Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
38690d4a09
commit
0c849df4d5
136
po/be.po
136
po/be.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:58+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:18+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 22:18+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
@ -169,8 +169,8 @@ msgid "Not listed?"
|
|||||||
msgstr "Няма ў спісе?"
|
msgstr "Няма ў спісе?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасаваць"
|
msgstr "Скасаваць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Увайсці"
|
|||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Акно ўваходу"
|
msgstr "Акно ўваходу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:525
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:596
|
#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Прыпыніць камп'ютар"
|
msgstr "Прыпыніць камп'ютар"
|
||||||
|
|
||||||
@ -248,12 +248,16 @@ msgstr "%s дададзены ў ваш спіс упадабанага."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s выдалены з вашага спіса ўпадабанага."
|
msgstr "%s выдалены з вашага спіса ўпадабанага."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:592
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:280
|
||||||
|
msgid "Removable Devices"
|
||||||
|
msgstr "Зменныя прыстасаванні"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Адкрыць у %s"
|
msgstr "Адкрыць у %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:618
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:616
|
||||||
msgid "Eject"
|
msgid "Eject"
|
||||||
msgstr "Выняць"
|
msgstr "Выняць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -408,15 +412,15 @@ msgstr "На наступным тыдні"
|
|||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Невядома"
|
msgstr "Невядома"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Даступны"
|
msgstr "Даступны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Адсутны"
|
msgstr "Адсутны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Заняты"
|
msgstr "Заняты"
|
||||||
|
|
||||||
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Па-за сеткай"
|
|||||||
msgid "CONTACTS"
|
msgid "CONTACTS"
|
||||||
msgstr "КАНТАКТЫ"
|
msgstr "КАНТАКТЫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
|
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Выдаліць"
|
msgstr "Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -609,58 +613,58 @@ msgstr "Паглядзець выточны код"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Сеціўная старонка"
|
msgstr "Сеціўная старонка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1190
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Адкрыць"
|
msgstr "Адкрыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2371
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2372
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:138
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
|
||||||
msgid "Show password"
|
msgid "Show password"
|
||||||
msgstr "Паказваць пароль"
|
msgstr "Паказваць пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Злучыць"
|
msgstr "Злучыць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:317
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Пароль: "
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:253
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Ключ: "
|
msgstr "Ключ: "
|
||||||
|
|
||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Імя карыстальніка: "
|
msgstr "Імя карыстальніка: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:291
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Ідэнтычнасць: "
|
msgstr "Ідэнтычнасць: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Пароль да прыватнага ключа: "
|
msgstr "Пароль да прыватнага ключа: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:305
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Паслуга: "
|
msgstr "Паслуга: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Для бесправадной сеткі патрэбная ідэнтыфікацыя"
|
msgstr "Для бесправадной сеткі патрэбная ідэнтыфікацыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -669,37 +673,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Для доступу да бесправадной сеткі \"%s\" патрэбны пароль або ключы "
|
"Для доступу да бесправадной сеткі \"%s\" патрэбны пароль або ключы "
|
||||||
"шыфравання."
|
"шыфравання."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Правадная ідэнтыфікацыя 802.1X"
|
msgstr "Правадная ідэнтыфікацыя 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Назва сеткі: "
|
msgstr "Назва сеткі: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя"
|
msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Патрэбны PIN-код"
|
msgstr "Патрэбны PIN-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:354
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для прыстасавання для доступу да шырокапалоснай мабільнай сеткі патрэбны PIN-"
|
"Для прыстасавання для доступу да шырокапалоснай мабільнай сеткі патрэбны PIN-"
|
||||||
"код"
|
"код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN-код: "
|
msgstr "PIN-код: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі"
|
msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||||
msgstr "Каб злучыцца з \"%s\", патрэбны пароль."
|
msgstr "Каб злучыцца з \"%s\", патрэбны пароль."
|
||||||
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Патрэбная ідэнтыфікацыя"
|
|||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Адміністратар"
|
msgstr "Адміністратар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Ідэнтыфікаваць"
|
msgstr "Ідэнтыфікаваць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -771,11 +775,11 @@ msgstr "Ідэнтыфікаваць"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "На жаль, ідэнтыфікацыя не адбылася. Паўтарыце спробу."
