Updated Friulian translation
This commit is contained in:
parent
db19012a41
commit
2f583bdcf3
21
po/fur.po
21
po/fur.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 04:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Session..."
|
|||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:726
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:726
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Aces"
|
msgstr "Acès"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Non utent:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1387
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1387
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Barcon di aces"
|
msgstr "Barcon di acès"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
|
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"'%s'."
|
"'%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par acedi ae rêt "
|
"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt "
|
||||||
"wireless '%s'."
|
"wireless '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Sbloche"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr "Acessibilititât"
|
msgstr "Acessibilitât"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Tascj Surîs"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
|
||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazions di Aces Universâl"
|
msgstr "Impostazions di Acès Universâl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Domande di autorizazion di %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'aces al servizi '%s'"
|
msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'acès al servizi '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "Garantis simpri l'aces"
|
msgstr "Garantis simpri l'acès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
@ -1837,12 +1837,11 @@ msgstr "Stampe version"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:353
|
#: ../src/main.c:353
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Modalitât doprade di GDM par la schermade di aces"
|
msgstr "Modalitât doprade dal GDM par la videade di acès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:359
|
#: ../src/main.c:359
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli \"gdm\" pe videade di acès"
|
||||||
"Dopre une modalitât specifiche, par esempit \"gdm\" par le schermade di aces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:365
|
#: ../src/main.c:365
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user