From 0dee26bc3632172d306f7a4f22fb69cf172cd419 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Mon, 21 Mar 2022 00:20:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 530aee464..a06313f80 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-03 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 00:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 01:19+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -63,13 +63,11 @@ msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2062 -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőképek" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 -#| msgid "Enter extension information interactively" msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "Képernyőkép készítése interaktívan" @@ -518,9 +516,9 @@ msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése" #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 -#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:223 -#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 -#: js/ui/status/network.js:1007 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223 +#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -528,47 +526,47 @@ msgstr "Mégse" #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:332 +#: js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: js/gdm/loginDialog.js:323 +#: js/gdm/loginDialog.js:317 msgid "Choose Session" msgstr "Válasszon munkamenetet" -#: js/gdm/loginDialog.js:469 +#: js/gdm/loginDialog.js:463 msgid "Not listed?" msgstr "Nincs a listán?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:940 +#: js/gdm/loginDialog.js:931 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:945 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: js/gdm/loginDialog.js:1301 +#: js/gdm/loginDialog.js:1257 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" -#: js/gdm/util.js:437 +#: js/gdm/util.js:434 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:618 +#: js/gdm/util.js:606 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:623 +#: js/gdm/util.js:611 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)" @@ -645,7 +643,6 @@ msgstr "tájolás zárolása;tájolás feloldása;képernyő;tájolás;forgatás #. Translators: The name of the screenshot UI action in search #: js/misc/systemActions.js:139 -#| msgid "Screenshot taken" msgctxt "search-result" msgid "Take a Screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" @@ -817,23 +814,21 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés tiltása" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:422 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" #: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format -#| msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been pinned to the dash." msgstr "A(z) %s ki lett tűzve a Dashre." #: js/ui/appFavorites.js:197 #, javascript-format -#| msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "A(z) %s el lett távolítva a Dashről." @@ -854,19 +849,19 @@ msgstr "Részletek megjelenítése" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:249 +#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "Kitűzés megszüntetése" -#: js/ui/appMenu.js:164 +#: js/ui/appMenu.js:157 msgid "Pin to Dash" msgstr "Kitűzés a Dashre" -#: js/ui/appMenu.js:181 +#: js/ui/appMenu.js:174 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Futtatás integrált videokártya használatával" -#: js/ui/appMenu.js:182 +#: js/ui/appMenu.js:175 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Futtatás diszkrét videokártya használatával" @@ -886,7 +881,7 @@ msgstr "Fülhallgató" msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -996,25 +991,25 @@ msgstr "%d" msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" -#: js/ui/calendar.js:915 +#: js/ui/calendar.js:880 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: js/ui/calendar.js:972 +#: js/ui/calendar.js:937 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" -#: js/ui/calendar.js:993 +#: js/ui/calendar.js:958 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:42 +#: js/ui/closeDialog.js:40 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s” nem válaszol." -#: js/ui/closeDialog.js:43 +#: js/ui/closeDialog.js:41 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -1022,27 +1017,27 @@ msgstr "" "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " "teljes kilépését." -#: js/ui/closeDialog.js:71 +#: js/ui/closeDialog.js:69 msgid "Force Quit" msgstr "Erőltetett kilépés" -#: js/ui/closeDialog.js:76 +#: js/ui/closeDialog.js:74 msgid "Wait" msgstr "Várakozás" -#: js/ui/components/automountManager.js:87 +#: js/ui/components/automountManager.js:84 msgid "External drive connected" msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" -#: js/ui/components/automountManager.js:99 +#: js/ui/components/automountManager.js:96 msgid "External drive disconnected" msgstr "Külső meghajtó leválasztva" -#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#: js/ui/components/automountManager.js:207 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "Nem lehet feloldani a kötetet" -#: js/ui/components/automountManager.js:211 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "A telepített udisks verzió nem támogatja a PIM beállítást" @@ -1056,8 +1051,8 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257 -#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:1012 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244 +#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" @@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1831 +#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751 msgid "Network Manager" msgstr "Hálózatkezelő" @@ -1146,16 +1141,16 @@ msgstr "Hitelesítés" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:408 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra." -#: js/ui/components/telepathyClient.js:835 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:828 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mostantól %s néven ismert" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:404 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -1215,6 +1210,13 @@ msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" +#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events +#. * that only show day and month +#. +#: js/ui/dateMenu.js:222 +msgid "%m/%d" +msgstr "%m. %d." + #: js/ui/dateMenu.js:273 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" @@ -1376,33 +1378,33 @@ msgstr "" "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:288 +#: js/ui/endSessionDialog.js:287 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Alacsony telepfeszültség: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "konnektorba." -#: js/ui/endSessionDialog.js:297 +#: js/ui/endSessionDialog.js:296 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak" -#: js/ui/endSessionDialog.js:302 +#: js/ui/endSessionDialog.js:301 msgid "Other users are logged in" msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve" -#: js/ui/endSessionDialog.js:473 +#: js/ui/endSessionDialog.js:467 msgctxt "button" msgid "Boot Options" msgstr "Indítási beállítások" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:694 +#: js/ui/endSessionDialog.js:688 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (távoli)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:697 +#: js/ui/endSessionDialog.js:691 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzol)" @@ -1504,13 +1506,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Bekapcsolva hagyás" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174 -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1341 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174 -#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349 -#: js/ui/status/network.js:1414 js/ui/status/network.js:1529 +#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336 +#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1596,15 +1598,15 @@ msgstr "" "A privilegizált felhasználóként futtatott munkameneteket biztonsági okokból " "érdemes kerülni. Ha lehetséges, jelentkezzen be normál felhasználóként." -#: js/ui/messageTray.js:1460 +#: js/ui/messageTray.js:1418 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: js/ui/mpris.js:207 +#: js/ui/mpris.js:200 msgid "Unknown artist" msgstr "Ismeretlen előadó" -#: js/ui/mpris.js:217 +#: js/ui/mpris.js:210 msgid "Unknown title" msgstr "Ismeretlen cím" @@ -1612,11 +1614,11 @@ msgstr "Ismeretlen cím" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:313 +#: js/ui/overviewControls.js:315 msgid "Type to search" msgstr "Gépeljen a kereséshez" -#: js/ui/overviewControls.js:392 +#: js/ui/overviewControls.js:393 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -1650,36 +1652,36 @@ msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése" msgid "Done" msgstr "Kész" -#: js/ui/padOsd.js:736 +#: js/ui/padOsd.js:737 msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" -#: js/ui/padOsd.js:778 js/ui/padOsd.js:895 +#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: js/ui/padOsd.js:849 +#: js/ui/padOsd.js:850 msgid "Press a button to configure" msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot" -#: js/ui/padOsd.js:850 +#: js/ui/padOsd.js:851 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez" -#: js/ui/padOsd.js:853 +#: js/ui/padOsd.js:854 msgid "Press any key to exit" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" -#: js/ui/panel.js:273 +#: js/ui/panel.js:241 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: js/ui/panel.js:396 +#: js/ui/panel.js:364 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: js/ui/panel.js:509 +#: js/ui/panel.js:480 msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" @@ -1719,7 +1721,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" #: js/ui/screenshot.js:1148 -#| msgid "Select Network" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -1728,18 +1729,14 @@ msgid "Area Selection" msgstr "Terület kijelölése" #: js/ui/screenshot.js:1163 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock Screen" msgid "Screen" msgstr "Képernyő" #: js/ui/screenshot.js:1173 -#| msgid "Screen Reader" msgid "Screen Selection" msgstr "Képernyő kijelölése" #: js/ui/screenshot.js:1178 -#| msgid "Windows" msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -1748,12 +1745,10 @@ msgid "Window Selection" msgstr "Ablak kijelölése" #: js/ui/screenshot.js:1225 -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Képernyőkép vagy képernyőfelvétel" #: js/ui/screenshot.js:1261 -#| msgid "Show Errors" msgid "Show Pointer" msgstr "Mutató megjelenítése" @@ -1773,13 +1768,11 @@ msgstr "Képernyőfelvétel ekkor: %d %t.webm" #. Translators: notification source name. #: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115 -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" #. Translators: notification title. #: js/ui/screenshot.js:1908 -#| msgid "Screen Keyboard" msgid "Screencast recorded" msgstr "Képernyőfelvétel rögzítve" @@ -1791,7 +1784,6 @@ msgstr "Kattintson ide a videó megtekintéséhez." