From 12c76e53cb5701568d70c557c473710cab0d3f8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 28 Aug 2012 18:54:54 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 615807f72..cb6effd90 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 04:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 04:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Proszę się zalogować" msgid "Not listed?" msgstr "Inny użytkownik?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406 -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:407 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432 #: ../js/ui/unlockDialog.js:129 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Wyłącz komputer" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:220 +#: ../js/gdm/util.js:221 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(lub przeciągnięcie palca)" -#: ../js/gdm/util.js:245 +#: ../js/gdm/util.js:246 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(np. użytkownik lub %s)" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: ../js/ui/appDisplay.js:678 +#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:272 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" @@ -344,16 +344,16 @@ msgstr "Program %s został dodany do ulubionych." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych." -#: ../js/ui/autorunManager.js:261 +#: ../js/ui/autorunManager.js:264 msgid "Removable Devices" msgstr "Urządzenia wymienne" -#: ../js/ui/autorunManager.js:548 +#: ../js/ui/autorunManager.js:552 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otwórz za pomocą %s" -#: ../js/ui/autorunManager.js:574 +#: ../js/ui/autorunManager.js:578 msgid "Eject" msgstr "Wysuń" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ten tydzień" msgid "Next week" msgstr "Następny tydzień" -#: ../js/ui/dash.js:241 +#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:274 msgid "Show Applications" msgstr "Wyświetl programy" @@ -697,70 +697,70 @@ msgstr "Strona WWW" msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Nagranie ekranu z %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1228 +#: ../js/ui/messageTray.js:1229 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../js/ui/messageTray.js:1235 +#: ../js/ui/messageTray.js:1236 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1246 msgid "Unmute" msgstr "Anuluj wyciszenie" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1246 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" -#: ../js/ui/messageTray.js:2007 +#: ../js/ui/messageTray.js:2021 msgid "Message Tray" msgstr "Obszar powiadamiania" -#: ../js/ui/messageTray.js:2445 +#: ../js/ui/messageTray.js:2459 msgid "System Information" msgstr "Informacje systemowe" -#: ../js/ui/networkAgent.js:148 +#: ../js/ui/networkAgent.js:151 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250 -#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297 -#: ../js/ui/networkAgent.js:307 +#: ../js/ui/networkAgent.js:242 ../js/ui/networkAgent.js:254 +#: ../js/ui/networkAgent.js:281 ../js/ui/networkAgent.js:301 +#: ../js/ui/networkAgent.js:311 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:243 +#: ../js/ui/networkAgent.js:247 msgid "Key: " msgstr "Klucz: " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/networkAgent.js:279 ../js/ui/networkAgent.js:297 msgid "Username: " msgstr "Nazwa użytkownika: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:281 +#: ../js/ui/networkAgent.js:285 msgid "Identity: " msgstr "Tożsamość: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:283 +#: ../js/ui/networkAgent.js:287 msgid "Private key password: " msgstr "Hasło klucza prywatnego: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:295 +#: ../js/ui/networkAgent.js:299 msgid "Service: " msgstr "Usługa: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:324 +#: ../js/ui/networkAgent.js:328 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia" -#: ../js/ui/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/networkAgent.js:329 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -769,49 +769,49 @@ msgstr "" "Do uzyskania dostępu do sieci bezprzewodowej \"%s\" wymagane jest hasło lub " "klucze szyfrowania." -#: ../js/ui/networkAgent.js:329 +#: ../js/ui/networkAgent.js:333 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X" -#: ../js/ui/networkAgent.js:331 +#: ../js/ui/networkAgent.js:335 msgid "Network name: " msgstr "Nazwa sieci: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:336 +#: ../js/ui/networkAgent.js:340 msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnienie DSL" -#: ../js/ui/networkAgent.js:343 +#: ../js/ui/networkAgent.js:347 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany kod PIN" -#: ../js/ui/networkAgent.js:344 +#: ../js/ui/networkAgent.js:348 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Do korzystania z urządzenia komórkowego wymagane jest podanie kodu PIN" -#: ../js/ui/networkAgent.js:345 +#: ../js/ui/networkAgent.js:349 msgid "PIN: " msgstr "Kod PIN: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:351 +#: ../js/ui/networkAgent.js:355 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło sieci komórkowej" -#: ../js/ui/networkAgent.js:352 +#: ../js/ui/networkAgent.js:356 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło." -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../js/ui/overview.js:84 +#: ../js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../js/ui/overview.js:124 +#: ../js/ui/overview.js:123 msgid "Overview" msgstr "Podgląd" @@ -819,13 +819,13 @@ msgstr "Podgląd" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/overview.js:193 +#: ../js/ui/overview.js:192 msgid "Type to search..." msgstr "Wyszukiwanie..." #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:214 +#: ../js/ui/overview.js:213 msgid "Dash" msgstr "Ulubione" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie." #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:726 +#: ../js/ui/popupMenu.js:728 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -941,11 +941,11 @@ msgid "Hide Text" msgstr "Ukryj tekst" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 -msgid "Passphrase" +msgid "Password" msgstr "Hasło" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 -msgid "Remember Passphrase" +msgid "Remember Password" msgstr "Zapamiętanie hasła" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132 @@ -1241,15 +1241,15 @@ msgstr "Ustawienia sieci" msgid "Network Manager" msgstr "Menedżer sieci" -#: ../js/ui/status/network.js:1802 +#: ../js/ui/status/network.js:1801 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie się nie powiodło" -#: ../js/ui/status/network.js:1803 +#: ../js/ui/status/network.js:1802 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła" -#: ../js/ui/status/network.js:2104 +#: ../js/ui/status/network.js:2103 msgid "Networking is disabled" msgstr "Sieć jest wyłączona" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Używa podanego trybu, np. \"gdm\" dla ekranu logowania" msgid "List possible modes" msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów" -#: ../src/shell-app.c:622 +#: ../src/shell-app.c:621 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"