Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
a2f943db8f
commit
2161c793dc
46
po/hu.po
46
po/hu.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:55+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
@ -149,7 +149,8 @@ msgstr "Billentyűtársítás a képernyőfelvevő megnyitásához"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
|
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
|
||||||
msgstr "Billentyűtársítás a beépített képernyőfelvevő elindításához/leállításához."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Billentyűtársítás a beépített képernyőfelvevő elindításához/leállításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
@ -197,7 +198,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"adatcsatorna is kezelheti a saját kimenetét – ennek segítségével a kimenet "
|
"adatcsatorna is kezelheti a saját kimenetét – ennek segítségével a kimenet "
|
||||||
"elküldhető egy icecast kiszolgálóra a shout2send vagy hasonló segítségével. "
|
"elküldhető egy icecast kiszolgálóra a shout2send vagy hasonló segítségével. "
|
||||||
"Ha nincs beállítva, vagy üres értékre van állítva, akkor az alapértelmezett "
|
"Ha nincs beállítva, vagy üres értékre van állítva, akkor az alapértelmezett "
|
||||||
"adatcsatorna kerül felhasználásra. Ez jelenleg: „vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux” és WEBM formátumba rögzít a VP8 kodek használatával. A %T egy helykitöltő, a rendszeren optimális szálmennyiség megtippelésére."
|
"adatcsatorna kerül felhasználásra. Ez jelenleg: „vp8enc min_quantizer=13 "
|
||||||
|
"max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux” "
|
||||||
|
"és WEBM formátumba rögzít a VP8 kodek használatával. A %T egy helykitöltő, a "
|
||||||
|
"rendszeren optimális szálmennyiség megtippelésére."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||||
@ -805,8 +809,10 @@ msgid "This account is already connected to the server"
|
|||||||
msgstr "Ez a fiók már kapcsolódik a kiszolgálóhoz"
|
msgstr "Ez a fiók már kapcsolódik a kiszolgálóhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
||||||
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "A kapcsolatot leváltotta egy új, ugyanazt az erőforrást használó kapcsolat"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A kapcsolatot leváltotta egy új, ugyanazt az erőforrást használó kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
@ -821,7 +827,8 @@ msgid "Certificate has been revoked"
|
|||||||
msgstr "A tanúsítvány visszavonva"
|
msgstr "A tanúsítvány visszavonva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
|
||||||
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A tanúsítvány nem biztonságos titkosító algoritmust használ, vagy "
|
"A tanúsítvány nem biztonságos titkosító algoritmust használ, vagy "
|
||||||
"titkosításilag gyenge"
|
"titkosításilag gyenge"
|
||||||
@ -977,7 +984,8 @@ msgstr "Telepítés"
|
|||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||||
msgid "tray"
|
msgid "tray"
|
||||||
@ -1710,7 +1718,8 @@ msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:342
|
#: ../src/main.c:342
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||||
msgstr "Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:348
|
#: ../src/main.c:348
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
@ -1741,3 +1750,20 @@ msgstr "Alapértelmezett"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Screenshots"
|
||||||
|
#~ msgstr "Képernyőképek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Record a screencast"
|
||||||
|
#~ msgstr "Képernyővideó felvétele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "System Sounds"
|
||||||
|
#~ msgid "System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rendszer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Message Tray"
|
||||||
|
#~ msgid "Show the message tray"
|
||||||
|
#~ msgstr "Üzenettálca megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hitelesítési hiba"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user