Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2019-08-24 20:05:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c2a6a6c939
commit 441a56b916

346
po/sv.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 07:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Öppna programmenyn" msgstr "Öppna programmenyn"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/main.js:208 #: js/extensionPrefs/main.js:211
msgid "Shell Extensions" msgid "Shell Extensions"
msgstr "Skaltillägg" msgstr "Skaltillägg"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "UUID:er för tillägg att aktivera" msgstr "UUID:n för tillägg att aktivera"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
msgid "" msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
msgid "UUIDs of extensions to force disabling" msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
msgstr "UUID:er för tillägg att tvinga att inaktiveras" msgstr "UUID:n för tillägg att tvinga att inaktiveras"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
msgid "" msgid ""
@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Nätverksinloggning" msgstr "Nätverksinloggning"
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531 #: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Något har gått fel" msgstr "Något har gått fel"
#: js/extensionPrefs/main.js:108 #: js/extensionPrefs/main.js:111
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this " "Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -410,27 +410,27 @@ msgstr ""
"tillägg kan inte visas. Vi rekommenderar att du rapporterar problemet till " "tillägg kan inte visas. Vi rekommenderar att du rapporterar problemet till "
"tilläggets skapare." "tilläggets skapare."
#: js/extensionPrefs/main.js:115 #: js/extensionPrefs/main.js:118
msgid "Technical Details" msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniska detaljer" msgstr "Tekniska detaljer"
#: js/extensionPrefs/main.js:150 #: js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiera fel" msgstr "Kopiera fel"
#: js/extensionPrefs/main.js:177 #: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Webbsida" msgstr "Webbsida"
#: js/extensionPrefs/main.js:178 #: js/extensionPrefs/main.js:181
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Besök webbsida för tillägg" msgstr "Besök webbsida för tillägg"
#: js/extensionPrefs/main.js:473 #: js/extensionPrefs/main.js:476
msgid "No Extensions Installed" msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Inga tillägg installerade" msgstr "Inga tillägg installerade"
#: js/extensionPrefs/main.js:483 #: js/extensionPrefs/main.js:486
msgid "" msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions." "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
"Tillägg kan installeras genom Programvara eller <a href=\"https://extensions." "Tillägg kan installeras genom Programvara eller <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:498 #: js/extensionPrefs/main.js:501
msgid "Browse in Software" msgid "Browse in Software"
msgstr "Bläddra i Programvara" msgstr "Bläddra i Programvara"
#: js/extensionPrefs/main.js:538 #: js/extensionPrefs/main.js:541
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Frånkopplad"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
#: js/ui/status/brightness.js:37 #: js/ui/status/brightness.js:38
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka" msgstr "Ljusstyrka"
@ -2324,10 +2324,319 @@ msgstr "Flytta till skärm åt höger"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution-kalender" msgstr "Evolution-kalender"
#: src/main.c:460 #: src/extensions-tool/command-create.c:189
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Namn bör vara en väldigt kort (helst beskrivande) sträng.\n"
"Exempel: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Beskrivning är en ensam mening som förklarar vad ditt tillägg gör.\n"
"Exempel: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
"UUID är en globalt unik identifierare för ditt tillägg.\n"
"Detta ska vara i formatet av en e-postadress\n"
"(clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Det nya tilläggets unika identifierare"
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Det användarsynliga namnet på det nya tillägget"
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "En kort beskrivning av vad tillägget gör"
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Ange tilläggsinformation interaktivt"
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
msgid "Create a new extension"
msgstr "Skapa ett nytt tillägg"
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Okända argument"
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "UUID, namn och beskrivning krävs"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "Inaktivera ett tillägg"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "Inget UUID angivet"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
msgstr "Mer än ett UUID angivet"
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "Aktivera ett tillägg"
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "Visa info för tillägg"
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Skriv över ett befintligt tillägg"
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "TILLÄGGSBUNT"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Installera en tilläggsbunt"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Ingen tilläggsbunt angiven"
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Mer än en tilläggsbunt angiven"
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Visa användarinstallerade tillägg"
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Visa systeminstallerade tillägg"
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Visa aktiverade tillägg"
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Visa inaktiverade tillägg"
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Visa tillägg med inställningar"
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
msgid "Print extension details"
msgstr "Skriv ut detaljer för tillägg"
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
msgid "List installed extensions"
msgstr "Lista installerade tillägg"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Ytterligare källa att inkludera i bunten"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
msgstr "SCHEMA"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "Ett GSettings-schema som ska inkluderas"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Katalogen där översättningar hittas"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMÄN"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Gettext-domänen att använda för översättningar"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Skriv över ett befintligt paket"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Katalogen där paketet ska skapas"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "KÄLLKATALOG"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Skapa en tilläggsbunt"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Mer än en källkatalog angiven"
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Öppnar inställningar för tillägg"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "Återställ ett tillägg"
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Avinstallera ett tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:175
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: src/extensions-tool/main.c:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/extensions-tool/main.c:181
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: src/extensions-tool/main.c:184
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/extensions-tool/main.c:187
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
#: src/extensions-tool/main.c:221
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "”version” tar inga argument"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
#: src/extensions-tool/main.c:226
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta."
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENT…]"
#: src/extensions-tool/main.c:242
msgid "Commands:"
msgstr "Kommandon:"
#: src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Print help"
msgstr "Skriv ut hjälp"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version" msgstr "Skriv ut version"
#: src/extensions-tool/main.c:245
msgid "Enable extension"
msgstr "Aktivera tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Disable extension"
msgstr "Inaktivera tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Reset extension"
msgstr "Återställ tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:248
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Avinstallera tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "List extensions"
msgstr "Lista tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Show extension info"
msgstr "Visa info för tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Öppna inställningar för tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "Create extension"
msgstr "Skapa tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:254
msgid "Package extension"
msgstr "Paketera tillägg"
#: src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Installera tilläggsbunt"
#: src/extensions-tool/main.c:257
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Använd %s för att få detaljerad hjälp.\n"
#: src/main.c:466 #: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Läge som används av GDM för inloggningsskärmen" msgstr "Läge som används av GDM för inloggningsskärmen"
@ -2451,9 +2760,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Media" #~ msgid "Media"
#~ msgstr "Media" #~ msgstr "Media"
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för GNOME-skalets tillägg"
#~ msgid "%d x %d" #~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d"