Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
85b51b9974
commit
0dee26bc36
310
po/hu.po
310
po/hu.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-03 12:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 00:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 01:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -63,13 +63,11 @@ msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása"
|
||||
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2062
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Képernyőképek"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
|
||||
#| msgid "Enter extension information interactively"
|
||||
msgid "Take a screenshot interactively"
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése interaktívan"
|
||||
|
||||
@ -518,9 +516,9 @@ msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1007 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||
#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
@ -528,47 +526,47 @@ msgstr "Mégse"
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:332
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:323
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:317
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Válasszon munkamenetet"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:469
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:463
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nincs a listán?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:940
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:931
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:945 js/ui/components/networkAgent.js:253
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1301
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:437
|
||||
#: js/gdm/util.js:434
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Hitelesítési hiba"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||
#: js/gdm/util.js:618
|
||||
#: js/gdm/util.js:606
|
||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||
msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:623
|
||||
#: js/gdm/util.js:611
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +643,6 @@ msgstr "tájolás zárolása;tájolás feloldása;képernyő;tájolás;forgatás
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:139
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Take a Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése"
|
||||
@ -817,23 +814,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés tiltása"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:422
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megadása"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:164
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||
msgstr "A(z) %s ki lett tűzve a Dashre."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:197
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
||||
msgstr "A(z) %s el lett távolítva a Dashről."
|
||||
|
||||
@ -854,19 +849,19 @@ msgstr "Részletek megjelenítése"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:249
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Kitűzés megszüntetése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:164
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:157
|
||||
msgid "Pin to Dash"
|
||||
msgstr "Kitűzés a Dashre"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:181
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:174
|
||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Futtatás integrált videokártya használatával"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:182
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:175
|
||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||
msgstr "Futtatás diszkrét videokártya használatával"
|
||||
|
||||
@ -886,7 +881,7 @@ msgstr "Fülhallgató"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Fejhallgató"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
@ -996,25 +991,25 @@ msgstr "%d"
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. hét"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:915
|
||||
#: js/ui/calendar.js:880
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:972
|
||||
#: js/ui/calendar.js:937
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "Ne zavarjanak"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:993
|
||||
#: js/ui/calendar.js:958
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:42
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:40
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s” nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:43
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -1022,27 +1017,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás "
|
||||
"teljes kilépését."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:71
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:69
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
msgstr "Erőltetett kilépés"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:76
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:74
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Várakozás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:87
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:84
|
||||
msgid "External drive connected"
|
||||
msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:99
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:96
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:210
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:207
|
||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||
msgstr "Nem lehet feloldani a kötetet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "A telepített udisks verzió nem támogatja a PIM beállítást"
|
||||
|
||||
@ -1056,8 +1051,8 @@ msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
|
||||
#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:1012
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
|
||||
#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr "PIN"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1831
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Hálózatkezelő"
|
||||
|
||||
@ -1146,16 +1141,16 @@ msgstr "Hitelesítés"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:408
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:835
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:404
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ablakok"
|
||||
|
||||
@ -1215,6 +1210,13 @@ msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Egész nap"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events
|
||||
#. * that only show day and month
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:222
|
||||
msgid "%m/%d"
|
||||
msgstr "%m. %d."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:273
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nincsenek események"
|
||||
@ -1376,33 +1378,33 @@ msgstr ""
|
||||
"eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági "
|
||||
"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:288
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:287
|
||||
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alacsony telepfeszültség: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
|
||||
"konnektorba."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:297
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:296
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||
msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:302
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:301
|
||||
msgid "Other users are logged in"
|
||||
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:473
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:467
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "Indítási beállítások"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:694
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (távoli)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:697
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:691
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzol)"
|
||||
@ -1504,13 +1506,13 @@ msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "Bekapcsolva hagyás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1341
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Bekapcsolás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
||||
#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414 js/ui/status/network.js:1529
|
||||
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:110
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
@ -1596,15 +1598,15 @@ msgstr ""
|
||||
"A privilegizált felhasználóként futtatott munkameneteket biztonsági okokból "
|
||||
"érdemes kerülni. Ha lehetséges, jelentkezzen be normál felhasználóként."
