Updated Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2011-03-19 23:23:32 +09:00
parent de671103ca
commit 547d105b2e

342
po/ko.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 05:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:40+0900\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:23+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,21 +161,17 @@ msgstr "프로그램 사용 통계를 저장할지 여부"
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "OpenSearch 서비스 사용하지 않음"
#: ../js/misc/util.js:86
#: ../js/misc/util.js:71
msgid "Command not found"
msgstr "명령이 없습니다"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:113
#: ../js/misc/util.js:98
msgid "Could not parse command:"
msgstr "명령어를 파싱할 수 없습니다:"
#: ../js/misc/util.js:135
msgid "No such application"
msgstr "그런 프로그램이 없습니다"
#: ../js/misc/util.js:148
#: ../js/misc/util.js:106
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' 실행이 실패했습니다:"
@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "(%a) %p %l:%M"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:209
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "시스템을 다시 시작합니다."
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "사용"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음"
@ -527,7 +523,7 @@ msgstr "웹페이지"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: ../js/ui/messageTray.js:1963
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보"
@ -550,18 +546,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "대시보드"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:532
#: ../js/ui/panel.js:515
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s 끝내기"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:893
#: ../js/ui/panel.js:874
msgid "Activities"
msgstr "현재 활동"
#: ../js/ui/panel.js:994
#: ../js/ui/panel.js:975
msgid "Panel"
msgstr "패널"
@ -578,7 +574,7 @@ msgstr "다시 시도"
msgid "Connect to..."
msgstr "연결..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "위치 및 장치"
@ -587,7 +583,7 @@ msgstr "위치 및 장치"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:618
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -603,39 +599,39 @@ msgstr "검색하는 중..."
msgid "No matching results."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
msgid "Power Off..."
msgstr "컴퓨터 끄기..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Suspend"
msgstr "절전"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
msgid "Available"
msgstr "대화 가능"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Busy"
msgstr "다른 용무 중"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠그기"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
msgid "Switch User"
msgstr "사용자 바꾸기"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
msgid "Log Out..."
msgstr "로그아웃..."
@ -643,14 +639,12 @@ msgstr "로그아웃..."
msgid "Zoom"
msgstr "크기 조정"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Reader"
msgstr "화면 읽기"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "화면 키보드"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "화면 알림"
@ -675,17 +669,17 @@ msgstr "마우스 키"
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "보편적 접근성 설정"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "High Contrast"
msgstr "고대비"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
msgid "Large Text"
msgstr "큰 글자"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
@ -705,94 +699,94 @@ msgstr "새 장치 준비..."
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "블루투스 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
msgid "Connection"
msgstr "연결"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
msgid "Send Files..."
msgstr "파일 보내기..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
msgid "Browse Files..."
msgstr "파일 찾아보기..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Error browsing device"
msgstr "장치를 찾아보는데 오류"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "요청한 장치를 찾아볼 수 없습니다. 오류는 '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "키보드 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Mouse Settings"
msgstr "마우스 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings"
msgstr "소리 설정"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s 장치에서 권한 확인 요청"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s 장치에서 '%s' 서비스에 접근을 요청합니다"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
msgid "Always grant access"
msgstr "항상 접근 허용"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Grant this time only"
msgstr "이번에만 허용"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "연결 확인 (%s)"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s 장치가 이 컴퓨터와 연결하려 합니다."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "PIN '%s'이(가) 해당 장치의 PIN과 일치하는지 확인하십시오."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "일치"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "일치하지 않음"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "연결 요청 (%s)"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "해당 장치에 표시된 PIN을 입력하십시오."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -804,117 +798,247 @@ msgstr "키보드 배치 보기..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "지역화 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295
msgid "disabled"
msgstr "사용 않음"
#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "connecting..."
