Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-02-13 20:19:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ccc64e2621
commit 40a50f77ea

141
po/sv.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Om du tar bort tillägget kommer du att behöva återvända för att hämta det om " "Om du tar bort tillägget kommer du att behöva återvända för att hämta det om "
"du vill aktivera det igen" "du vill aktivera det igen"
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 #: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910 #: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -546,44 +546,26 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…" msgid "Log Out…"
msgstr "Logga ut…" msgstr "Logga ut…"
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 #: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
#: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
#: js/gdm/authPrompt.js:235
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Logga in"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Välj session" msgstr "Välj session"
#: js/gdm/loginDialog.js:461 #: js/gdm/loginDialog.js:457
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Inte listad?" msgstr "Inte listad?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:895 #: js/gdm/loginDialog.js:912
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(till exempel användare eller %s)" msgstr "(till exempel användare eller %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #: js/gdm/loginDialog.js:917
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication msgid "Username…"
#. (and don't even care of which one) msgstr "Användarnamn…"
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1230 #: js/gdm/loginDialog.js:1252
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Inloggningsfönster" msgstr "Inloggningsfönster"
@ -1111,6 +1093,14 @@ msgstr "Lösenord: "
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Nyckel: " msgstr "Nyckel: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Lösenord för privat nyckel: " msgstr "Lösenord för privat nyckel: "
@ -1710,31 +1700,7 @@ msgstr "Omstart är inte tillgänglig i Wayland"
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Startar om…" msgstr "Startar om…"
#. Translators: This is a time format for a date in #: js/ui/screenShield.js:203
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:82
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
#: js/ui/screenShield.js:139
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nytt meddelande"
msgstr[1] "%d nya meddelanden"
#: js/ui/screenShield.js:141
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny avisering"
msgstr[1] "%d nya aviseringar"
#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: js/ui/screenShield.js:717
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME behöver låsa skärmen" msgstr "GNOME behöver låsa skärmen"
@ -1745,11 +1711,11 @@ msgstr "GNOME behöver låsa skärmen"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 #: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Kunde inte låsa" msgstr "Kunde inte låsa"
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 #: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Låsning hindrades av ett program" msgstr "Låsning hindrades av ett program"
@ -1817,6 +1783,10 @@ msgstr "Ange PIM-nummer…"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Kom ihåg lösenord" msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: js/ui/shellMountOperation.js:380
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:391 #: js/ui/shellMountOperation.js:391
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2249,6 +2219,10 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flygplansläge påslaget" msgstr "Flygplansläge påslaget"
#: js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: js/ui/status/system.js:116 #: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out" msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Stäng av / Logga ut" msgstr "Stäng av / Logga ut"
@ -2340,11 +2314,7 @@ msgstr "Extern skärm"
msgid "Built-in Only" msgid "Built-in Only"
msgstr "Inbyggd skärm" msgstr "Inbyggd skärm"
#: js/ui/unlockDialog.js:52 #: js/ui/unlockDialog.js:459
msgid "Log in as another user"
msgstr "Logga in som en annan användare"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås upp fönster" msgstr "Lås upp fönster"
@ -2569,7 +2539,7 @@ msgid "Create a new extension"
msgstr "Skapa ett nytt tillägg" msgstr "Skapa ett nytt tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
msgid "Unknown arguments" msgid "Unknown arguments"
msgstr "Okända argument" msgstr "Okända argument"
@ -2627,31 +2597,35 @@ msgstr "Ingen tilläggsbunt angiven"
msgid "More than one extension bundle specified" msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Mer än en tilläggsbunt angiven" msgstr "Mer än en tilläggsbunt angiven"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
msgid "Show user-installed extensions" msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Visa användarinstallerade tillägg" msgstr "Visa användarinstallerade tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
msgid "Show system-installed extensions" msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Visa systeminstallerade tillägg" msgstr "Visa systeminstallerade tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
msgid "Show enabled extensions" msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Visa aktiverade tillägg" msgstr "Visa aktiverade tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
msgid "Show disabled extensions" msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Visa inaktiverade tillägg" msgstr "Visa inaktiverade tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
msgid "Show extensions with preferences" msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Visa tillägg med inställningar" msgstr "Visa tillägg med inställningar"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Visa tillägg med uppdateringar"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
msgid "Print extension details" msgid "Print extension details"
msgstr "Skriv ut detaljer för tillägg" msgstr "Skriv ut detaljer för tillägg"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
msgid "List installed extensions" msgid "List installed extensions"
msgstr "Lista installerade tillägg" msgstr "Lista installerade tillägg"
@ -2834,6 +2808,29 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud" msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Logga in"
#~ msgid "%A, %B %d"
#~ msgstr "%A, %d %B"
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "%d nytt meddelande"
#~ msgstr[1] "%d nya meddelanden"
#~ msgid "%d new notification"
#~ msgid_plural "%d new notifications"
#~ msgstr[0] "%d ny avisering"
#~ msgstr[1] "%d nya aviseringar"
#~ msgid "Log in as another user"
#~ msgstr "Logga in som en annan användare"
#~ msgid "org.gnome.Extensions" #~ msgid "org.gnome.Extensions"
#~ msgstr "org.gnome.Extensions" #~ msgstr "org.gnome.Extensions"