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1460
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1418
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:207
|
||||
#: js/ui/mpris.js:200
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Ismeretlen előadó"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:217
|
||||
#: js/ui/mpris.js:210
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Ismeretlen cím"
|
||||
|
||||
@ -1612,11 +1614,11 @@ msgstr "Ismeretlen cím"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:313
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:315
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Gépeljen a kereséshez"
|
||||
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:392
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:393
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
@ -1650,36 +1652,36 @@ msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:736
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:737
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Szerkesztés…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:778 js/ui/padOsd.js:895
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:849
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:850
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:850
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:851
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:853
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:854
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:273
|
||||
#: js/ui/panel.js:241
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Tevékenységek"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:396
|
||||
#: js/ui/panel.js:364
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:509
|
||||
#: js/ui/panel.js:480
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Felső sáv"
|
||||
|
||||
@ -1719,7 +1721,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1148
|
||||
#| msgid "Select Network"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
||||
@ -1728,18 +1729,14 @@ msgid "Area Selection"
|
||||
msgstr "Terület kijelölése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1163
|
||||
#| msgctxt "search-result"
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1173
|
||||
#| msgid "Screen Reader"
|
||||
msgid "Screen Selection"
|
||||
msgstr "Képernyő kijelölése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1178
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
@ -1748,12 +1745,10 @@ msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "Ablak kijelölése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1225
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||
msgstr "Képernyőkép vagy képernyőfelvétel"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1261
|
||||
#| msgid "Show Errors"
|
||||
msgid "Show Pointer"
|
||||
msgstr "Mutató megjelenítése"
|
||||
|
||||
@ -1773,13 +1768,11 @@ msgstr "Képernyőfelvétel ekkor: %d %t.webm"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1908
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgstr "Képernyőfelvétel rögzítve"
|
||||
|
||||
@ -1791,7 +1784,6 @@ msgstr "Kattintson ide a videó megtekintéséhez."
|
||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129
|
||||
#| msgid "Show Details"
|
||||
msgid "Show in Files"
|
||||
msgstr "Megjelenítés a fájlokban"
|
||||
|
||||
@ -1799,13 +1791,11 @@ msgstr "Megjelenítés a fájlokban"
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2075
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2121
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot captured"
|
||||
msgstr "Képernyőkép rögzítve"
|
||||
|
||||
@ -1818,15 +1808,15 @@ msgstr "Beillesztheti a képet a vágólapról."
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgstr "Képernyőkép elkészült"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:826
|
||||
#: js/ui/search.js:815
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:828
|
||||
#: js/ui/search.js:817
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Nincs találat."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:959
|
||||
#: js/ui/search.js:948
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -1857,20 +1847,20 @@ msgstr "Szöveg elrejtése"
|
||||
msgid "Caps lock is on."
