Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2010-09-23 20:44:12 +02:00 committed by Tomasz Dominikowski
parent fc8c93b2ed
commit 1c7592b4b1

View File

@ -7,9 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 19:52+0200\n" "shell&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 08:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -257,27 +258,27 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 godzinny" msgstr "_24 godzinny"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778 #: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
#: ../js/ui/appDisplay.js:416 #: ../js/ui/appDisplay.js:348
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
#: ../js/ui/appDisplay.js:721 #: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno" msgstr "Nowe okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:725 #: ../js/ui/appDisplay.js:657
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych" msgstr "Usuń z ulubionych"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726 #: ../js/ui/appDisplay.js:658
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 #: ../js/ui/appDisplay.js:986
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Przeciągnięcie tutaj doda do ulubionych" msgstr "Przeciągnięcie tutaj doda do ulubionych"
@ -348,58 +349,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:473 #: ../js/ui/panel.js:467
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ program %s" msgstr "Zakończ program %s"
#: ../js/ui/panel.js:498 #: ../js/ui/panel.js:492
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:584 #: ../js/ui/panel.js:578
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %R:%S" msgstr "%a %e %b, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:585 #: ../js/ui/panel.js:579
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R" msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:589 #: ../js/ui/panel.js:583
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a, %R:%S" msgstr "%a, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:590 #: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a, %R" msgstr "%a, %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:597 #: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %H:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %H:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:598 #: ../js/ui/panel.js:592
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:602 #: ../js/ui/panel.js:596
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %l:%M:%S %p" msgstr "%a, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:603 #: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:748 #: ../js/ui/panel.js:742
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
@ -416,17 +417,14 @@ msgstr "Ponów"
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Połącz z..." msgstr "Połącz z..."
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. #. (for toggle switches containing the English words
#. If you don't have suitable short words, consider initials, #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 #. simply result in invisible toggle switches.
msgid "ON" #: ../js/ui/popupMenu.js:32
msgstr "WŁ" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
msgid "OFF"
msgstr "WYŁ"
#: ../js/ui/runDialog.js:233 #: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
@ -494,11 +492,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the first workspace." msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Nie można usunąć pierwszego obszaru roboczego." msgstr "Nie można usunąć pierwszego obszaru roboczego."
#: ../src/shell-global.c:1105 #: ../src/shell-global.c:1189
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mniej niż minutę temu" msgstr "Mniej niż minutę temu"
#: ../src/shell-global.c:1109 #: ../src/shell-global.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -506,7 +504,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
msgstr[1] "%d minuty temu" msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu" msgstr[2] "%d minut temu"
#: ../src/shell-global.c:1114 #: ../src/shell-global.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -514,7 +512,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
msgstr[1] "%d godziny temu" msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu" msgstr[2] "%d godzin temu"
#: ../src/shell-global.c:1119 #: ../src/shell-global.c:1203
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -522,7 +520,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu" msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu" msgstr[2] "%d dni temu"
#: ../src/shell-global.c:1124 #: ../src/shell-global.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"