From 2a5e49c532adff9e33d69d37e316e8509184f6ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sicklylife Date: Sat, 12 Mar 2022 10:42:11 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po/ja.po | 83 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cef256ead..2d26bc98a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-12 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:06+0900\n" -"Last-Translator: 小山田 純 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,10 +74,8 @@ msgstr "スクリーンショット" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot interactively" -msgstr "スクリーンショットを撮る" +msgstr "インタラクティブにスクリーンショットを撮る" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247 @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮る" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 msgid "Record a screencast interactively" -msgstr "" +msgstr "インタラクティブにスクリーンキャストを撮る" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -635,8 +633,6 @@ msgstr "" #. Translators: The name of the screenshot UI action in search #: js/misc/systemActions.js:139 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgctxt "search-result" msgid "Take a Screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮る" @@ -645,6 +641,8 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る" #: js/misc/systemActions.js:142 msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" msgstr "" +"screenshot;screencast;snip;capture;record;スクリーンショット;スクリーンキャスト;" +"スニップ;キャプチャー;レコーディング;撮影;録画;画面;記録;" #: js/misc/systemActions.js:242 msgctxt "search-result" @@ -810,16 +808,14 @@ msgid "Grant Access" msgstr "許可" #: js/ui/appFavorites.js:164 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s has been added to your favorites." +#, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." -msgstr "%s をお気に入りに追加しました。" +msgstr "%s をダッシュボードにピン留めしました。" #: js/ui/appFavorites.js:197 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s has been removed from your favorites." +#, javascript-format msgid "%s has been unpinned from the dash." -msgstr "%s をお気に入りから削除しました。" +msgstr "%s のピン留めを外しました。" #. Translators: This is the heading of a list of open windows #: js/ui/appMenu.js:46 @@ -840,11 +836,11 @@ msgstr "終了" #: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "ピン留めを外す" #: js/ui/appMenu.js:157 msgid "Pin to Dash" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードにピン留め" #: js/ui/appMenu.js:174 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" @@ -1691,109 +1687,90 @@ msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました" #: js/ui/screenshot.js:1148 -#, fuzzy -#| msgid "Select Network" msgid "Selection" -msgstr "ネットワークを選択" +msgstr "選択範囲" #: js/ui/screenshot.js:1158 msgid "Area Selection" -msgstr "" +msgstr "領域選択" #: js/ui/screenshot.js:1163 msgid "Screen" msgstr "画面" #: js/ui/screenshot.js:1173 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Reader" msgid "Screen Selection" -msgstr "スクリーンリーダー" +msgstr "画面選択" #: js/ui/screenshot.js:1178 -#, fuzzy -#| msgid "Windows" msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: js/ui/screenshot.js:1188 msgid "Window Selection" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ選択" #: js/ui/screenshot.js:1225 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot / Screencast" -msgstr "スクリーンショットを撮影しました" +msgstr "スクリーンショット / スクリーンキャスト" #: js/ui/screenshot.js:1261 -#, fuzzy -#| msgid "Show Errors" msgid "Show Pointer" -msgstr "エラーを表示" +msgstr "ポインターを表示" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. #: js/ui/screenshot.js:1828 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots" msgid "Screencasts" -msgstr "スクリーンショット" +msgstr "スクリーンキャスト" +# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife) #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" #: js/ui/screenshot.js:1833 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "" +msgstr "Screencast from %d %t.webm" #. Translators: notification source name. #: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots" msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" #. Translators: notification title. #: js/ui/screenshot.js:1908 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Keyboard" msgid "Screencast recorded" -msgstr "スクリーンキーボード" +msgstr "スクリーンキャストを撮影しました" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. #: js/ui/screenshot.js:1910 msgid "Click here to view the video." -msgstr "" +msgstr "ここをクリックすると動画を再生します。" #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. #: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details" msgid "Show in Files" -msgstr "詳細を表示" +msgstr "“ファイル”で表示" +# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife) #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #: js/ui/screenshot.js:2075 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Screenshots" +#, javascript-format msgid "Screenshot from %s" -msgstr "スクリーンショット" +msgstr "Screenshot from %s" #. Translators: notification title. #: js/ui/screenshot.js:2121 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot captured" msgstr "スクリーンショットを撮影しました" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. #: js/ui/screenshot.js:2123 msgid "You can paste the image from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "クリップボードから画像を貼り付けることができます。" #: js/ui/screenshot.js:2176 js/ui/screenshot.js:2341 msgid "Screenshot taken" @@ -2308,10 +2285,8 @@ msgid "Turn off" msgstr "オフにする" #: js/ui/status/remoteAccess.js:149 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots" msgid "Stop Screencast" -msgstr "スクリーンショット" +msgstr "スクリーンキャストを停止" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically