Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-04-25 07:56:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2b30146c6c
commit 563412698a

178
po/id.po
View File

@ -4,12 +4,13 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011. # Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 22:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-25 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -376,11 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan" msgstr "Log Masuk Jaringan"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#: js/extensionPrefs/main.js:116 #: js/extensionPrefs/main.js:116
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Ada yang tidak beres" msgstr "Ada yang tidak beres"
@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Tak masuk daftar?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:880 #: js/gdm/loginDialog.js:884
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(cth., pengguna dari %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
@ -469,12 +465,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:885 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 #: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: " msgstr "Nama pengguna: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1223 #: js/gdm/loginDialog.js:1227
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk" msgstr "Jendela Log Masuk"
@ -728,32 +724,37 @@ msgstr "Sering"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela"
#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru" msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:1751 #: js/ui/appDisplay.js:1746
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit" msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1784 #: js/ui/appDisplay.js:1779
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit" msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94 #: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian" msgstr "Tampilkan Rincian"
#: js/ui/appFavorites.js:141 #: js/ui/appFavorites.js:149
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
#: js/ui/appFavorites.js:175 #: js/ui/appFavorites.js:183
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Sandi jaringan data seluler"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"." msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665 #: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan" msgstr "Manajer Jaringan"
@ -1109,23 +1110,23 @@ msgstr "Tambah jam dunia…"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Jam Dunia" msgstr "Jam Dunia"
#: js/ui/dateMenu.js:222 #: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Cuaca" msgstr "Cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:305 #: js/ui/dateMenu.js:311
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…" msgstr "Pilih lokasi…"
#: js/ui/dateMenu.js:313 #: js/ui/dateMenu.js:319
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…" msgstr "Memuat…"
#: js/ui/dateMenu.js:323 #: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca" msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:325 #: js/ui/dateMenu.js:331
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia" msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
@ -1288,26 +1289,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?" msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s ingin mencegah pintasan" msgstr "%s ingin mencegah pintasan"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan" msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s." msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Izinkan" msgstr "Izinkan"
@ -1358,13 +1359,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala" msgstr "Biarkan Menyala"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1264 #: js/ui/status/network.js:1263
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan" msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 #: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376 #: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 #: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1374,59 +1375,59 @@ msgstr "Matikan"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Biarkan Mati" msgstr "Biarkan Mati"
#: js/ui/keyboard.js:203 #: js/ui/keyboard.js:200
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa" msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
#: js/ui/lookingGlass.js:614 #: js/ui/lookingGlass.js:615
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:668 #: js/ui/lookingGlass.js:669
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun."
#: js/ui/lookingGlass.js:674 #: js/ui/lookingGlass.js:675
msgid "Hide Errors" msgid "Hide Errors"
msgstr "Sembunyikan Galat" msgstr "Sembunyikan Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:678 js/ui/lookingGlass.js:738 #: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "Tampilkan Galat" msgstr "Tampilkan Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:687 #: js/ui/lookingGlass.js:688
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan" msgstr "Diaktifkan"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:690 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan" msgstr "Dinonaktifkan"
#: js/ui/lookingGlass.js:692 #: js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Galat" msgstr "Galat"
#: js/ui/lookingGlass.js:694 #: js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Kadaluarsa" msgstr "Kadaluarsa"
#: js/ui/lookingGlass.js:696 #: js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh" msgstr "Mengunduh"
#: js/ui/lookingGlass.js:720 #: js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Tilik Sumber" msgstr "Tilik Sumber"
#: js/ui/lookingGlass.js:729 #: js/ui/lookingGlass.js:730
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web" msgstr "Halaman Web"
#: js/ui/messageTray.js:1474 #: js/ui/messageTray.js:1480
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem" msgstr "Informasi Sistem"
@ -1504,35 +1505,25 @@ msgstr "Tekan Esc untuk keluar"
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar" msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
#: js/ui/panel.js:108 #: js/ui/panel.js:113
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:466 #: js/ui/panel.js:468
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas" msgstr "Aktivitas"
#: js/ui/panel.js:741 #: js/ui/panel.js:743
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:861 #: js/ui/panel.js:864
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas" msgstr "Bar Atas"
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:285
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:64 #: js/ui/runDialog.js:64
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Ketikkan Perintah" msgstr "Ketikkan Perintah"
@ -1569,7 +1560,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
msgstr[1] "%d pemberitahuan baru" msgstr[1] "%d pemberitahuan baru"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270 #: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Kunci" msgstr "Kunci"
@ -1584,11 +1575,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307 #: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci" msgstr "Tak bisa mengunci"
#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308 #: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
@ -1750,7 +1741,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>" msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1293 #: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati" msgstr "%s Mati"
@ -1776,7 +1767,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus" msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1285 #: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung" msgstr "%s Menyambung"
@ -1816,7 +1807,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler" msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1290 #: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan" msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
@ -1881,72 +1872,72 @@ msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi" msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1281 #: js/ui/status/network.js:1280
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif" msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1296 #: js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung" msgstr "%s Tak Tersambung"
#: js/ui/status/network.js:1393 #: js/ui/status/network.js:1392
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "menyambung…" msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1396 #: js/ui/status/network.js:1395
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan otentikasi" msgstr "diperlukan otentikasi"
#: js/ui/status/network.js:1398 #: js/ui/status/network.js:1397
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal" msgstr "koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1448 #: js/ui/status/network.js:1447
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN" msgstr "Pengaturan VPN"
#: js/ui/status/network.js:1465 #: js/ui/status/network.js:1464
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1475 #: js/ui/status/network.js:1474
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati" msgstr "VPN Mati"
#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82 #: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan" msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1565 #: js/ui/status/network.js:1564
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel" msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
msgstr[1] "%s Koneksi Kabel" msgstr[1] "%s Koneksi Kabel"
#: js/ui/status/network.js:1569 #: js/ui/status/network.js:1568
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi" msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi" msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1573 #: js/ui/status/network.js:1572
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem" msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
msgstr[1] "%s Koneksi Modem" msgstr[1] "%s Koneksi Modem"
#: js/ui/status/network.js:1702 #: js/ui/status/network.js:1705
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal" msgstr "Koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1703 #: js/ui/status/network.js:1706
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
@ -2028,15 +2019,15 @@ msgstr "Keluar"
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun" msgstr "Pengaturan Akun"
#: js/ui/status/system.js:255 #: js/ui/status/system.js:256
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi" msgstr "Kunci Orientasi"
#: js/ui/status/system.js:281 #: js/ui/status/system.js:282
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi" msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:291 #: js/ui/status/system.js:292
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
@ -2152,7 +2143,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:662 #: js/ui/windowManager.js:677
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2225,11 +2216,6 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Kalender" msgstr "Evolution Kalender"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:408 #: src/main.c:408
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak" msgstr "Versi Cetak"
@ -2246,12 +2232,12 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin" msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
#: src/shell-app.c:260 #: src/shell-app.c:264
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal" msgstr "Tak dikenal"
#: src/shell-app.c:511 #: src/shell-app.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
@ -2270,7 +2256,7 @@ msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2279,17 +2265,27 @@ msgstr[1] "%u Keluaran"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Masukan" msgstr[0] "%u Masukan"
msgstr[1] "%u Masukan" msgstr[1] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem" msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "network-workgroup"
#~ msgstr "network-workgroup"
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
#~ msgid "toggle-switch-us"
#~ msgstr "toggle-switch-intl"
#~ msgid "evolution"
#~ msgstr "evolution"
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" #~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
#~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:" #~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"