Updated Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2011-03-19 23:23:32 +09:00
parent de671103ca
commit 547d105b2e

342
po/ko.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 05:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-19 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:23+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,21 +161,17 @@ msgstr "프로그램 사용 통계를 저장할지 여부"
msgid "disabled OpenSearch providers" msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "OpenSearch 서비스 사용하지 않음" msgstr "OpenSearch 서비스 사용하지 않음"
#: ../js/misc/util.js:86 #: ../js/misc/util.js:71
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "명령이 없습니다" msgstr "명령이 없습니다"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:113 #: ../js/misc/util.js:98
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "명령어를 파싱할 수 없습니다:" msgstr "명령어를 파싱할 수 없습니다:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:106
msgid "No such application"
msgstr "그런 프로그램이 없습니다"
#: ../js/misc/util.js:148
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' 실행이 실패했습니다:" msgstr "'%s' 실행이 실패했습니다:"
@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "(%a) %p %l:%M"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:209 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A" msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "시스템을 다시 시작합니다."
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "사용"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음" msgstr "사용 않음"
@ -527,7 +523,7 @@ msgstr "웹페이지"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: ../js/ui/messageTray.js:1963 #: ../js/ui/messageTray.js:1986
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보" msgstr "시스템 정보"
@ -550,18 +546,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "대시보드" msgstr "대시보드"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:532 #: ../js/ui/panel.js:515
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s 끝내기" msgstr "%s 끝내기"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:893 #: ../js/ui/panel.js:874
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "현재 활동" msgstr "현재 활동"
#: ../js/ui/panel.js:994 #: ../js/ui/panel.js:975
msgid "Panel" msgid "Panel"
msgstr "패널" msgstr "패널"
@ -578,7 +574,7 @@ msgstr "다시 시도"
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "연결..." msgstr "연결..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 #: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "위치 및 장치" msgstr "위치 및 장치"
@ -587,7 +583,7 @@ msgstr "위치 및 장치"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:618 #: ../js/ui/popupMenu.js:636
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -603,39 +599,39 @@ msgstr "검색하는 중..."
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다." msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 #: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "컴퓨터 끄기..." msgstr "컴퓨터 끄기..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "절전" msgstr "절전"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:137
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "대화 가능" msgstr "대화 가능"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "다른 용무 중" msgstr "다른 용무 중"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138 #: ../js/ui/statusMenu.js:150
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "내 계정" msgstr "내 계정"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정" msgstr "시스템 설정"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149 #: ../js/ui/statusMenu.js:161
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠그기" msgstr "화면 잠그기"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153 #: ../js/ui/statusMenu.js:165
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "사용자 바꾸기" msgstr "사용자 바꾸기"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158 #: ../js/ui/statusMenu.js:170
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "로그아웃..." msgstr "로그아웃..."
@ -643,14 +639,12 @@ msgstr "로그아웃..."
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "크기 조정" msgstr "크기 조정"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
msgid "Screen Reader" #. 'screen-reader-enabled');
msgstr "화면 읽기" #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 #. 'screen-keyboard-enabled');
msgid "Screen Keyboard" #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
msgstr "화면 키보드"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "화면 알림" msgstr "화면 알림"
@ -675,17 +669,17 @@ msgstr "마우스 키"
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "보편적 접근성 설정" msgstr "보편적 접근성 설정"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 #: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "고대비" msgstr "고대비"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 #: ../js/ui/status/accessibility.js:183
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "큰 글자" msgstr "큰 글자"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스" msgstr "블루투스"
@ -705,94 +699,94 @@ msgstr "새 장치 준비..."
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "블루투스 설정" msgstr "블루투스 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "연결" msgstr "연결"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "파일 보내기..." msgstr "파일 보내기..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "파일 찾아보기..." msgstr "파일 찾아보기..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "장치를 찾아보는데 오류" msgstr "장치를 찾아보는데 오류"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "요청한 장치를 찾아볼 수 없습니다. 오류는 '%s'" msgstr "요청한 장치를 찾아볼 수 없습니다. 오류는 '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "키보드 설정" msgstr "키보드 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "마우스 설정" msgstr "마우스 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "소리 설정" msgstr "소리 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s 장치에서 권한 확인 요청" msgstr "%s 장치에서 권한 확인 요청"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s 장치에서 '%s' 서비스에 접근을 요청합니다" msgstr "%s 장치에서 '%s' 서비스에 접근을 요청합니다"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "항상 접근 허용" msgstr "항상 접근 허용"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "이번에만 허용" msgstr "이번에만 허용"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "연결 확인 (%s)" msgstr "연결 확인 (%s)"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s 장치가 이 컴퓨터와 연결하려 합니다." msgstr "%s 장치가 이 컴퓨터와 연결하려 합니다."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "PIN '%s'이(가) 해당 장치의 PIN과 일치하는지 확인하십시오." msgstr "PIN '%s'이(가) 해당 장치의 PIN과 일치하는지 확인하십시오."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "일치" msgstr "일치"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "일치하지 않음" msgstr "일치하지 않음"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "연결 요청 (%s)" msgstr "연결 요청 (%s)"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "해당 장치에 표시된 PIN을 입력하십시오." msgstr "해당 장치에 표시된 PIN을 입력하십시오."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@ -804,117 +798,247 @@ msgstr "키보드 배치 보기..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "지역화 설정" msgstr "지역화 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295
msgid "disabled"
msgstr "사용 않음"
#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "connecting..."
