Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2014-10-01 20:18:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 72b0a3d78f
commit 45847470d1

View File

@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-01 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 22:16+0100\n"
"Last-Translator: <dev@hmt.im>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -409,28 +409,28 @@ msgstr "Häufig"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1789 #: ../js/ui/appDisplay.js:1790
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster" msgstr "Neues Fenster"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1815 ../js/ui/dash.js:285 #: ../js/ui/appDisplay.js:1816 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1821 #: ../js/ui/appDisplay.js:1822
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1830 #: ../js/ui/appDisplay.js:1831
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen" msgstr "Details anzeigen"
#: ../js/ui/appFavorites.js:124 #: ../js/ui/appFavorites.js:132
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt" msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt"
#: ../js/ui/appFavorites.js:158 #: ../js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt" msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Installieren"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?" msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523 #: ../js/ui/keyboard.js:700 ../js/ui/status/keyboard.js:523
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
@ -1231,39 +1231,39 @@ msgstr "Quelle zeigen"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
#: ../js/ui/messageTray.js:1326 #: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: ../js/ui/messageTray.js:1333 #: ../js/ui/messageTray.js:1334
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: ../js/ui/messageTray.js:1630 #: ../js/ui/messageTray.js:1631
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../js/ui/messageTray.js:1637 #: ../js/ui/messageTray.js:1638
msgid "Clear Messages" msgid "Clear Messages"
msgstr "Nachrichten leeren" msgstr "Nachrichten leeren"
#: ../js/ui/messageTray.js:1656 #: ../js/ui/messageTray.js:1657
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: ../js/ui/messageTray.js:1709 #: ../js/ui/messageTray.js:1710
msgid "Tray Menu" msgid "Tray Menu"
msgstr "Benachrichtigungsfeldmenü" msgstr "Benachrichtigungsfeldmenü"
#: ../js/ui/messageTray.js:1926 #: ../js/ui/messageTray.js:1934
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Keine Nachrichten" msgstr "Keine Nachrichten"
#: ../js/ui/messageTray.js:1968 #: ../js/ui/messageTray.js:1979
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Benachrichtigungsfeld" msgstr "Benachrichtigungsfeld"
#: ../js/ui/messageTray.js:2971 #: ../js/ui/messageTray.js:2992
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen" msgstr "Systeminformationen"
@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
#: ../js/ui/search.js:594 #: ../js/ui/search.js:611
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Suche läuft …" msgstr "Suche läuft …"
#: ../js/ui/search.js:596 #: ../js/ui/search.js:613
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse." msgstr "Keine Ergebnisse."
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Visuelle Warnungen"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "Klebrige Tasten" msgstr "Einrastfunktion"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:78 #: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Tastenverzögerung"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 #: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "Springende Tasten" msgstr "Tastenanschlagfunktion"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:84 #: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
@ -1476,7 +1476,6 @@ msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren" msgstr "Deaktivieren"
#: ../js/ui/status/location.js:73 #: ../js/ui/status/location.js:73
#| msgid "Power Settings"
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"