|
msgstr "На жаль, ідэнтыфікацыя не адбылася. Паўтарыце спробу."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "Пароль:"
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:709
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -974,11 +978,11 @@ msgstr "Увядзіце PIN, які паказвае прыстасаванне
|
|||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Добра"
|
msgstr "Добра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Паказаць раскладку"
|
msgstr "Паказаць раскладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
|
||||||
msgid "Region and Language Settings"
|
msgid "Region and Language Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі мясцовасці і мовы"
|
msgstr "Настройкі мясцовасці і мовы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1023,13 +1027,13 @@ msgstr "недаступна"
|
|||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "не ўдалося злучыцца"
|
msgstr "не ўдалося злучыцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
|
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Яшчэ..."
|
msgstr "Яшчэ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
|
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Злучана (прыватна)"
|
msgstr "Злучана (прыватна)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1046,7 +1050,7 @@ msgid "Auto dial-up"
|
|||||||
msgstr "Аўтаматычна: мадэм"
|
msgstr "Аўтаматычна: мадэм"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
|
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Аўтаматычна: %s"
|
msgstr "Аўтаматычна: %s"
|
||||||
@ -1055,47 +1059,47 @@ msgstr "Аўтаматычна: %s"
|
|||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Аўтаматычна: Bluetooth"
|
msgstr "Аўтаматычна: Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1472
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Аўтаматычна: wireless"
|
msgstr "Аўтаматычна: wireless"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1558
|
#: ../js/ui/status/network.js:1566
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Уключыць сеткавыя функцыі"
|
msgstr "Уключыць сеткавыя функцыі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1570
|
#: ../js/ui/status/network.js:1578
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Правадное злучэнне"
|
msgstr "Правадное злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1581
|
#: ../js/ui/status/network.js:1589
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Бесправадное злучэнне"
|
msgstr "Бесправадное злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1591
|
#: ../js/ui/status/network.js:1599
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Мабільны broadband"
|
msgstr "Мабільны broadband"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1601
|
#: ../js/ui/status/network.js:1609
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN-злучэнні"
|
msgstr "VPN-злучэнні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1612
|
#: ../js/ui/status/network.js:1620
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Сеткавыя настройкі"
|
msgstr "Сеткавыя настройкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1749
|
#: ../js/ui/status/network.js:1757
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося злучыцца"
|
msgstr "Не ўдалося злучыцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1750
|
#: ../js/ui/status/network.js:1758
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося ўключыць сеткавае злучэнне"
|
msgstr "Не ўдалося ўключыць сеткавае злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2000
|
#: ../js/ui/status/network.js:2008
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Сеткавыя функцыі выключаныя"
|
msgstr "Сеткавыя функцыі выключаныя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2125
|
#: ../js/ui/status/network.js:2133
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Сеткавы кіраўнік"
|
msgstr "Сеткавы кіраўнік"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1447,51 +1451,51 @@ msgstr "Рэдагаваць конт"
|
|||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Невядомая прычына"
|
msgstr "Невядомая прычына"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:153
|
#: ../js/ui/userMenu.js:145
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Схаваны"
|
msgstr "Схаваны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:159
|
#: ../js/ui/userMenu.js:151
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Бяздзейны"
|
msgstr "Бяздзейны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:162
|
#: ../js/ui/userMenu.js:154
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Недаступны"
|
msgstr "Недаступны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:523 ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:597
|
#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Выключыць камп'ютар..."
|
msgstr "Выключыць камп'ютар..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:559
|
#: ../js/ui/userMenu.js:548
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Апавяшчэнні"
|
msgstr "Апавяшчэнні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:567
|
#: ../js/ui/userMenu.js:556
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
msgstr "Сеціўныя конты"
|
msgstr "Сеціўныя конты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:571
|
#: ../js/ui/userMenu.js:560
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Сістэмныя настройкі"
|
msgstr "Сістэмныя настройкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:578
|
#: ../js/ui/userMenu.js:567
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Замкнуць экран"
|
msgstr "Замкнуць экран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
#: ../js/ui/userMenu.js:572
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Перамяніць карыстальніка"
|
msgstr "Перамяніць карыстальніка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:588
|
#: ../js/ui/userMenu.js:577
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Скончыць сеанс..."
|
msgstr "Скончыць сеанс..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:616
|
#: ../js/ui/userMenu.js:605
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "Вам прызначаны стан занятасці для чату"
|
msgstr "Вам прызначаны стан занятасці для чату"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:617
|
#: ../js/ui/userMenu.js:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user