Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife 2022-03-12 10:42:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bc299315e3
commit 2a5e49c532

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-12 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:00+0900\n"
"Last-Translator: 小山田 純 <oyamadajun@outlook.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,10 +74,8 @@ msgstr "スクリーンショット"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot"
msgid "Take a screenshot interactively" msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "スクリーンショットを撮る" msgstr "インタラクティブにスクリーンショットを撮る"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮る"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "" msgstr "インタラクティブにスクリーンキャストを撮る"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -635,8 +633,6 @@ msgstr ""
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search #. Translators: The name of the screenshot UI action in search
#: js/misc/systemActions.js:139 #: js/misc/systemActions.js:139
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Take a Screenshot" msgid "Take a Screenshot"
msgstr "スクリーンショットを撮る" msgstr "スクリーンショットを撮る"
@ -645,6 +641,8 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る"
#: js/misc/systemActions.js:142 #: js/misc/systemActions.js:142
msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
msgstr "" msgstr ""
"screenshot;screencast;snip;capture;record;スクリーンショット;スクリーンキャスト;"
"スニップ;キャプチャー;レコーディング;撮影;録画;画面;記録;"
#: js/misc/systemActions.js:242 #: js/misc/systemActions.js:242
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
@ -810,16 +808,14 @@ msgid "Grant Access"
msgstr "許可" msgstr "許可"
#: js/ui/appFavorites.js:164 #: js/ui/appFavorites.js:164
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s has been added to your favorites."
msgid "%s has been pinned to the dash." msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s をお気に入りに追加しました。" msgstr "%s をダッシュボードにピン留めしました。"
#: js/ui/appFavorites.js:197 #: js/ui/appFavorites.js:197
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
msgid "%s has been unpinned from the dash." msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s をお気に入りから削除しました。" msgstr "%s のピン留めを外しました。"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46 #: js/ui/appMenu.js:46
@ -840,11 +836,11 @@ msgstr "終了"
#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249 #: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr "ピン留めを外す"
#: js/ui/appMenu.js:157 #: js/ui/appMenu.js:157
msgid "Pin to Dash" msgid "Pin to Dash"
msgstr "" msgstr "ダッシュボードにピン留め"
#: js/ui/appMenu.js:174 #: js/ui/appMenu.js:174
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
@ -1691,109 +1687,90 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました" msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
#: js/ui/screenshot.js:1148 #: js/ui/screenshot.js:1148
#, fuzzy
#| msgid "Select Network"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "ネットワークを選択" msgstr "選択範囲"
#: js/ui/screenshot.js:1158 #: js/ui/screenshot.js:1158
msgid "Area Selection" msgid "Area Selection"
msgstr "" msgstr "領域選択"
#: js/ui/screenshot.js:1163 #: js/ui/screenshot.js:1163
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "画面" msgstr "画面"
#: js/ui/screenshot.js:1173 #: js/ui/screenshot.js:1173
#, fuzzy
#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen Selection" msgid "Screen Selection"
msgstr "スクリーンリーダー" msgstr "画面選択"
#: js/ui/screenshot.js:1178 #: js/ui/screenshot.js:1178
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ" msgstr "ウィンドウ"
#: js/ui/screenshot.js:1188 #: js/ui/screenshot.js:1188
msgid "Window Selection" msgid "Window Selection"
msgstr "" msgstr "ウィンドウ選択"
#: js/ui/screenshot.js:1225 #: js/ui/screenshot.js:1225
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot / Screencast" msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "スクリーンショットを撮影しました" msgstr "スクリーンショット / スクリーンキャスト"
#: js/ui/screenshot.js:1261 #: js/ui/screenshot.js:1261
#, fuzzy
#| msgid "Show Errors"
msgid "Show Pointer" msgid "Show Pointer"
msgstr "エラーを表示" msgstr "ポインターを表示"
#. Translators: this is the folder where recorded #. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored. #. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1828 #: js/ui/screenshot.js:1828
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screencasts" msgid "Screencasts"
msgstr "スクリーンショット" msgstr "スクリーンキャスト"
# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife)
#. Translators: this is a filename used for screencast #. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1833 #: js/ui/screenshot.js:1833
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm" msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "" msgstr "Screencast from %d %t.webm"
#. Translators: notification source name. #. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115 #: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット" msgstr "スクリーンショット"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1908 #: js/ui/screenshot.js:1908
#, fuzzy
#| msgid "Screen Keyboard"
msgid "Screencast recorded" msgid "Screencast recorded"
msgstr "スクリーンキーボード" msgstr "スクリーンキャストを撮影しました"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded. #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1910 #: js/ui/screenshot.js:1910
msgid "Click here to view the video." msgid "Click here to view the video."
msgstr "" msgstr "ここをクリックすると動画を再生します。"
#. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129 #: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129
#, fuzzy
#| msgid "Show Details"
msgid "Show in Files" msgid "Show in Files"
msgstr "詳細を表示" msgstr "“ファイル”で表示"
# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife)
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2075 #: js/ui/screenshot.js:2075
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot from %s" msgid "Screenshot from %s"
msgstr "スクリーンショット" msgstr "Screenshot from %s"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2121 #: js/ui/screenshot.js:2121
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot captured" msgid "Screenshot captured"
msgstr "スクリーンショットを撮影しました" msgstr "スクリーンショットを撮影しました"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured. #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2123 #: js/ui/screenshot.js:2123
msgid "You can paste the image from the clipboard." msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "" msgstr "クリップボードから画像を貼り付けることができます。"
#: js/ui/screenshot.js:2176 js/ui/screenshot.js:2341 #: js/ui/screenshot.js:2176 js/ui/screenshot.js:2341
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
@ -2308,10 +2285,8 @@ msgid "Turn off"
msgstr "オフにする" msgstr "オフにする"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:149 #: js/ui/status/remoteAccess.js:149
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Stop Screencast" msgid "Stop Screencast"
msgstr "スクリーンショット" msgstr "スクリーンキャストを停止"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically