Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-01-13 16:17:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5a028cafa3
commit 52d271f5c1

180
po/ro.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 22:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
@ -448,10 +448,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulează" msgstr "Anulează"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206 #: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
#: js/ui/shellMountOperation.js:326 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
@ -474,8 +474,8 @@ msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242 #: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator" msgstr "Nume de utilizator"
@ -746,36 +746,36 @@ msgstr "Refuză accesul"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Permite accesul" msgstr "Permite accesul"
#: js/ui/appDisplay.js:1350 #: js/ui/appDisplay.js:1392
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Dosar nedenumit" msgstr "Dosar nedenumit"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2912 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2961 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Ferestre deschise" msgstr "Ferestre deschise"
#: js/ui/appDisplay.js:2931 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2980 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă" msgstr "Fereastră nouă"
#: js/ui/appDisplay.js:2947 #: js/ui/appDisplay.js:2996
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată" msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
#: js/ui/appDisplay.js:2948 #: js/ui/appDisplay.js:2997
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă" msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
#: js/ui/appDisplay.js:2977 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:3026 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din favorite" msgstr "Elimină din favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:2983 #: js/ui/appDisplay.js:3032
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la Favorite" msgstr "Adaugă la Favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:2993 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:3042 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Arată detaliile" msgstr "Arată detaliile"
@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "A fost conectat un disc extern"
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "A fost deconectat un disc extern" msgstr "A fost deconectat un disc extern"
#: js/ui/components/automountManager.js:208 #: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "Unable to unlock volume" msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Nu s-a putut debloca volumul" msgstr "Nu s-a putut debloca volumul"
#: js/ui/components/automountManager.js:209 #: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "Versiunea instalată udisks nu suportă configurarea PIM" msgstr "Versiunea instalată udisks nu suportă configurarea PIM"
@ -981,28 +981,28 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectare" msgstr "Conectare"
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 #: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Tastă" msgstr "Tastă"
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273 #: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Parolă pentru cheia privată" msgstr "Parolă pentru cheia privată"
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitate" msgstr "Identitate"
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 #: js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Serviciu" msgstr "Serviciu"
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342 #: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696 #: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Autentificarea este necesară" msgstr "Autentificarea este necesară"
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676 #: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1011,42 +1011,42 @@ msgstr ""
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir " "Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
"„%s”." "„%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680 #: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu" msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 #: js/ui/components/networkAgent.js:325
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Nume de rețea" msgstr "Nume de rețea"
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684 #: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autentificare DSL" msgstr "Autentificare DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689 #: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Este necesar codul PIN" msgstr "Este necesar codul PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690 #: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă" msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 #: js/ui/components/networkAgent.js:339
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681 #: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697 #: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
#: js/ui/components/networkAgent.js:701 #: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”." msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionar de rețea" msgstr "Gestionar de rețea"
#: js/ui/components/networkAgent.js:700 #: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Parolă VPN" msgstr "Parolă VPN"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Autentificare"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402 #: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou." msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
@ -1317,13 +1317,13 @@ msgid "Boot Options"
msgstr "Opțiuni de inițializare" msgstr "Opțiuni de inițializare"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:685 #: js/ui/endSessionDialog.js:684
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (la distanță)" msgstr "%s (la distanță)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:688 #: js/ui/endSessionDialog.js:687
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consolă)" msgstr "%s (consolă)"
@ -1394,15 +1394,15 @@ msgstr ""
"scurtătra pentru funcționalitatea Taste încete, care afectează modul în care " "scurtătra pentru funcționalitatea Taste încete, care afectează modul în care "
"tastatura funcționează." "tastatura funcționează."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
msgid "Sticky Keys Turned On" msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Taste persistente pornite" msgstr "Taste persistente pornite"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
msgid "Sticky Keys Turned Off" msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Taste persistente oprite" msgstr "Taste persistente oprite"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid "" msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"pentru funcționalitatea Taste persistente, care afectează modul în care " "pentru funcționalitatea Taste persistente, care afectează modul în care "
"tastatura funcționează." "tastatura funcționează."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid "" msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@ -1421,16 +1421,16 @@ msgstr ""
"rând. Aceasta oprește funcționalitatea Taste persistente, care afectează " "rând. Aceasta oprește funcționalitatea Taste persistente, care afectează "
"modul în care tastatura funcționează." "modul în care tastatura funcționează."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
msgid "Leave On" msgid "Leave On"
msgstr "Lasă pornit" msgstr "Lasă pornit"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1315 #: js/ui/status/network.js:1315
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Pornește" msgstr "Pornește"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427 #: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Pornește"
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Oprește" msgstr "Oprește"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Lasă oprit" msgstr "Lasă oprit"
@ -1446,52 +1446,52 @@ msgstr "Lasă oprit"
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Configurări de regiune și limbă" msgstr "Configurări de regiune și limbă"
#: js/ui/lookingGlass.js:664 #: js/ui/lookingGlass.js:676
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Nicio extensie instalată" msgstr "Nicio extensie instalată"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:719 #: js/ui/lookingGlass.js:734
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s nu a emis nicio eroare." msgstr "%s nu a emis nicio eroare."