msgstr "연결하는 중..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479
msgid "authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "케이블이 분리되었습니다"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unavailable"
msgstr "사용 불가"
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
msgid "Connected (private)"
msgstr "연결됨 (개인)"
#: ../js/ui/status/network.js:636
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "자동 이더넷"
#: ../js/ui/status/network.js:697
msgid "Auto broadband"
msgstr "자동 고속 통신망"
#: ../js/ui/status/network.js:700
msgid "Auto dial-up"
msgstr "자동 전화접속"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "자동 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "자동 블루투스"
#: ../js/ui/status/network.js:1355
msgid "Auto wireless"
msgstr "자동 무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1413
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436
msgid "Enable networking"
msgstr "네트워크 사용"
#: ../js/ui/status/network.js:1448
msgid "Wired"
msgstr "유선"
#: ../js/ui/status/network.js:1459
msgid "Wireless"
msgstr "무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1469
msgid "Mobile broadband"
msgstr "휴대전화 네트워크"
#: ../js/ui/status/network.js:1479
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 연결"
#: ../js/ui/status/network.js:1488
msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:1783
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "'%s' 휴대전화 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1787
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "'%s' 무선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1791
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "'%s' 유선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1795
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "'%s' VPN 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1800
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "이제 '%s'에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1808
msgid "Connection established"
msgstr "연결이 되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1930
msgid "Networking is disabled"
msgstr "네트워크를 사용하지 않습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:2055
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "전원 설정"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:110
#: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "Estimating..."
msgstr "예상치 계산 중..."
#: ../js/ui/status/power.js:117
#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d시간 남음"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:120
#: ../js/ui/status/power.js:121
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d%s %d%s 남음"
#: ../js/ui/status/power.js:122
#: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"
#: ../js/ui/status/power.js:122
#: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
#: ../js/ui/status/power.js:125
#: ../js/ui/status/power.js:126
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d분 남음"
#: ../js/ui/status/power.js:227
#: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "AC adapter"
msgstr "AC 어댑터"
#: ../js/ui/status/power.js:229
#: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Laptop battery"
msgstr "노트북 배터리"
#: ../js/ui/status/power.js:231
#: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:233
#: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: ../js/ui/status/power.js:235
#: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: ../js/ui/status/power.js:237
#: ../js/ui/status/power.js:238
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: ../js/ui/status/power.js:239
#: ../js/ui/status/power.js:240
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:241
#: ../js/ui/status/power.js:242
msgid "Cell phone"
msgstr "휴대전화"
#: ../js/ui/status/power.js:243
#: ../js/ui/status/power.js:244
msgid "Media player"
msgstr "미디어 플레이어"
#: ../js/ui/status/power.js:245
#: ../js/ui/status/power.js:246
msgid "Tablet"
msgstr "태블릿"
#: ../js/ui/status/power.js:247
#: ../js/ui/status/power.js:248
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
# 오디오 볼륨
#: ../js/ui/status/volume.js:44
#: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
#: ../js/ui/status/volume.js:57
#: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone"
msgstr "마이크"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s 연결 중."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s 연결 중지."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s 다른 용무 중."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s 부재중."
@ -922,7 +1046,7 @@ msgstr "%s 부재중."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분"
@ -931,11 +1055,11 @@ msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:117
#: ../js/ui/viewSelector.js:119
msgid "Type to search..."
msgstr "검색하려면 입력하십시오..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "검색"
@ -951,7 +1075,7 @@ msgstr "'%s' 프로그램이 준비되었습니다"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -959,49 +1083,62 @@ msgstr[0] "%u개 출력"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u개 입력"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 소리"
# 커맨드라인 옵션 설명
#: ../src/main.c:395
#: ../src/main.c:397
msgid "Print version"
msgstr "버전을 표시합니다"
#: ../src/shell-global.c:1308
#: ../src/shell-app.c:454
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' 실행에 실패했습니다"
#: ../src/shell-global.c:1340
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "1분 이내"
#: ../src/shell-global.c:1312
#: ../src/shell-global.c:1344
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d분 전"
#: ../src/shell-global.c:1317
#: ../src/shell-global.c:1349
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"
#: ../src/shell-global.c:1322
#: ../src/shell-global.c:1354
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전"
#: ../src/shell-global.c:1327
#: ../src/shell-global.c:1359
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d주 전"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
@ -1026,5 +1163,14 @@ msgstr "파일시스템"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%s: %s"
#~ msgid "No such application"
#~ msgstr "그런 프로그램이 없습니다"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "화면 읽기"
#~ msgid "Screen Keyboard"
#~ msgstr "화면 키보드"
#~ msgid "PREFERENCES"
#~ msgstr "기본 설정"