Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-02-18 15:35:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3cb8936a1e
commit 0c9daefada

131
po/fa.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:41+0330\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:05+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "صفحهٔ خانگی"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه" msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "خطا تأیید هویت"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623 #: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)" msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628 #: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)" msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "اجرا با کارت گرافیک جداگانه"
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "گزینش افزارهٔ صوتی" msgstr "گزینش افزارهٔ صوتی"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صدا" msgstr "تنظیمات صدا"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "هدفون‌ها"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "هدست" msgstr "هدست"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "میکروفون" msgstr "میکروفون"
@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "گشودن با %s"
msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید." msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:369 #: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
#: js/ui/status/network.js:451 #: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "اتّصال" msgstr "اتّصال"
@ -1163,31 +1163,31 @@ msgstr "%m/%d"
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "بدون رویداد" msgstr "بدون رویداد"
#: js/ui/dateMenu.js:396 #: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "افزودن ساعت‌های جهانی…" msgstr "افزودن ساعت‌های جهانی…"
#: js/ui/dateMenu.js:397 #: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "ساعت‌های جهانی" msgstr "ساعت‌های جهانی"
#: js/ui/dateMenu.js:681 #: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "درحال بار کردن…" msgstr "درحال بار کردن…"
#: js/ui/dateMenu.js:691 #: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "برای اطّلاعات آب‌وهوا برخط شوید" msgstr "برای اطّلاعات آب‌وهوا برخط شوید"
#: js/ui/dateMenu.js:693 #: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "اطّلاعات آب‌وهو درحال حاضر موجود نیست" msgstr "اطّلاعات آب‌وهو درحال حاضر موجود نیست"
#: js/ui/dateMenu.js:703 #: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "آب‌وهوا" msgstr "آب‌وهوا"
#: js/ui/dateMenu.js:705 #: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "گزینش مکان آب‌وهوا…" msgstr "گزینش مکان آب‌وهوا…"
@ -1348,15 +1348,15 @@ msgstr "%s (دوردست)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (پایانه)" msgstr "%s (پایانه)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227 #: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "نصب" msgstr "نصب"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233 #: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "نصب افزونه" msgstr "نصب افزونه"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234 #: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟" msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "سامانه" msgstr "سامانه"
#: js/ui/panel.js:457 #: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "نوار بالا" msgstr "نوار بالا"
@ -1885,10 +1885,54 @@ msgstr "متن درشت"
msgid "Auto Rotate" msgid "Auto Rotate"
msgstr "چرخاندن خودکار" msgstr "چرخاندن خودکار"
#: js/ui/status/bluetooth.js:151 #: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "کاره‌های پس‌زمینه"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "تنظیمات کاره"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "بدون کارهٔ پس‌زمینه"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%Id کارهٔ پس‌زمینه"
msgstr[1] "%Id کارهٔ پس‌زمینه"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث" msgstr "بلوتوث"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
msgid "No available or connected devices"
msgstr "بدون افزارهٔ وصل شده یا موجود"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "برای وصل شدن به افزاره‌ها بلوتوث را روشنت "
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%Id وصل‌شده"
msgstr[1] "%Id وصل‌شده"
#: js/ui/status/brightness.js:34 #: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "روشنایی" msgstr "روشنایی"
@ -1963,10 +2007,6 @@ msgstr "قطع شدن از %s"
msgid "Connect to %s" msgid "Connect to %s"
msgstr "وصل شدن به %s" msgstr "وصل شدن به %s"
#: js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122 #: js/ui/status/network.js:1122
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2008,10 +2048,6 @@ msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی"
msgid "Bluetooth Tethers" msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "چتر‌های بلوتوثی" msgstr "چتر‌های بلوتوثی"
#: js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/network.js:1863
msgid "Tether" msgid "Tether"
@ -2155,27 +2191,27 @@ msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "نمی‌توان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s" msgstr "نمی‌توان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
#: js/ui/status/volume.js:203 #: js/ui/status/volume.js:210
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "حجم صدا تغییر کرد" msgstr "حجم صدا تغییر کرد"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "باصدا" msgstr "باصدا"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا" msgstr "بی‌صدا"
#: js/ui/status/volume.js:271 #: js/ui/status/volume.js:278
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "حجم صدا" msgstr "حجم صدا"
#: js/ui/status/volume.js:287 #: js/ui/status/volume.js:294
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "خروجی صدا" msgstr "خروجی صدا"
#: js/ui/status/volume.js:359 #: js/ui/status/volume.js:366
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "ورودی صدا" msgstr "ورودی صدا"
@ -2346,10 +2382,6 @@ msgstr "انتقال به نمایشگر راست"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "تقویم اوولوشن"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 #: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "چاپ نگارش" msgstr "چاپ نگارش"
@ -2676,23 +2708,23 @@ msgstr "افزونهٔ «%s» وجود ندارد\n"
msgid "Show extensions info" msgid "Show extensions info"
msgstr "نمایش اطّلاعات افزونه" msgstr "نمایش اطّلاعات افزونه"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension" msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "بازنویسی روی افزونهٔ موجود" msgstr "بازنویسی روی افزونهٔ موجود"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle" msgid "Install an extension bundle"
msgstr "نصب یک دستهٔ افزونه" msgstr "نصب یک دستهٔ افزونه"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified" msgid "No extension bundle specified"
msgstr "هیچ دستهٔ افزونه‌ای مشخّص نشده است" msgstr "هیچ دستهٔ افزونه‌ای مشخّص نشده است"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified" msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "بیش از یک دسته افزونه مشخّص شده است" msgstr "بیش از یک دسته افزونه مشخّص شده است"
@ -2950,6 +2982,9 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه" msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "تقویم اوولوشن"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "چسباندن محاورهٔ مقید به پنجره والد" #~ msgstr "چسباندن محاورهٔ مقید به پنجره والد"
@ -3056,10 +3091,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "%s Off" #~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s خاموش است" #~ msgstr "%s خاموش است"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s وصل‌شده"
#, javascript-format #, javascript-format
#~ msgid "%s Unmanaged" #~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s مدیریت نشده" #~ msgstr "%s مدیریت نشده"