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. #: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129 -#| msgid "Show Details" msgid "Show in Files" msgstr "Megjelenítés a fájlokban" @@ -1799,13 +1791,11 @@ msgstr "Megjelenítés a fájlokban" #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #: js/ui/screenshot.js:2075 #, javascript-format -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot from %s" msgstr "Képernyőkép ekkor: %s" #. Translators: notification title. #: js/ui/screenshot.js:2121 -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot captured" msgstr "Képernyőkép rögzítve" @@ -1818,15 +1808,15 @@ msgstr "Beillesztheti a képet a vágólapról." msgid "Screenshot taken" msgstr "Képernyőkép elkészült" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:815 msgid "Searching…" msgstr "Keresés…" -#: js/ui/search.js:828 +#: js/ui/search.js:817 msgid "No results." msgstr "Nincs találat." -#: js/ui/search.js:959 +#: js/ui/search.js:948 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1857,20 +1847,20 @@ msgstr "Szöveg elrejtése" msgid "Caps lock is on." msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva." -#: js/ui/shellMountOperation.js:291 +#: js/ui/shellMountOperation.js:286 msgid "Hidden Volume" msgstr "Rejtett kötet" -#: js/ui/shellMountOperation.js:294 +#: js/ui/shellMountOperation.js:289 msgid "Windows System Volume" msgstr "Windows rendszerkötet" -#: js/ui/shellMountOperation.js:297 +#: js/ui/shellMountOperation.js:292 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Kulcsfájlokat használ" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +#: js/ui/shellMountOperation.js:299 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1878,36 +1868,36 @@ msgstr "" "A kulcsfájlokat használó kötetek feloldásához használja inkább a(z) %s segédprogramot." -#: js/ui/shellMountOperation.js:312 +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 msgid "PIM Number" msgstr "PIM-szám" -#: js/ui/shellMountOperation.js:371 +#: js/ui/shellMountOperation.js:366 msgid "Remember Password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/shellMountOperation.js:381 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:397 +#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" -#: js/ui/shellMountOperation.js:429 +#: js/ui/shellMountOperation.js:424 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "A PIM-nek számnak vagy üresnek kell lennie." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:471 +#: js/ui/shellMountOperation.js:466 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "A(z) %s nem indítható el" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:473 +#: js/ui/shellMountOperation.js:468 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) %s alkalmazást" @@ -1960,7 +1950,7 @@ msgstr "Nagy szöveg" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:657 +#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-beállítások" @@ -2004,49 +1994,49 @@ msgstr "Másodlagos kattintás" msgid "Dwell Click" msgstr "Rámutatási kattintás" -#: js/ui/status/keyboard.js:833 +#: js/ui/status/keyboard.js:827 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: js/ui/status/keyboard.js:850 +#: js/ui/status/keyboard.js:844 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266 +#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267 +#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: js/ui/status/location.js:237 +#: js/ui/status/location.js:234 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: js/ui/status/location.js:265 +#: js/ui/status/location.js:254 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: js/ui/status/location.js:269 +#: js/ui/status/location.js:258 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: js/ui/status/location.js:270 +#: js/ui/status/location.js:259 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: js/ui/status/location.js:397 +#: js/ui/status/location.js:386 msgid "Allow location access" msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:399 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait" -#: js/ui/status/location.js:409 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A helyadatok elérése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." @@ -2056,13 +2046,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1443 +#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s ki" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:439 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s kapcsolódva" @@ -2070,189 +2060,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:444 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s felügyeletlen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:447 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s leválasztása" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s kapcsolódás" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s hitelesítést igényel" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:469 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nem érhető el" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:472 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:502 +#: js/ui/status/network.js:484 msgid "Wired Settings" msgstr "Vezetékes beállítások" -#: js/ui/status/network.js:549 +#: js/ui/status/network.js:531 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil széles sáv beállításai" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardver letiltva" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:591 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s letiltva" -#: