Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2019-06-01 11:17:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2d2824b947
commit 0a7e717e0e

386
po/hu.po
View File

@ -4,22 +4,22 @@
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014, 2019.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -373,11 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Hálózati bejelentkezés"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#: js/extensionPrefs/main.js:116
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Valami elromlott"
@ -423,10 +418,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse in Software"
msgstr "Tallózás a Szoftverekben"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -434,7 +430,7 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
#: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
@ -465,8 +461,8 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: "
@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "kijelentkezés;kilépés"
#. Translators: The name of the suspend action in search
@ -704,11 +700,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
msgid "Deny Access"
msgstr "Hozzáférés tiltása"
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása"
@ -724,53 +720,58 @@ msgstr "Gyakori"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
msgid "Open Windows"
msgstr "Ablakok megnyitása"
#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
#: js/ui/appDisplay.js:1746
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: js/ui/appDisplay.js:1784
#: js/ui/appDisplay.js:1779
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94
#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
#: js/ui/appFavorites.js:141
#: js/ui/appFavorites.js:149
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
#: js/ui/appFavorites.js:175
#: js/ui/appFavorites.js:183
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül."
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Válasszon hangeszközt"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Sound Settings"
msgstr "Hangbeállítások"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -931,66 +932,74 @@ msgstr "Erőltetett kilépés"
msgid "Wait"
msgstr "Várakozás"
#: js/ui/components/automountManager.js:86
#: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected"
msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
#: js/ui/components/automountManager.js:98
#: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
#: js/ui/components/automountManager.js:211
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Nem lehet feloldani a kötetet"
#: js/ui/components/automountManager.js:212
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "A telepített udisks verzió nem támogatja a PIM beállítást"
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: js/ui/components/keyring.js:108
#: js/ui/components/keyring.js:97
msgid "Type again:"
msgstr "Írja be újra:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
#: js/ui/components/networkAgent.js:103
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
#. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
#: js/ui/components/networkAgent.js:217
msgid "Key: "
msgstr "Kulcs: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
msgid "Private key password: "
msgstr "Személyes kulcs jelszava: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
msgid "Identity: "
msgstr "Személyazonosság: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
msgid "Service: "
msgstr "Szolgáltatás: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -999,53 +1008,53 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
"hálózat eléréséhez."
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "Network name: "
msgstr "Hálózat neve: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kód szükséges"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
@ -1053,7 +1062,7 @@ msgstr "Hitelesítés"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
@ -1104,23 +1113,23 @@ msgstr "Világórák hozzáadása…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Világórák"
#: js/ui/dateMenu.js:222
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
#: js/ui/dateMenu.js:305
#: js/ui/dateMenu.js:311
msgid "Select a location…"
msgstr "Válasszon egy helyet…"
#: js/ui/dateMenu.js:313
#: js/ui/dateMenu.js:319
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
#: js/ui/dateMenu.js:325
#: js/ui/dateMenu.js:331
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
@ -1248,28 +1257,28 @@ msgstr ""
"eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági "
"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
#: js/ui/endSessionDialog.js:310
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
"konnektorba."
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak."
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
#: js/ui/endSessionDialog.js:334
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
#: js/ui/endSessionDialog.js:615
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (távoli)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
#: js/ui/endSessionDialog.js:618
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzol)"
@ -1285,26 +1294,26 @@ msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
@ -1355,13 +1364,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Bekapcsolva hagyás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263
#: js/ui/status/network.js:1269
msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@ -1371,7 +1380,7 @@ msgstr "Kikapcsolás"
msgid "Leave Off"
msgstr "Kikapcsolva hagyás"
#: js/ui/keyboard.js:203
#: js/ui/keyboard.js:200
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Területi és nyelvi beállítások"
@ -1423,7 +1432,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
#: js/ui/messageTray.js:1480
#: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"
@ -1501,47 +1510,38 @@ msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
#: js/ui/panel.js:108
#: js/ui/panel.js:113
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:471
#: js/ui/panel.js:468
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
#: js/ui/panel.js:746
#: js/ui/panel.js:743
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: js/ui/panel.js:866
#: js/ui/panel.js:861
msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:285
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:64
#: js/ui/runDialog.js:65
msgid "Enter a Command"
msgstr "Adjon meg egy parancsot"
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: js/ui/runDialog.js:266
#: js/ui/runDialog.js:267
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt"
#: js/ui/runDialog.js:271
#: js/ui/runDialog.js:272
msgid "Restarting…"
msgstr "Újraindítás…"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nem lehet zárolni"
#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
@ -1619,14 +1619,61 @@ msgstr "Szöveg megjelenítése"
msgid "Hide Text"
msgstr "Szöveg elrejtése"
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
#: js/ui/shellMountOperation.js:318
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Rejtett kötet"
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Windows rendszerkötet"
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Kulcsfájlokat használ"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
"A kulcsfájlokat használó kötetek feloldásához használja inkább a(z) <i>%s</i> "
"segédprogramot."
