Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
0a7e717e0e
commit
27ef8154dc
265
po/es.po
265
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 17:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 17:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 12:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -428,10 +428,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Browse in Software"
|
msgid "Browse in Software"
|
||||||
msgstr "Buscar en Software"
|
msgstr "Buscar en Software"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
|
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:889
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:894
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
|
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:41
|
#: js/ui/unlockDialog.js:41
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloquear"
|
msgstr "Desbloquear"
|
||||||
@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,7 +523,6 @@ msgstr "Cerrar la sesión"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
#: js/misc/systemActions.js:105
|
||||||
#| msgid "logout;sign off"
|
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
|
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
|
||||||
msgid "Deny Access"
|
msgid "Deny Access"
|
||||||
msgstr "Denegar acceso"
|
msgstr "Denegar acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
|
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
|
||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Conceder acceso"
|
msgstr "Conceder acceso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -764,23 +764,23 @@ msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
|
||||||
msgid "Select Audio Device"
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
msgstr "Seleccionar dispositivo de sonido"
|
msgstr "Seleccionar dispositivo de sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de sonido"
|
msgstr "Configuración de sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Auriculares"
|
msgstr "Auriculares"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Manos libres"
|
msgstr "Manos libres"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
@ -941,67 +941,76 @@ msgstr "Forzar la salida"
|
|||||||
msgid "Wait"
|
msgid "Wait"
|
||||||
msgstr "Esperar"
|
msgstr "Esperar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:86
|
#: js/ui/components/automountManager.js:87
|
||||||
msgid "External drive connected"
|
msgid "External drive connected"
|
||||||
msgstr "Dispositivo externo conectado"
|
msgstr "Dispositivo externo conectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:98
|
#: js/ui/components/automountManager.js:99
|
||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
|
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||||
|
#| msgid "Unable to lock"
|
||||||
|
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||||
|
msgstr "No se puede desbloquear el volumen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/components/automountManager.js:212
|
||||||
|
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||||
|
msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
|
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir con %s"
|
msgstr "Abrir con %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
|
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:108
|
#: js/ui/components/keyring.js:97
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
|
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:892
|
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Contraseña: "
|
msgstr "Contraseña: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:217
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Clave:"
|
msgstr "Clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
|
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Identidad:"
|
msgstr "Identidad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Servicio:"
|
msgstr "Servicio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1010,53 +1019,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
||||||
"inalámbrica «%s»."
|
"inalámbrica «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Nombre de la red: "
|
msgstr "Nombre de la red: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación DSL"
|
msgstr "Autenticación DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Código PIN requerido"
|
msgstr "Código PIN requerido"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
|
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de la red"
|
msgstr "Gestor de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Se necesita autenticación"
|
msgstr "Se necesita autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Autenticar"
|
msgstr "Autenticar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "Autenticar"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
|
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1258,27 +1267,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
|
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
|
||||||
"que el equipo está enchufado."
|
"que el equipo está enchufado."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:310
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
|
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
|
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:334
|
||||||
msgid "Other users are logged in."
|
msgid "Other users are logged in."
|
||||||
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
|
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:615
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consola)"
|
msgstr "%s (consola)"
|
||||||
@ -1365,13 +1374,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Dejar activada"
|
msgstr "Dejar activada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1264
|
#: js/ui/status/network.js:1269
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Encender"
|
msgstr "Encender"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
|
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
|
#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
|
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:106
|
#: js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1530,19 +1539,19 @@ msgstr "Sistema"
|
|||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Barra superior"
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:64
|
#: js/ui/runDialog.js:65
|
||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Introducir un comando"
|
msgstr "Introducir un comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
|
#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:266
|
#: js/ui/runDialog.js:267
|
||||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||||
msgstr "Reiniciar no está disponible en Wayland"
|
msgstr "Reiniciar no está disponible en Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:271
|
#: js/ui/runDialog.js:272
|
||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Reiniciando…"
|
msgstr "Reiniciando…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1620,14 +1629,65 @@ msgstr "Mostrar texto"
|
|||||||
msgid "Hide Text"
|
msgid "Hide Text"
|
||||||
msgstr "Ocultar texto"
|
msgstr "Ocultar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:318
|
||||||
|
#| msgid "Volume"
|
||||||
|
msgid "Hidden Volume"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar volumen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
|
||||||
|
msgid "Windows System Volume"
|
||||||
|
msgstr "Volumen de sistema Windows"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
|
||||||
|
#| msgid "Mouse Keys"
|
||||||
|
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||||
|
msgstr "Usa archivos de claves"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para desbloquear un volumen que usa archivos de claves use la herramienta <i>"
|
||||||
|
"%s</i> en su lugar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
|
||||||
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
|
msgstr "Número PIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
|
||||||
|
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||||
|
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "Recordar contraseña"
|
msgstr "Recordar contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Open with %s"
|
||||||
|
msgid "Open %s"
|
||||||
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
|
msgstr "No se puede iniciar %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
|
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr "Accesibilidad"
|
msgstr "Accesibilidad"
|
||||||
@ -1700,11 +1760,11 @@ msgstr "Encendido"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Brillo"
|
msgstr "Brillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:812
|
#: js/ui/status/keyboard.js:813
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:834
|
#: js/ui/status/keyboard.js:835
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1733,12 +1793,12 @@ msgid "Enable"
|
|||||||
msgstr "Activar"
|
msgstr "Activar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:353
|
#: js/ui/status/location.js:355
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||||
msgstr "¿Conceder acceso a %s a su ubicación?"
