[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
66e0e5b370
commit
34f8568547
137
po/et.po
137
po/et.po
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
|
||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2011.
|
||||
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 18:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 16:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "GNOME kest"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Aknahaldur ja rakenduste käivitaja"
|
||||
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Kell"
|
||||
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Paneelikella kohandamine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
@ -44,9 +38,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Lubab ligipääsu sisemistele silumise ja monitoorimise tööriistadele Alt-F2 "
|
||||
"dialoogi kaudu."
|
||||
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Kellaaaja kohandatud vorming"
|
||||
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arendajate ja testijate jaoks sisemiste tööriistade lubamine Alt-F2 alt"
|
||||
@ -65,25 +56,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Käsudialoogi (Alt-F2) ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Tundide vorming"
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Kui määratud, siis kuvatakse kellaaja kõrval ka kuupäeva."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui tõene ja vorming on kas \"12-tundi\" või \"24-tundi\", kuvatakse "
|
||||
"kellaaja kõrval ka kuupäeva."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui tõene ja vorming on kas \"12-tundi\" või \"24-tundi\", kuvatakse "
|
||||
"kellaaega koos sekunditega."
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Kui määratud, siis kuvatakse aja juures ka sekundeid."
|
||||
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Kui tõene, kuvatakse kalendris kuupäeva ISO nädalate järgi."
|
||||
msgstr "Kui määratud, kuvatakse kalendris kuupäeva ISO nädalavormingus."
|
||||
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lemmikrakenduste töölauafailide ID-de loend"
|
||||
@ -103,7 +83,7 @@ msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Kell näitab kuupäeva"
|
||||
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Kalendris näidatakse nädala kuupäeva"
|
||||
msgstr "Kalendris näidatakse kuupäeva nädalavormingus"
|
||||
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Kellaaega näidatakse sekunditega"
|
||||
@ -134,22 +114,6 @@ msgid ""
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Keelatavate laienduste UUID-d"
|
||||
|
||||
@ -266,27 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Niitristi moodustavate püst- ja rõhtjoone laius"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Kellaaja vorming"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Kella eelistused"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Paneelikuva"
|
||||
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "_Sekundeid näidatakse"
|
||||
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "_Kuupäeva näidatakse"
|
||||
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 tunni vorming"
|
||||
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 tunni vorming"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
@ -356,9 +300,6 @@ msgstr "Rakendused"
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Lõpeta %s"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
@ -525,7 +466,7 @@ msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Helisätted"
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bluetoothi agent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
@ -581,13 +522,13 @@ msgstr "Toitesätted..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "jäänud %d tund"
|
||||
msgstr[1] "jäänud %d tundi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jäänud %d %s ja %d %s"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
@ -602,8 +543,8 @@ msgstr[1] "minutit"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "jäänud %d minut"
|
||||
msgstr[1] "jäänud %d minutit"
|
||||
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "Võrgutoite adapter"
|
||||
@ -624,7 +565,7 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatuur"
|
||||
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektronmärkmik"
|
||||
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "Mobiiltelefon"
|
||||
@ -633,7 +574,7 @@ msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Meediaesitaja"
|
||||
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graafikalaud"
|
||||
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Arvuti"
|
||||
@ -668,7 +609,7 @@ msgstr "%s on hõivatud."
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saadetud: %a, kell %X"
|
||||
|
||||
msgid "Search your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -754,6 +695,42 @@ msgstr "Otsing"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock"
|
||||
#~ msgstr "Kell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customize the panel clock"
|
||||
#~ msgstr "Paneelikella kohandamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom format of the clock"
|
||||
#~ msgstr "Kellaaaja kohandatud vorming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hour format"
|
||||
#~ msgstr "Tundide vorming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock Format"
|
||||
#~ msgstr "Kellaaja vorming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Kella eelistused"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Panel Display"
|
||||
#~ msgstr "Paneelikuva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show seco_nds"
|
||||
#~ msgstr "_Sekundeid näidatakse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the _date"
|
||||
#~ msgstr "_Kuupäeva näidatakse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_12 hour format"
|
||||
#~ msgstr "_12 tunni vorming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_24 hour format"
|
||||
#~ msgstr "_24 tunni vorming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user