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM-szám"
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "A PIM-nek számnak vagy üresnek kell lennie."
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
#: js/ui/shellMountOperation.js:396
msgid "Remember Password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s megnyitása"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "A(z) %s nem indítható el"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) %s alkalmazást"
#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
@ -1663,11 +1710,11 @@ msgstr "Billentyűszűrés"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Egérbillentyűk"
#: js/ui/status/accessibility.js:151
#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
#: js/ui/status/accessibility.js:182
#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szöveg"
@ -1675,7 +1722,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beállítások"
@ -1699,11 +1746,11 @@ msgstr "Be"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
#: js/ui/status/keyboard.js:812
#: js/ui/status/keyboard.js:813
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: js/ui/status/keyboard.js:834
#: js/ui/status/keyboard.js:835
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
@ -1732,12 +1779,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:353
#: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?"
#: js/ui/status/location.js:354
#: js/ui/status/location.js:356
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
@ -1747,13 +1794,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ki"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419
#: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s kapcsolódva"
@ -1761,189 +1808,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424
#: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s felügyeletlen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427
#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kapcsolódás"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437
#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s hitelesítést igényel"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nem érhető el"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452
#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:464
#: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings"
msgstr "Vezetékes beállítások"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardver letiltva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557
#: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s letiltva"
#: js/ui/status/network.js:597
#: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
#: js/ui/status/network.js:786
#: js/ui/status/network.js:792
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Repülőgép mód be"
#: js/ui/status/network.js:787
#: js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
#: js/ui/status/network.js:788
#: js/ui/status/network.js:794
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép mód ki"
#: js/ui/status/network.js:797
#: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi ki"
#: js/ui/status/network.js:798
#: js/ui/status/network.js:804
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
#: js/ui/status/network.js:799
#: js/ui/status/network.js:805
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:824
#: js/ui/status/network.js:830
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
#: js/ui/status/network.js:826
#: js/ui/status/network.js:832
msgid "Select a network"
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:861
msgid "No Networks"
msgstr "Nincs hálózat"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
#: js/ui/status/network.js:1152
#: js/ui/status/network.js:1158
msgid "Select Network"
msgstr "Válasszon hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:1158
#: js/ui/status/network.js:1164
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi beállítások"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280
#: js/ui/status/network.js:1286
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot aktív"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295
#: js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
#: js/ui/status/network.js:1392
#: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connecting…"
msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395
#: js/ui/status/network.js:1401
msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges"
#: js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/network.js:1403
msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1453
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1464
#: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1474
#: js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ki"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1564
#: js/ui/status/network.js:1570
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1568
#: js/ui/status/network.js:1574
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1572
#: js/ui/status/network.js:1578
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1701
#: js/ui/status/network.js:1711
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1702
#: js/ui/status/network.js:1712
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
@ -1990,7 +2037,7 @@ msgstr "%d%02d van hátra (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "Töltésidő: %d%02d (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119
@ -2025,15 +2072,15 @@ msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
#: js/ui/status/system.js:255
#: js/ui/status/system.js:256
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Tájolás zárolása"
#: js/ui/status/system.js:281
#: js/ui/status/system.js:282
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: js/ui/status/system.js:291
#: js/ui/status/system.js:292
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
@ -2125,22 +2172,22 @@ msgstr "Oldalsáv"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” kész"
#: js/ui/windowManager.js:53
#: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:65
#: js/ui/windowManager.js:66
msgid "Revert Settings"
msgstr "Beállítások visszavonása"
#: js/ui/windowManager.js:68
#: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Keep Changes"
msgstr "Módosítások megtartása"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2149,7 +2196,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:662
#: js/ui/windowManager.js:678
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2222,11 +2269,6 @@ msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution naptár"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:408
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása"
@ -2244,21 +2286,21 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása"
#: src/shell-app.c:260
#: src/shell-app.c:264
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/shell-app.c:511
#: src/shell-app.c:515
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A jelszó nem lehet üres"