|
msgstr "¿Conceder acceso a %s a su ubicación?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:354
|
#: js/ui/status/location.js:356
|
||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la "
|
"Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la "
|
||||||
@ -1749,7 +1809,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<desconocido>"
|
msgstr "<desconocido>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1293
|
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s apagada"
|
msgstr "%s apagada"
|
||||||
@ -1775,7 +1835,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "Desconectando %s"
|
msgstr "Desconectando %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1285
|
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando %s"
|
msgstr "Conectando %s"
|
||||||
@ -1815,7 +1875,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1290
|
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Hardware %s desactivado"
|
msgstr "Hardware %s desactivado"
|
||||||
@ -1831,121 +1891,121 @@ msgstr "%s desactivado"
|
|||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Conectar a Internet"
|
msgstr "Conectar a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:787
|
#: js/ui/status/network.js:792
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "El modo avión está activado"
|
msgstr "El modo avión está activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:788
|
#: js/ui/status/network.js:793
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
|
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:789
|
#: js/ui/status/network.js:794
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Apagar el modo avión"
|
msgstr "Apagar el modo avión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:798
|
#: js/ui/status/network.js:803
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
|
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:799
|
#: js/ui/status/network.js:804
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
|
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:800
|
#: js/ui/status/network.js:805
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Activar la Wi-Fi"
|
msgstr "Activar la Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
#: js/ui/status/network.js:830
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Redes Wi-Fi"
|
msgstr "Redes Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
#: js/ui/status/network.js:832
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Seleccionar una red"
|
msgstr "Seleccionar una red"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:856
|
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "No hay redes"
|
msgstr "No hay redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:877 js/ui/status/rfkill.js:104
|
#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1153
|
#: js/ui/status/network.js:1158
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Seleccionar red"
|
msgstr "Seleccionar red"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1159
|
#: js/ui/status/network.js:1164
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1281
|
#: js/ui/status/network.js:1286
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Punto de acceso %s activo"
|
msgstr "Punto de acceso %s activo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1296
|
#: js/ui/status/network.js:1301
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s no conectado"
|
msgstr "%s no conectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1393
|
#: js/ui/status/network.js:1398
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "conectando…"
|
msgstr "conectando…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1396
|
#: js/ui/status/network.js:1401
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "se necesita autenticación"
|
msgstr "se necesita autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1398
|
#: js/ui/status/network.js:1403
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "falló la conexión"
|
msgstr "falló la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1448
|
#: js/ui/status/network.js:1453
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de VPN"
|
msgstr "Configuración de VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1465
|
#: js/ui/status/network.js:1470
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1475
|
#: js/ui/status/network.js:1480
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN apagada"
|
msgstr "VPN apagada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de la red"
|
msgstr "Configuración de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1565
|
#: js/ui/status/network.js:1570
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s conexión cableada"
|
msgstr[0] "%s conexión cableada"
|
||||||
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
|
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1569
|
#: js/ui/status/network.js:1574
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
|
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
|
||||||
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
|
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1573
|
#: js/ui/status/network.js:1578
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s conexión por módem"
|
msgstr[0] "%s conexión por módem"
|
||||||
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
|
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1706
|
#: js/ui/status/network.js:1711
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Falló la conexión"
|
msgstr "Falló la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1707
|
#: js/ui/status/network.js:1712
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2127,22 +2187,22 @@ msgstr "Buscar"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:53
|
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
|
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:65
|
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Revertir configuración"
|
msgstr "Revertir configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:68
|
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Mantener cambios"
|
msgstr "Mantener cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2151,7 +2211,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:677
|
#: js/ui/windowManager.js:678
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2252,11 +2312,11 @@ msgstr "Desconocido"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2512,9 +2572,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
|
|||||||
#~ msgid "Internal error"
|
#~ msgid "Internal error"
|
||||||
#~ msgstr "Error interno"
|
#~ msgstr "Error interno"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to connect to %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View account"
|
#~ msgid "View account"
|
||||||
#~ msgstr "Ver cuenta"
|
#~ msgstr "Ver cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user