Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
parent
41654b22b3
commit
54b0b6eec5
646
po/zh_HK.po
646
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
174
po/zh_TW.po
174
po/zh_TW.po
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 20:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:23+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:41+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "使用上面的組合方塊選擇要設定的擴充功能。"
|
|||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:873
|
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
@ -363,15 +363,15 @@ msgstr "常用"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "新視窗"
|
msgstr "新視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "自喜好中移除"
|
msgstr "自喜好中移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "加入喜好"
|
msgstr "加入喜好"
|
||||||
|
|
||||||
@ -514,44 +514,44 @@ msgstr "六"
|
|||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:448
|
#: ../js/ui/calendar.js:450
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "上個月"
|
msgstr "上個月"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:458
|
#: ../js/ui/calendar.js:460
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "下個月"
|
msgstr "下個月"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:770
|
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "沒有預訂行程"
|
msgstr "沒有預訂行程"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:788
|
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%m月%d日%A"
|
msgstr "%m月%d日%A"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:791
|
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:802
|
#: ../js/ui/calendar.js:804
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今天"
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:806
|
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "明天"
|
msgstr "明天"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:817
|
#: ../js/ui/calendar.js:819
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr "本週"
|
msgstr "本週"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:825
|
#: ../js/ui/calendar.js:827
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "下週"
|
msgstr "下週"
|
||||||
|
|
||||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Type again:"
|
|||||||
msgstr "再輸入一次:"
|
msgstr "再輸入一次:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876
|
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "連線"
|
msgstr "連線"
|
||||||
|
|
||||||
@ -703,23 +703,18 @@ msgstr "靜音"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "昨天 %H:%M"
|
msgstr "昨天 %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A %H∶%M"
|
msgstr "%A %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -727,8 +722,6 @@ msgstr "%A %H∶%M"
|
|||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%m月%d日 %H∶%M"
|
msgstr "%m月%d日 %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -741,8 +734,6 @@ msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%p %l∶%M"
|
msgstr "%p %l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -755,8 +746,6 @@ msgstr "昨天 %p %l∶%M"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A%p %l∶%M"
|
msgstr "%A%p %l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -764,8 +753,6 @@ msgstr "%A%p %l∶%M"
|
|||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%m月%d日%p %l∶%M"
|
msgstr "%m月%d日%p %l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -955,7 +942,7 @@ msgstr "無法連線到 %s"
|
|||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "檢視帳號"
|
msgstr "檢視帳號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "不明原因"
|
msgstr "不明原因"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1073,8 +1060,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。"
|
msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
#| msgctxt "button"
|
|
||||||
#| msgid "Restart & Install"
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "重新啟動並安裝"
|
msgstr "重新啟動並安裝"
|
||||||
@ -1152,7 +1137,7 @@ msgstr "已啟用"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:550
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "已停用"
|
msgstr "已停用"
|
||||||
@ -1209,7 +1194,7 @@ msgstr "沒有訊息"
|
|||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "訊息匣"
|
msgstr "訊息匣"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2948
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "系統資訊"
|
msgstr "系統資訊"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1224,11 +1209,11 @@ msgid "%d new message"
|
|||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d 個新訊息"
|
msgstr[0] "%d 個新訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:83
|
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "復原"
|
msgstr "復原"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:123
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "概覽"
|
msgstr "概覽"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1236,7 +1221,7 @@ msgstr "概覽"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:257
|
#: ../js/ui/overview.js:250
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "輸入以搜尋…"
|
msgstr "輸入以搜尋…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1278,27 +1263,27 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d 個新通知"
|
msgstr[0] "%d 個新通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "鎖定"
|
msgstr "鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
|
msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "無法鎖定"
|
msgstr "無法鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "鎖定被應用程式阻擋"
|
msgstr "鎖定被應用程式阻擋"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:589
|
#: ../js/ui/search.js:603
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "搜尋…"
|
msgstr "搜尋…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:632
|
#: ../js/ui/search.js:646
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "沒有結果。"
|
msgstr "沒有結果。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1370,29 +1355,29 @@ msgstr "高反差"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "大型文字"
|
msgstr "大型文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "藍牙"
|
msgstr "藍牙"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "藍牙設定值"
|
msgstr "藍牙設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d 已連線的裝置"
|
msgstr[0] "%d 已連線的裝置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "未連線"
|
msgstr "未連線"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1404,22 +1389,21 @@ msgstr "亮度"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "顯示鍵盤配置"
|
msgstr "顯示鍵盤配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:52
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "位置"
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
|
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "開啟"
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415
|
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455
|
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225
|
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "開啟"
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1427,146 +1411,138 @@ msgstr "開啟"
|
|||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<不明>"
|
msgstr "<不明>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:417
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "已連線"
|
msgstr "已連線"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:421
|
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||||
msgid "unmanaged"
|
msgid "unmanaged"
|
||||||
msgstr "未管理"
|
msgstr "未管理"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:423
|
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||||
msgid "disconnecting..."
|
msgid "disconnecting..."
|
||||||
msgstr "正在中斷…"
|
msgstr "正在中斷…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "連線中…"
|
msgstr "連線中…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356
|
#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "要求核對"
|
msgstr "要求核對"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:440
|
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "缺少韌體"
|
msgstr "缺少韌體"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:444
|
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "無法使用"
|
msgstr "無法使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358
|
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "連線失敗"
|
msgstr "連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:462
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "有線設定值"
|
msgstr "有線設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582
|
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "行動寬頻設定值"
|
msgstr "行動寬頻設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249
|
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "硬體已停用"
|
msgstr "硬體已停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:590
|
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr "作為網際網路連線"
|
msgstr "作為網際網路連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:771
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "飛安模式開啟"
|
msgstr "飛安模式開啟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:772
|
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "開啟飛安模式時會停用 Wi-Fi 。"
|
msgstr "開啟飛安模式時會停用 Wi-Fi 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:773
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "關閉飛安模式"
|
msgstr "關閉飛安模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:782
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 關閉"
|
msgstr "Wi-Fi 關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:783
|
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "需要開啟 Wi-Fi 才能連接網路。"
|
msgstr "需要開啟 Wi-Fi 才能連接網路。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:784
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "開啟 Wi-Fi"
|
msgstr "開啟 Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:809
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 網路"
|
msgstr "Wi-Fi 網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:811
|
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "選擇一個網路"
|
msgstr "選擇一個網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:840
|
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "沒有網路"
|
msgstr "沒有網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "使用硬體開關來關閉"
|
msgstr "使用硬體開關來關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "選擇網路"
|
msgstr "選擇網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1137
|
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 設定值"
|
msgstr "Wi-Fi 設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1242
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "熱點活動中"
|
msgstr "熱點活動中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1245
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "連線中"
|
msgstr "連線中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "網路設定值"
|
msgstr "網路設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1426
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN 設定值"
|
msgstr "VPN 設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1445
|
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1598
|
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "網路管理員"
|
msgstr "網路管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1637
|
#: ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "連線失敗"
|
msgstr "連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1638
|
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "啟動網路連線失敗"
|
msgstr "啟動網路連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user