js/ui/status/network.js:669 +#: js/ui/status/network.js:638 msgid "Connect to Internet" msgstr "Kapcsolódás az internetre" -#: js/ui/status/network.js:887 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Repülőgép mód be" -#: js/ui/status/network.js:888 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." -#: js/ui/status/network.js:889 +#: js/ui/status/network.js:838 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Repülőgép mód ki" -#: js/ui/status/network.js:898 +#: js/ui/status/network.js:847 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ki" -#: js/ui/status/network.js:899 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: js/ui/status/network.js:900 +#: js/ui/status/network.js:849 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:928 +#: js/ui/status/network.js:877 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi hálózatok" -#: js/ui/status/network.js:932 +#: js/ui/status/network.js:881 msgid "Select a network" msgstr "Válasszon egy hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:968 +#: js/ui/status/network.js:917 msgid "No Networks" msgstr "Nincs hálózat" -#: js/ui/status/network.js:993 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" -#: js/ui/status/network.js:1304 +#: js/ui/status/network.js:1253 msgid "Select Network" msgstr "Válasszon hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:1259 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi beállítások" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1431 +#: js/ui/status/network.js:1358 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s hotspot aktív" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1446 +#: js/ui/status/network.js:1373 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nincs kapcsolódva" -#: js/ui/status/network.js:1546 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "connecting…" msgstr "kapcsolódás…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1549 +#: js/ui/status/network.js:1476 msgid "authentication required" msgstr "hitelesítés szükséges" -#: js/ui/status/network.js:1551 +#: js/ui/status/network.js:1478 msgid "connection failed" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1602 +#: js/ui/status/network.js:1524 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1619 +#: js/ui/status/network.js:1541 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1629 +#: js/ui/status/network.js:1551 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ki" -#: js/ui/status/network.js:1690 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/status/network.js:1640 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1722 +#: js/ui/status/network.js:1644 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1726 +#: js/ui/status/network.js:1648 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1872 +#: js/ui/status/network.js:1792 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1873 +#: js/ui/status/network.js:1793 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" @@ -2323,17 +2313,15 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Energiatakarékos" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:39 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Képernyő megosztva" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:41 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 msgid "Turn off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:116 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock Screen" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:149 msgid "Stop Screencast" msgstr "Képernyőfelvétel leállítása" @@ -2372,15 +2360,15 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Switch User…" msgstr "Felhasználóváltás…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2388,30 +2376,30 @@ msgstr "" "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s" -#: js/ui/status/volume.js:160 +#: js/ui/status/volume.js:158 msgid "Volume changed" msgstr "Hangerő megváltozott" -#: js/ui/status/volume.js:222 +#: js/ui/status/volume.js:220 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -2443,11 +2431,11 @@ msgstr "Csak a külső" msgid "Built-in Only" msgstr "Csak a beépített" -#: js/ui/unlockDialog.js:574 +#: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "Ablak feloldása" -#: js/ui/unlockDialog.js:583 +#: js/ui/unlockDialog.js:563 msgid "Log in as another user" msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként" @@ -2495,14 +2483,13 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:556 +#: js/ui/windowManager.js:553 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #. Translators: entry in the window right click menu. #: js/ui/windowMenu.js:29 -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" @@ -2692,7 +2679,6 @@ msgid "The extension had an error" msgstr "A kiterjesztésnek hibája volt" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 -#| msgid "Show extensions with updates" msgid "The extension can be updated" msgstr "A kiterjesztés frissíthető" @@ -2717,9 +2703,9 @@ msgid "" "Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if " "you encounter problems with your system." msgstr "" -"A kiterjesztések teljesítménybeli és stabilitási problémákat okozhatnak." -" Tiltsa le a kiterjesztéseket, ha problémákat tapasztal a rendszerével" -" kapcsolatban." +"A kiterjesztések teljesítménybeli és stabilitási problémákat okozhatnak. " +"Tiltsa le a kiterjesztéseket, ha problémákat tapasztal a rendszerével " +"kapcsolatban." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 msgid "Manually Installed"