Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
ac44426557
commit
12c76e53cb
96
po/pl.po
96
po/pl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 04:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 04:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Proszę się zalogować"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Inny użytkownik?"
|
msgstr "Inny użytkownik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:407
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
|
||||||
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Wyłącz komputer"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:220
|
#: ../js/gdm/util.js:221
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
|
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:245
|
#: ../js/gdm/util.js:246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
|
msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
|
||||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
|||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nowe okno"
|
msgstr "Nowe okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:678
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:272
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,16 +344,16 @@ msgstr "Program %s został dodany do ulubionych."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych."
|
msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:261
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:264
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
msgid "Removable Devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:548
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Otwórz za pomocą %s"
|
msgstr "Otwórz za pomocą %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:574
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:578
|
||||||
msgid "Eject"
|
msgid "Eject"
|
||||||
msgstr "Wysuń"
|
msgstr "Wysuń"
|
||||||
|
|
||||||
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ten tydzień"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Następny tydzień"
|
msgstr "Następny tydzień"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:241
|
#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:274
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "Wyświetl programy"
|
msgstr "Wyświetl programy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,70 +697,70 @@ msgstr "Strona WWW"
|
|||||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||||
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
|
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1228
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1229
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1235
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1236
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1246
|
||||||
msgid "Unmute"
|
msgid "Unmute"
|
||||||
msgstr "Anuluj wyciszenie"
|
msgstr "Anuluj wyciszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1246
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "Wycisz"
|
msgstr "Wycisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2007
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2021
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "Obszar powiadamiania"
|
msgstr "Obszar powiadamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2445
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2459
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:148
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:151
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Połącz"
|
msgstr "Połącz"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:242 ../js/ui/networkAgent.js:254
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:281 ../js/ui/networkAgent.js:301
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:311
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Hasło: "
|
msgstr "Hasło: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:247
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Klucz: "
|
msgstr "Klucz: "
|
||||||
|
|
||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:279 ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika: "
|
msgstr "Nazwa użytkownika: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:285
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Tożsamość: "
|
msgstr "Tożsamość: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:287
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Hasło klucza prywatnego: "
|
msgstr "Hasło klucza prywatnego: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:299
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Usługa: "
|
msgstr "Usługa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:328
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
|
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -769,49 +769,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Do uzyskania dostępu do sieci bezprzewodowej \"%s\" wymagane jest hasło lub "
|
"Do uzyskania dostępu do sieci bezprzewodowej \"%s\" wymagane jest hasło lub "
|
||||||
"klucze szyfrowania."
|
"klucze szyfrowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X"
|
msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Nazwa sieci: "
|
msgstr "Nazwa sieci: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:340
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Uwierzytelnienie DSL"
|
msgstr "Uwierzytelnienie DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:347
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Wymagany kod PIN"
|
msgstr "Wymagany kod PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Do korzystania z urządzenia komórkowego wymagane jest podanie kodu PIN"
|
msgstr "Do korzystania z urządzenia komórkowego wymagane jest podanie kodu PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "Kod PIN: "
|
msgstr "Kod PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
|
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||||
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
|
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
|
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznany"
|
msgstr "Nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
#: ../js/ui/overview.js:83
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Cofnij"
|
msgstr "Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:124
|
#: ../js/ui/overview.js:123
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Podgląd"
|
msgstr "Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -819,13 +819,13 @@ msgstr "Podgląd"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:193
|
#: ../js/ui/overview.js:192
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:214
|
#: ../js/ui/overview.js:213
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:726
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:728
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -941,11 +941,11 @@ msgid "Hide Text"
|
|||||||
msgstr "Ukryj tekst"
|
msgstr "Ukryj tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
|
||||||
msgid "Passphrase"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||||
msgid "Remember Passphrase"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "Zapamiętanie hasła"
|
msgstr "Zapamiętanie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
|
||||||
@ -1241,15 +1241,15 @@ msgstr "Ustawienia sieci"
|
|||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Menedżer sieci"
|
msgstr "Menedżer sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1802
|
#: ../js/ui/status/network.js:1801
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
|
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1803
|
#: ../js/ui/status/network.js:1802
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
|
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2104
|
#: ../js/ui/status/network.js:2103
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Używa podanego trybu, np. \"gdm\" dla ekranu logowania"
|
|||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów"
|
msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:622
|
#: ../src/shell-app.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user