Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
5a028cafa3
commit
52d271f5c1
180
po/ro.po
180
po/ro.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 22:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 17:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||||
"sourceforge.net>\n"
|
"sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -448,10 +448,10 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Anulează"
|
msgstr "Anulează"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206
|
#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parolă"
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
@ -474,8 +474,8 @@ msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
@ -746,36 +746,36 @@ msgstr "Refuză accesul"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Permite accesul"
|
msgstr "Permite accesul"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1350
|
#: js/ui/appDisplay.js:1392
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Dosar nedenumit"
|
msgstr "Dosar nedenumit"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2912 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2961 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Ferestre deschise"
|
msgstr "Ferestre deschise"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2931 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2980 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Fereastră nouă"
|
msgstr "Fereastră nouă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2947
|
#: js/ui/appDisplay.js:2996
|
||||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
|
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2948
|
#: js/ui/appDisplay.js:2997
|
||||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
|
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2977 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:3026 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Elimină din favorite"
|
msgstr "Elimină din favorite"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2983
|
#: js/ui/appDisplay.js:3032
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Adaugă la Favorite"
|
msgstr "Adaugă la Favorite"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2993 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:3042 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Arată detaliile"
|
msgstr "Arată detaliile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "A fost conectat un disc extern"
|
|||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "A fost deconectat un disc extern"
|
msgstr "A fost deconectat un disc extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
#: js/ui/components/automountManager.js:207
|
||||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut debloca volumul"
|
msgstr "Nu s-a putut debloca volumul"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:209
|
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||||
msgstr "Versiunea instalată udisks nu suportă configurarea PIM"
|
msgstr "Versiunea instalată udisks nu suportă configurarea PIM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,28 +981,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectare"
|
msgstr "Conectare"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:212
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Tastă"
|
msgstr "Tastă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Parolă pentru cheia privată"
|
msgstr "Parolă pentru cheia privată"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identitate"
|
msgstr "Identitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Serviciu"
|
msgstr "Serviciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autentificarea este necesară"
|
msgstr "Autentificarea este necesară"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1011,42 +1011,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
|
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
|
||||||
"„%s”."
|
"„%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
|
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Nume de rețea"
|
msgstr "Nume de rețea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autentificare DSL"
|
msgstr "Autentificare DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Este necesar codul PIN"
|
msgstr "Este necesar codul PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
|
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:701
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
|
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionar de rețea"
|
msgstr "Gestionar de rețea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Parolă VPN"
|
msgstr "Parolă VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Autentificare"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
|
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1317,13 +1317,13 @@ msgid "Boot Options"
|
|||||||
msgstr "Opțiuni de inițializare"
|
msgstr "Opțiuni de inițializare"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:685
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:684
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (la distanță)"
|
msgstr "%s (la distanță)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:688
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:687
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consolă)"
|
msgstr "%s (consolă)"
|
||||||
@ -1394,15 +1394,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"scurtătra pentru funcționalitatea Taste încete, care afectează modul în care "
|
"scurtătra pentru funcționalitatea Taste încete, care afectează modul în care "
|
||||||
"tastatura funcționează."
|
"tastatura funcționează."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
|
||||||
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||||
msgstr "Taste persistente pornite"
|
msgstr "Taste persistente pornite"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
|
||||||
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
||||||
msgstr "Taste persistente oprite"
|
msgstr "Taste persistente oprite"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pentru funcționalitatea Taste persistente, care afectează modul în care "
|
"pentru funcționalitatea Taste persistente, care afectează modul în care "
|
||||||
"tastatura funcționează."
|
"tastatura funcționează."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
@ -1421,16 +1421,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rând. Aceasta oprește funcționalitatea Taste persistente, care afectează "
|
"rând. Aceasta oprește funcționalitatea Taste persistente, care afectează "
|
||||||
"modul în care tastatura funcționează."
|
"modul în care tastatura funcționează."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
|
||||||
msgid "Leave On"
|
msgid "Leave On"
|
||||||
msgstr "Lasă pornit"
|
msgstr "Lasă pornit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1315
|
#: js/ui/status/network.js:1315
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Pornește"
|
msgstr "Pornește"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
|
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
|
#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||||
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Pornește"
|
|||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Oprește"
|
msgstr "Oprește"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
|
||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "Lasă oprit"
|
msgstr "Lasă oprit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1446,52 +1446,52 @@ msgstr "Lasă oprit"
|
|||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Configurări de regiune și limbă"
|
msgstr "Configurări de regiune și limbă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:664
|
#: js/ui/lookingGlass.js:676
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Nicio extensie instalată"
|
msgstr "Nicio extensie instalată"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:719
|
#: js/ui/lookingGlass.js:734
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s nu a emis nicio eroare."
