Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
f824b97f3a
commit
207917ba45
70
po/sl.po
70
po/sl.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 15:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 09:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -138,20 +138,26 @@ msgstr "Katera tipkovnica naj bo uporabljena?"
|
|||||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||||
msgstr "ponudniki OpenSearch so bili onemogočeni"
|
msgstr "ponudniki OpenSearch so bili onemogočeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:604
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
|
||||||
msgid "Session..."
|
msgid "Session..."
|
||||||
msgstr "Seja ..."
|
msgstr "Seja ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:761
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:818
|
#. translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
|
||||||
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
|
msgstr "(ali pa povlecite prst)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:848
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:928
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:158
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:158
|
||||||
@ -160,15 +166,35 @@ msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Prekliči"
|
msgstr "Prekliči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:933
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1009
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1358
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Prijavno okno"
|
msgstr "Prijavno okno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:520
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:522
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:591
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Zaustavi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:121
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "Zaženi znova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:126
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Izklop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:92
|
#: ../js/misc/util.js:92
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "Ukaz ni mogoče najti"
|
msgstr "Ukaz ni mogoče najti"
|
||||||
@ -504,11 +530,6 @@ msgstr[3] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekunde."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Odjavljanje iz sistema."
|
msgstr "Odjavljanje iz sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
|
||||||
msgid "Power Off"
|
|
||||||
msgstr "Izklop"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr "Kliknite na gumb za izklop za končanje teh programov in izklop iz sistema."
|
msgstr "Kliknite na gumb za izklop za končanje teh programov in izklop iz sistema."
|
||||||
@ -526,12 +547,6 @@ msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekunde."
|
|||||||
msgid "Powering off the system."
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Izklapljanje sistema"
|
msgstr "Izklapljanje sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
|
||||||
msgstr "Zaženi znova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr "Kliknite Zaženi znova za končanje teh programov in ponoven zagon sistema. "
|
msgstr "Kliknite Zaženi znova za končanje teh programov in ponoven zagon sistema. "
|
||||||
@ -709,18 +724,18 @@ msgid "Dash"
|
|||||||
msgstr "Armaturna plošča"
|
msgstr "Armaturna plošča"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:538
|
#: ../js/ui/panel.js:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Končaj %s"
|
msgstr "Končaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:574
|
#: ../js/ui/panel.js:575
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Dejavnosti"
|
msgstr "Dejavnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:966
|
#: ../js/ui/panel.js:967
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Vrhnja vrstica"
|
msgstr "Vrhnja vrstica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1461,12 +1476,6 @@ msgstr "Nedostopno"
|
|||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Izklop ..."
|
msgstr "Izklop ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:520
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:522
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:591
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "Zaustavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:554
|
#: ../js/ui/userMenu.js:554
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Obvestila"
|
msgstr "Obvestila"
|
||||||
@ -1591,4 +1600,5 @@ msgstr "Datotečni sistem"
|
|||||||
#: ../src/shell-util.c:311
|
#: ../src/shell-util.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user