Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
09d69fa040
commit
34cf074930
83
po/zh_CN.po
83
po/zh_CN.po
@ -26,16 +26,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 16:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:48+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 15:42-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nanling <neithern@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
"X-DL-Team: zh_CN\n"
|
"X-DL-Team: zh_CN\n"
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
||||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "访问扩展主页"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:250
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "PIN"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:2020
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "网络管理器"
|
msgstr "网络管理器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1343,15 +1343,15 @@ msgstr "%s(远程)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s(控制台)"
|
msgstr "%s(控制台)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:254
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "安装"
|
msgstr "安装"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:260
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "安装扩展"
|
msgstr "安装扩展"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:261
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装“%s”?"
|
msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装“%s”?"
|
||||||
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "断开连接"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "蓝牙"
|
msgstr "蓝牙"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1887
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "蓝牙设置"
|
msgstr "蓝牙设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2007,69 +2007,88 @@ msgstr "断开与 %s 的连接"
|
|||||||
msgid "Connect to %s"
|
msgid "Connect to %s"
|
||||||
msgstr "连接至 %s"
|
msgstr "连接至 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1046
|
||||||
|
msgid "Secure"
|
||||||
|
msgstr "安全"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1046
|
||||||
|
msgid "Not secure"
|
||||||
|
msgstr "不安全"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1047
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Signal strength %s%%"
|
||||||
|
msgstr "信号强度 %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1049
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%s, %s, %s"
|
||||||
|
msgstr "%s, %s, %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1128
|
#: js/ui/status/network.js:1151
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "%s 热点"
|
msgstr "%s 热点"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1393
|
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d connected"
|
msgid "%d connected"
|
||||||
msgid_plural "%d connected"
|
msgid_plural "%d connected"
|
||||||
msgstr[0] "%d 台设备已连接"
|
msgstr[0] "%d 台设备已连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
|
#: js/ui/status/network.js:1515 js/ui/status/network.js:1531
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1492
|
#: js/ui/status/network.js:1516
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN 设置"
|
msgstr "VPN 设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1748
|
#: js/ui/status/network.js:1772
|
||||||
msgid "Wi–Fi"
|
msgid "Wi–Fi"
|
||||||
msgstr "Wi–Fi"
|
msgstr "Wi–Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1750
|
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||||
msgid "All Networks"
|
msgid "All Networks"
|
||||||
msgstr "所有网络"
|
msgstr "所有网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1847
|
#: js/ui/status/network.js:1871
|
||||||
msgid "Wired Connections"
|
msgid "Wired Connections"
|
||||||
msgstr "有线连接"
|
msgstr "有线连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1848
|
#: js/ui/status/network.js:1872
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "有线设置"
|
msgstr "有线设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1862
|
#: js/ui/status/network.js:1886
|
||||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||||
msgstr "蓝牙网络共享"
|
msgstr "蓝牙网络共享"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1869
|
#: js/ui/status/network.js:1893
|
||||||
msgid "Tether"
|
msgid "Tether"
|
||||||
msgstr "网络共享"
|
msgstr "网络共享"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1882
|
#: js/ui/status/network.js:1906
|
||||||
msgid "Mobile Connections"
|
msgid "Mobile Connections"
|
||||||
msgstr "移动设备连接"
|
msgstr "移动设备连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1884
|
#: js/ui/status/network.js:1908
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "移动宽带设置"
|
msgstr "移动宽带设置"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1893
|
#: js/ui/status/network.js:1917
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "移动设备"
|
msgstr "移动设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:2001
|
#: js/ui/status/network.js:2025
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "连接失败"
|
msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:2002
|
#: js/ui/status/network.js:2026
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "网络连接激活失败"
|
msgstr "网络连接激活失败"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2092,14 +2111,10 @@ msgctxt "Power profile"
|
|||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "节电"
|
msgstr "节电"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:40
|
#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 js/ui/status/powerProfiles.js:70
|
||||||
msgid "Power Mode"
|
msgid "Power Mode"
|
||||||
msgstr "性能模式"
|
msgstr "性能模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:70
|
|
||||||
msgid "Power Profiles"
|
|
||||||
msgstr "性能配置文件"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:72
|
#: js/ui/status/powerProfiles.js:72
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "电源设置"
|
msgstr "电源设置"
|
||||||
@ -2985,6 +3000,9 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "系统声音"
|
msgstr "系统声音"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Profiles"
|
||||||
|
#~ msgstr "性能配置文件"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||||
#~ msgstr "默认的蓝牙适配器是否有已配对的设备"
|
#~ msgstr "默认的蓝牙适配器是否有已配对的设备"
|
||||||
@ -3388,9 +3406,6 @@ msgstr "系统声音"
|
|||||||
#~ msgid "Media"
|
#~ msgid "Media"
|
||||||
#~ msgstr "媒体"
|
#~ msgstr "媒体"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not In Use"
|
|
||||||
#~ msgstr "未在使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%d x %d"
|
#~ msgid "%d x %d"
|
||||||
#~ msgstr "%d x %d"
|
#~ msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user