|
msgstr "%s nu a emis nicio eroare."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:725
|
#: js/ui/lookingGlass.js:740
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Ascunde erorile"
|
msgstr "Ascunde erorile"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
|
#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Afișează erorile"
|
msgstr "Afișează erorile"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:738
|
#: js/ui/lookingGlass.js:753
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activat"
|
msgstr "Activat"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Dezactivat"
|
msgstr "Dezactivat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:743
|
#: js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Eroare"
|
msgstr "Eroare"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:745
|
#: js/ui/lookingGlass.js:760
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Învechit"
|
msgstr "Învechit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:747
|
#: js/ui/lookingGlass.js:762
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Se descarcă"
|
msgstr "Se descarcă"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:776
|
#: js/ui/lookingGlass.js:792
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vizualizează sursa"
|
msgstr "Vizualizează sursa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:785
|
#: js/ui/lookingGlass.js:801
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Pagină Web"
|
msgstr "Pagină Web"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Blocarea ecranului este dezactivată"
|
|||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
|
msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1474
|
#: js/ui/messageTray.js:1475
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informații despre sistem"
|
msgstr "Informații despre sistem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1570,23 +1570,23 @@ msgstr "Alochează tasta apăsată"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Gata"
|
msgstr "Gata"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:732
|
#: js/ui/padOsd.js:731
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Editează…"
|
msgstr "Editează…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
|
#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:890
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nespecificat"
|
msgstr "Nespecificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:845
|
#: js/ui/padOsd.js:844
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Apăsați un buton de configurat"
|
msgstr "Apăsați un buton de configurat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:846
|
#: js/ui/padOsd.js:845
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși"
|
msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:849
|
#: js/ui/padOsd.js:848
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși"
|
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Repornirea nu este disponibilă în Wayland"
|
|||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Se repornește…"
|
msgstr "Se repornește…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:203
|
#: js/ui/screenShield.js:211
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
|
msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1636,23 +1636,23 @@ msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613
|
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Blocare nereușită"
|
msgstr "Blocare nereușită"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614
|
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
|
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:823
|
#: js/ui/search.js:824
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Se caută…"
|
msgstr "Se caută…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:825
|
#: js/ui/search.js:826
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Niciun rezultat."
|
msgstr "Niciun rezultat."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:951
|
#: js/ui/search.js:952
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Clic secundar"
|
|||||||
msgid "Dwell Click"
|
msgid "Dwell Click"
|
||||||
msgstr "Clic întârziat"
|
msgstr "Clic întârziat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:826
|
#: js/ui/status/keyboard.js:825
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatură"
|
msgstr "Tastatură"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:848
|
#: js/ui/status/keyboard.js:847
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii"
|
msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "VPN oprit"
|
|||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configurări de rețea"
|
msgstr "Configurări de rețea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1617
|
#: js/ui/status/network.js:1616
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu fir"
|
|||||||
msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
|
msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
|
||||||
msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
|
msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1621
|
#: js/ui/status/network.js:1620
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune fără fir"
|
|||||||
msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
|
msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
|
||||||
msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
|
msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1625
|
#: js/ui/status/network.js:1624
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
@ -2076,11 +2076,11 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu modem"
|
|||||||
msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
|
msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
|
||||||
msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
|
msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
#: js/ui/status/network.js:1758
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Conexiune eșuată"
|
msgstr "Conexiune eșuată"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1760
|
#: js/ui/status/network.js:1759
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
|
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Repornește…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:141
|
#: js/ui/status/system.js:141
|
||||||
msgid "Power Off…"
|
msgid "Power Off…"
|
||||||
msgstr "Se oprește…"
|
msgstr "Oprire…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:154
|
#: js/ui/status/system.js:154
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
@ -2178,15 +2178,15 @@ msgstr "Ieșire din sesiune"
|
|||||||
msgid "Switch User…"
|
msgid "Switch User…"
|
||||||
msgstr "Comută utilizatorul…"
|
msgstr "Comută utilizatorul…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut"
|
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -2194,21 +2194,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și "
|
"Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și "
|
||||||
"reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui."
|
"reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt neautorizat"
|
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt neautorizat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un nou dispozitiv a fost detectat și trebuie autorizat de un administrator."
|
"Un nou dispozitiv a fost detectat și trebuie autorizat de un administrator."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
|
msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
|
||||||
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr[2] "Schimbările vor fi restaurare în %d de secunde"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:551
|
#: js/ui/windowManager.js:548
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2387,19 +2387,19 @@ msgstr "Închide"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Calendar Evolution"
|
msgstr "Calendar Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
|
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Tipărește versiunea"
|
msgstr "Tipărește versiunea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:464
|
#: src/main.c:421
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
|
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:470
|
#: src/main.c:427
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
|
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:476
|
#: src/main.c:433
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate"
|
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user