|
||||
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:291
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:286
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
msgstr "Rejtett kötet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:294
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:289
|
||||
msgid "Windows System Volume"
|
||||
msgstr "Windows rendszerkötet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:297
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:292
|
||||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
msgstr "Kulcsfájlokat használ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:304
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:299
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
@ -1878,36 +1868,36 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájlokat használó kötetek feloldásához használja inkább a(z) <i>%s</"
|
||||
"i> segédprogramot."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:312
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:307
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "PIM-szám"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:371
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Jelszó megjegyzése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:381
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Feloldás"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:397
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s megnyitása"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:429
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:424
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "A PIM-nek számnak vagy üresnek kell lennie."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:466
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem indítható el"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:473
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:468
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) %s alkalmazást"
|
||||
@ -1960,7 +1950,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:657
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
||||
|
||||
@ -2004,49 +1994,49 @@ msgstr "Másodlagos kattintás"
|
||||
msgid "Dwell Click"
|
||||
msgstr "Rámutatási kattintás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:833
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:827
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Billentyűzet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:850
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:844
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
|
||||
#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Hely engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
|
||||
#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Letiltás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:237
|
||||
#: js/ui/status/location.js:234
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Adatvédelmi beállítások"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:265
|
||||
#: js/ui/status/location.js:254
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Hely használatban"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:269
|
||||
#: js/ui/status/location.js:258
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Hely letiltva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:270
|
||||
#: js/ui/status/location.js:259
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:397
|
||||
#: js/ui/status/location.js:386
|
||||
msgid "Allow location access"
|
||||
msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:399
|
||||
#: js/ui/status/location.js:388
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The app %s wants to access your location"
|
||||
msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:409
|
||||
#: js/ui/status/location.js:398
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A helyadatok elérése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
|
||||
@ -2056,13 +2046,13 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ismeretlen>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1443
|
||||
#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s ki"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#: js/ui/status/network.js:439
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s kapcsolódva"
|
||||
@ -2070,189 +2060,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#: js/ui/status/network.js:444
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s felügyeletlen"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#: js/ui/status/network.js:447
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s leválasztása"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1435
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s hitelesítést igényel"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:469
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s nem érhető el"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:502
|
||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Vezetékes beállítások"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:549
|
||||
#: js/ui/status/network.js:531
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1440
|
||||
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s hardver letiltva"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:622
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s letiltva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:669
|
||||
#: js/ui/status/network.js:638
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:887
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Repülőgép mód be"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:888
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:889
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Repülőgép mód ki"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:898
|
||||
#: js/ui/status/network.js:847
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi ki"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:899
|
||||
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:900
|
||||
#: js/ui/status/network.js:849
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:928
|
||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:932
|
||||
#: js/ui/status/network.js:881
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:968
|
||||
#: js/ui/status/network.js:917
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Nincs hálózat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:993 js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||
#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1304
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1253
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Válasszon hálózatot"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1259
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Wi-Fi beállítások"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1431
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s hotspot aktív"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1446
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1373
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1546
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1473
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "kapcsolódás…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1549
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1476
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "hitelesítés szükséges"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1551
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1478
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1602
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1524
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN beállítások"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1619
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1541
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1629
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1551
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN ki"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1690 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Hálózati beállítások"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1718
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1640
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
|
||||
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1722
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1644
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
||||
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1726
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1648
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
|
||||
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1872
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1792
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1873
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1793
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
|
||||
|
||||
@ -2323,17 +2313,15 @@ msgctxt "Power profile"
|
||||
msgid "Power Saver"
|
||||
msgstr "Energiatakarékos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
|
||||
msgid "Screen is Being Shared"
|
||||
msgstr "Képernyő megosztva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
|
||||
#| msgctxt "search-result"
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
|
||||
msgid "Stop Screencast"
|
||||
msgstr "Képernyőfelvétel leállítása"
|
||||
|
||||
@ -2372,15 +2360,15 @@ msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
msgid "Switch User…"
|
||||
msgstr "Felhasználóváltás…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
||||
msgid "Thunderbolt"
|
||||
msgstr "Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||
"reconnect the device to start using it."
|
||||
@ -2388,30 +2376,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
|
||||
"újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:160
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:158
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Hangerő megváltozott"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:220
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
@ -2443,11 +2431,11 @@ msgstr "Csak a külső"
|
||||
msgid "Built-in Only"
|
||||
msgstr "Csak a beépített"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:574
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:554
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Ablak feloldása"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:583
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:563
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként"
|
||||
|
||||
@ -2495,14 +2483,13 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:556
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:553
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:29
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése"
|
||||
|
||||
@ -2692,7 +2679,6 @@ msgid "The extension had an error"
|
||||
msgstr "A kiterjesztésnek hibája volt"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
|
||||
#| msgid "Show extensions with updates"
|
||||
msgid "The extension can be updated"
|
||||
msgstr "A kiterjesztés frissíthető"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user