Update Icelandic translation

(cherry picked from commit d4f24181e3a09a8cc8ddc6e153c02fc746203474)
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2022-01-29 20:19:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4ab7d52b1a
commit 2ad30edaf2

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-29 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "UUID-auðkenni viðbóta sem á að gera virkar" msgstr "UUID-auðkenni forritsviðauka sem á að gera virka"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
msgid "" msgid ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37
msgid "Disable user extensions" msgid "Disable user extensions"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Gera forritsviðauka notanda óvirka"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38
msgid "" msgid ""
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Heimasíða"
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Heimsækja vefsvæði forritsviðbótar" msgstr "Heimsækja vefsvæði forritsviðauka"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Lands- & tungumálastillingar"
#: js/ui/lookingGlass.js:676 #: js/ui/lookingGlass.js:676
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Engar viðbætur uppsettar" msgstr "Engir forritsviðaukar uppsettir"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:734 #: js/ui/lookingGlass.js:734
@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "Notandi hafnaði auðkenningarglugga"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Viðbætur" msgstr "Forritsviðaukar"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
msgid "Manage your GNOME Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Sýsla með GNOME Shell Extension skeljarviðbætur" msgstr "Sýsla með GNOME Shell Extension forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Stilla GNOME Shell Extension skeljarviðbætur" msgstr "Stilla GNOME Shell Extension forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Hjálp"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
msgid "About Extensions" msgid "About Extensions"
msgstr "Um viðbætur" msgstr "Um forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
msgid "" msgid ""
@ -2722,74 +2722,65 @@ msgstr "Birta upplýsingar um forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension" msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "" msgstr "Skrifa yfir fyrirliggjandi forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "" msgstr "FORRITSVIÐAUKAVÖNDULL"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
#, fuzzy
#| msgid "UUIDs of extensions to enable" #| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install an extension bundle" msgid "Install an extension bundle"
msgstr "UUID-auðkenni viðbóta sem á að gera virkar" msgstr "Setja inn forritsviðaukavöndul"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
#, fuzzy
#| msgid "No extensions installed" #| msgid "No extensions installed"
msgid "No extension bundle specified" msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Engar viðbætur uppsettar" msgstr "Enginn forritsviðaukavöndull tilgreindur"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
msgid "More than one extension bundle specified" msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "" msgstr "Fleiri en einn forritsviðaukavöndull tilgreindur"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Shell Extensions" #| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show user-installed extensions" msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur" msgstr "Birta forritsviðauka uppsetta af notanda"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Shell Extensions" #| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show system-installed extensions" msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur" msgstr "Birta forritsviðauka uppsetta af kerfinu"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
#| msgid "Shell Extensions" #| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show enabled extensions" msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Sýna virkjaða forritsviðauka" msgstr "Birta virka forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Show disabled extensions" msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Birta óvirka forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" #| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgid "Show extensions with preferences" msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Kjörstillingar GNOME Shell Extension skeljarviðbóta" msgstr "Birta forritsviðauka með kjörstillingum"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
#, fuzzy
#| msgid "No extensions installed" #| msgid "No extensions installed"
msgid "Show extensions with updates" msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Engar viðbætur uppsettar" msgstr "Birta forritsviðauka með uppfærslum"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Visit extension homepage" #| msgid "Visit extension homepage"
msgid "Print extension details" msgid "Print extension details"
msgstr "Heimsækja vefsvæði forritsviðbótar" msgstr "Birta nánari upplýsingar um forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "List installed extensions" msgid "List installed extensions"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Gera lista yfir uppsetta forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450
msgid "FILE" msgid "FILE"
@ -2838,7 +2829,7 @@ msgstr "UPPRUNAMAPPA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle" msgid "Create an extension bundle"
msgstr "" msgstr "Búa til forritsviðaukavöndul"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
msgid "More than one source directory specified" msgid "More than one source directory specified"
@ -2847,42 +2838,38 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
#, c-format #, c-format
msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n" msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
msgstr "" msgstr "Forritsviðaukinn “%s” er ekki með kjörstillingar\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n" msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n"
msgstr "" msgstr "Gat ekki opnað kjörstillingar fyrir forritsviðaukann “%s”: %s\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" #| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgid "Opens extension preferences" msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Kjörstillingar GNOME Shell Extension skeljarviðbóta" msgstr "Opnar kjörstillingar forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Reset an extension" msgid "Reset an extension"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Frumstilla forritviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Cannot uninstall system extensions\n" msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Get ekki fjarlægt forritsviðauka kerfisins\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to launch “%s”" #| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to uninstall “%s”\n" msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
msgstr "Mistókst að ræsa \"“%s”" msgstr "Mistókst að fjarlægja “%s”\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Uninstall an extension" msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Fjarlægja forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72
msgid "Do not print error messages" msgid "Do not print error messages"
@ -2935,22 +2922,19 @@ msgid "Print help"
msgstr "Birta hjálp" msgstr "Birta hjálp"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Enable extension" msgid "Enable extension"
msgstr "Enable extension" msgstr "Virkja forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Disable extension" msgid "Disable extension"
msgstr "Disable extension" msgstr "Gera forritsviðauka óvirkan"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
#, fuzzy
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
msgid "Reset extension" msgid "Reset extension"
msgstr "Gera skeljaviðbætur notanda óvirkar" msgstr "Frumstilla forritviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
#| msgid "Disable user extensions" #| msgid "Disable user extensions"
@ -2979,10 +2963,9 @@ msgid "Create extension"
msgstr "Búa til forritviðauka" msgstr "Búa til forritviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
#, fuzzy
#| msgid "Shell Extensions" #| msgid "Shell Extensions"
msgid "Package extension" msgid "Package extension"
msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur" msgstr "Pakka forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
#| msgid "UUIDs of extensions to enable" #| msgid "UUIDs of extensions to enable"
@ -3000,7 +2983,7 @@ msgstr "Einfalt"
#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
msgid "An empty extension" msgid "An empty extension"
msgstr "" msgstr "Tómur forritsviðauki"
#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4
msgid "Indicator" msgid "Indicator"