#: js/ui/lookingGlass.js:725 #: js/ui/lookingGlass.js:740
msgid "Hide Errors" msgid "Hide Errors"
msgstr "Ascunde erorile" msgstr "Ascunde erorile"
#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794 #: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "Afișează erorile" msgstr "Afișează erorile"
#: js/ui/lookingGlass.js:738 #: js/ui/lookingGlass.js:753
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat" msgstr "Dezactivat"
#: js/ui/lookingGlass.js:743 #: js/ui/lookingGlass.js:758
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
#: js/ui/lookingGlass.js:745 #: js/ui/lookingGlass.js:760
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Învechit" msgstr "Învechit"
#: js/ui/lookingGlass.js:747 #: js/ui/lookingGlass.js:762
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcă" msgstr "Se descarcă"
#: js/ui/lookingGlass.js:776 #: js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vizualizează sursa" msgstr "Vizualizează sursa"
#: js/ui/lookingGlass.js:785 #: js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pagină Web" msgstr "Pagină Web"
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Blocarea ecranului este dezactivată"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME." msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1474 #: js/ui/messageTray.js:1475
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informații despre sistem" msgstr "Informații despre sistem"
@ -1570,23 +1570,23 @@ msgstr "Alochează tasta apăsată"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gata" msgstr "Gata"
#: js/ui/padOsd.js:732 #: js/ui/padOsd.js:731
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "Editează…" msgstr "Editează…"
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891 #: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:890
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nespecificat" msgstr "Nespecificat"
#: js/ui/padOsd.js:845 #: js/ui/padOsd.js:844
msgid "Press a button to configure" msgid "Press a button to configure"
msgstr "Apăsați un buton de configurat" msgstr "Apăsați un buton de configurat"
#: js/ui/padOsd.js:846 #: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press Esc to exit" msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși" msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși"
#: js/ui/padOsd.js:849 #: js/ui/padOsd.js:848
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși" msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși"
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Repornirea nu este disponibilă în Wayland"
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Se repornește…" msgstr "Se repornește…"
#: js/ui/screenShield.js:203 #: js/ui/screenShield.js:211
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul" msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
@ -1636,23 +1636,23 @@ msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613 #: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Blocare nereușită" msgstr "Blocare nereușită"
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614 #: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație" msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
#: js/ui/search.js:823 #: js/ui/search.js:824
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Se caută…" msgstr "Se caută…"
#: js/ui/search.js:825 #: js/ui/search.js:826
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Niciun rezultat." msgstr "Niciun rezultat."
#: js/ui/search.js:951 #: js/ui/search.js:952
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Clic secundar"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "Clic întârziat" msgstr "Clic întârziat"
#: js/ui/status/keyboard.js:826 #: js/ui/status/keyboard.js:825
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură" msgstr "Tastatură"
#: js/ui/status/keyboard.js:848 #: js/ui/status/keyboard.js:847
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii" msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "VPN oprit"
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configurări de rețea" msgstr "Configurări de rețea"
#: js/ui/status/network.js:1617 #: js/ui/status/network.js:1616
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu fir"
msgstr[1] "%s conexiuni cu fir" msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir" msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
#: js/ui/status/network.js:1621 #: js/ui/status/network.js:1620
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune fără fir"
msgstr[1] "%s conexiuni fără fir" msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir" msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
#: js/ui/status/network.js:1625 #: js/ui/status/network.js:1624
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -2076,11 +2076,11 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu modem"
msgstr[1] "%s conexiuni cu modem" msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem" msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
#: js/ui/status/network.js:1759 #: js/ui/status/network.js:1758
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiune eșuată" msgstr "Conexiune eșuată"
#: js/ui/status/network.js:1760 #: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat" msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Repornește…"
#: js/ui/status/system.js:141 #: js/ui/status/system.js:141
msgid "Power Off…" msgid "Power Off…"
msgstr "Se oprește…" msgstr "Oprire…"
#: js/ui/status/system.js:154 #: js/ui/status/system.js:154
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
@ -2178,15 +2178,15 @@ msgstr "Ieșire din sesiune"
msgid "Switch User…" msgid "Switch User…"
msgstr "Comută utilizatorul…" msgstr "Comută utilizatorul…"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 #: js/ui/status/thunderbolt.js:262
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 #: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut" msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 #: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -2194,21 +2194,21 @@ msgstr ""
"Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și " "Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și "
"reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui." "reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt neautorizat" msgstr "Dispozitiv Thunderbolt neautorizat"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 #: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Un nou dispozitiv a fost detectat și trebuie autorizat de un administrator." "Un nou dispozitiv a fost detectat și trebuie autorizat de un administrator."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #: js/ui/status/thunderbolt.js:335
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt" msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s" msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr[2] "Schimbările vor fi restaurare în %d de secunde"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:551 #: js/ui/windowManager.js:548
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2387,19 +2387,19 @@ msgstr "Închide"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendar Evolution" msgstr "Calendar Evolution"
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 #: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Tipărește versiunea" msgstr "Tipărește versiunea"
#: src/main.c:464 #: src/main.c:421
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare" msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
#: src/main.c:470 #: src/main.c:427
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare" msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
#: src/main.c:476 #: src/main.c:433
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate" msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate"