Biarkan Mati"
#: js/ui/keyboard.js:203
#: js/ui/keyboard.js:200
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
#: js/ui/lookingGlass.js:614
#: js/ui/lookingGlass.js:615
msgid "No extensions installed"
msgstr "Tak ada ekstensi terpasang"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:668
#: js/ui/lookingGlass.js:669
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun."
#: js/ui/lookingGlass.js:674
#: js/ui/lookingGlass.js:675
msgid "Hide Errors"
msgstr "Sembunyikan Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:678 js/ui/lookingGlass.js:738
#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Show Errors"
msgstr "Tampilkan Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:687
#: js/ui/lookingGlass.js:688
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:690 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: js/ui/lookingGlass.js:692
#: js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:694
#: js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Out of date"
msgstr "Kadaluarsa"
#: js/ui/lookingGlass.js:696
#: js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: js/ui/lookingGlass.js:720
#: js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "View Source"
msgstr "Tilik Sumber"
#: js/ui/lookingGlass.js:729
#: js/ui/lookingGlass.js:730
msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web"
#: js/ui/messageTray.js:1474
#: js/ui/messageTray.js:1480
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
@ -1504,35 +1505,25 @@ msgstr "Tekan Esc untuk keluar"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
#: js/ui/panel.js:108
#: js/ui/panel.js:113
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:466
#: js/ui/panel.js:468
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
#: js/ui/panel.js:741
#: js/ui/panel.js:743
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:861
#: js/ui/panel.js:864
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas"
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:285
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:64
msgid "Enter a Command"
msgstr "Ketikkan Perintah"
@ -1569,7 +1560,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
msgstr[1] "%d pemberitahuan baru"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
@ -1584,11 +1575,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299
msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci"
#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
@ -1750,7 +1741,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1293
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati"
@ -1776,7 +1767,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1285
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
@ -1816,7 +1807,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1290
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
@ -1881,72 +1872,72 @@ msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1281
#: js/ui/status/network.js:1280
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1296
#: js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
#: js/ui/status/network.js:1393
#: js/ui/status/network.js:1392
msgid "connecting…"
msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/network.js:1395
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan otentikasi"
#: js/ui/status/network.js:1398
#: js/ui/status/network.js:1397
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1448
#: js/ui/status/network.js:1447
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
#: js/ui/status/network.js:1465
#: js/ui/status/network.js:1464
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1475
#: js/ui/status/network.js:1474
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1565
#: js/ui/status/network.js:1564
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
msgstr[1] "%s Koneksi Kabel"
#: js/ui/status/network.js:1569
#: js/ui/status/network.js:1568
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1573
#: js/ui/status/network.js:1572
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
msgstr[1] "%s Koneksi Modem"
#: js/ui/status/network.js:1702
#: js/ui/status/network.js:1705
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1703
#: js/ui/status/network.js:1706
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
@ -2028,15 +2019,15 @@ msgstr "Keluar"
msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun"
#: js/ui/status/system.js:255
#: js/ui/status/system.js:256
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi"
#: js/ui/status/system.js:281
#: js/ui/status/system.js:282
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:291
#: js/ui/status/system.js:292
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
@ -2152,7 +2143,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:662
#: js/ui/windowManager.js:677
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2225,11 +2216,6 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Kalender"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:408
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
@ -2246,12 +2232,12 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
#: src/shell-app.c:260
#: src/shell-app.c:264
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#: src/shell-app.c:511
#: src/shell-app.c:515
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
@ -2270,7 +2256,7 @@ msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -2279,17 +2265,27 @@ msgstr[1] "%u Keluaran"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Masukan"
msgstr[1] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "network-workgroup"
#~ msgstr "network-workgroup"
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
#~ msgid "toggle-switch-us"
#~ msgstr "toggle-switch-intl"
#~ msgid "evolution"
#~ msgstr "evolution"
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
#~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"