msgstr "연결하는 중..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479
msgid "authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "케이블이 분리되었습니다"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unavailable"
msgstr "사용 불가"
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
msgid "Connected (private)"
msgstr "연결됨 (개인)"
#: ../js/ui/status/network.js:636
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "자동 이더넷"
#: ../js/ui/status/network.js:697
msgid "Auto broadband"
msgstr "자동 고속 통신망"
#: ../js/ui/status/network.js:700
msgid "Auto dial-up"
msgstr "자동 전화접속"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "자동 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "자동 블루투스"
#: ../js/ui/status/network.js:1355
msgid "Auto wireless"
msgstr "자동 무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1413
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436
msgid "Enable networking"
msgstr "네트워크 사용"
#: ../js/ui/status/network.js:1448
msgid "Wired"
msgstr "유선"
#: ../js/ui/status/network.js:1459
msgid "Wireless"
msgstr "무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1469
msgid "Mobile broadband"
msgstr "휴대전화 네트워크"
#: ../js/ui/status/network.js:1479
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 연결"
#: ../js/ui/status/network.js:1488
msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:1783
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "'%s' 휴대전화 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1787
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "'%s' 무선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1791
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "'%s' 유선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1795
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "'%s' VPN 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1800
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "이제 '%s'에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1808
msgid "Connection established"
msgstr "연결이 되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1930
msgid "Networking is disabled"
msgstr "네트워크를 사용하지 않습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:2055
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "전원 설정" msgstr "전원 설정"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:110 #: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "예상치 계산 중..." msgstr "예상치 계산 중..."
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d시간 남음" msgstr[0] "%d시간 남음"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:121
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d%s %d%s 남음" msgstr "%d%s %d%s 남음"
#: ../js/ui/status/power.js:122 #: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간" msgstr[0] "시간"
#: ../js/ui/status/power.js:122 #: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분" msgstr[0] "분"
#: ../js/ui/status/power.js:125 #: ../js/ui/status/power.js:126
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d분 남음" msgstr[0] "%d분 남음"
#: ../js/ui/status/power.js:227 #: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "AC 어댑터" msgstr "AC 어댑터"
#: ../js/ui/status/power.js:229 #: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "노트북 배터리" msgstr "노트북 배터리"
#: ../js/ui/status/power.js:231 #: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:233 #: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "모니터" msgstr "모니터"
#: ../js/ui/status/power.js:235 #: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "마우스" msgstr "마우스"
#: ../js/ui/status/power.js:237 #: ../js/ui/status/power.js:238
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "키보드" msgstr "키보드"
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:240
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:242
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "휴대전화" msgstr "휴대전화"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:244
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "미디어 플레이어" msgstr "미디어 플레이어"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:246
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "태블릿" msgstr "태블릿"
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:248
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터" msgstr "컴퓨터"
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
# 오디오 볼륨 # 오디오 볼륨
#: ../js/ui/status/volume.js:44 #: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "볼륨" msgstr "볼륨"
#: ../js/ui/status/volume.js:57 #: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "마이크" msgstr "마이크"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s 연결 중." msgstr "%s 연결 중."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s 연결 중지." msgstr "%s 연결 중지."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s 다른 용무 중." msgstr "%s 다른 용무 중."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s 부재중." msgstr "%s 부재중."
@ -922,7 +1046,7 @@ msgstr "%s 부재중."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분" msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분"
@ -931,11 +1055,11 @@ msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:117 #: ../js/ui/viewSelector.js:119
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "검색하려면 입력하십시오..." msgstr "검색하려면 입력하십시오..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 #: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
@ -951,7 +1075,7 @@ msgstr "'%s' 프로그램이 준비되었습니다"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -959,49 +1083,62 @@ msgstr[0] "%u개 출력"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u개 입력" msgstr[0] "%u개 입력"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 소리" msgstr "시스템 소리"
# 커맨드라인 옵션 설명 # 커맨드라인 옵션 설명
#: ../src/main.c:395 #: ../src/main.c:397
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "버전을 표시합니다" msgstr "버전을 표시합니다"
#: ../src/shell-global.c:1308 #: ../src/shell-app.c:454
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' 실행에 실패했습니다"
#: ../src/shell-global.c:1340
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "1분 이내" msgstr "1분 이내"
#: ../src/shell-global.c:1312 #: ../src/shell-global.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d분 전" msgstr[0] "%d분 전"
#: ../src/shell-global.c:1317 #: ../src/shell-global.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전" msgstr[0] "%d시간 전"
#: ../src/shell-global.c:1322 #: ../src/shell-global.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전" msgstr[0] "%d일 전"
#: ../src/shell-global.c:1327 #: ../src/shell-global.c:1359
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d주 전" msgstr[0] "%d주 전"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다" msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
@ -1026,5 +1163,14 @@ msgstr "파일시스템"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#~ msgid "No such application"
#~ msgstr "그런 프로그램이 없습니다"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "화면 읽기"
#~ msgid "Screen Keyboard"
#~ msgstr "화면 키보드"
#~ msgid "PREFERENCES" #~ msgid "PREFERENCES"
#~ msgstr "기본 설정" #~ msgstr "기본 설정"