From 0c849df4d52fda9cc92725d16736fc7ab95db158 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Wed, 21 Sep 2011 22:18:23 +0300 Subject: [PATCH] Updated Belarusian translation. --- po/be.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a06c1fb9f..031ea05e6 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 22:18+0300\n" "Last-Translator: Ігар Грачышка \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "Not listed?" msgstr "Няма ў спісе?" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426 -#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158 -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480 +#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Увайсці" msgid "Login Window" msgstr "Акно ўваходу" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:525 -#: ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:596 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514 +#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць камп'ютар" @@ -248,12 +248,16 @@ msgstr "%s дададзены ў ваш спіс упадабанага." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s выдалены з вашага спіса ўпадабанага." -#: ../js/ui/autorunManager.js:592 +#: ../js/ui/autorunManager.js:280 +msgid "Removable Devices" +msgstr "Зменныя прыстасаванні" + +#: ../js/ui/autorunManager.js:590 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Адкрыць у %s" -#: ../js/ui/autorunManager.js:618 +#: ../js/ui/autorunManager.js:616 msgid "Eject" msgstr "Выняць" @@ -408,15 +412,15 @@ msgstr "На наступным тыдні" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139 msgid "Available" msgstr "Даступны" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148 msgid "Away" msgstr "Адсутны" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142 msgid "Busy" msgstr "Заняты" @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Па-за сеткай" msgid "CONTACTS" msgstr "КАНТАКТЫ" -#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196 +#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -609,58 +613,58 @@ msgstr "Паглядзець выточны код" msgid "Web Page" msgstr "Сеціўная старонка" -#: ../js/ui/messageTray.js:1189 +#: ../js/ui/messageTray.js:1190 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../js/ui/messageTray.js:2371 +#: ../js/ui/messageTray.js:2372 msgid "System Information" msgstr "Сістэмная інфармацыя" -#: ../js/ui/networkAgent.js:138 +#: ../js/ui/networkAgent.js:145 msgid "Show password" msgstr "Паказваць пароль" -#: ../js/ui/networkAgent.js:153 +#: ../js/ui/networkAgent.js:160 msgid "Connect" msgstr "Злучыць" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260 -#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307 -#: ../js/ui/networkAgent.js:317 +#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267 +#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314 +#: ../js/ui/networkAgent.js:324 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:253 +#: ../js/ui/networkAgent.js:260 msgid "Key: " msgstr "Ключ: " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303 +#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310 msgid "Username: " msgstr "Імя карыстальніка: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:291 +#: ../js/ui/networkAgent.js:298 msgid "Identity: " msgstr "Ідэнтычнасць: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/networkAgent.js:300 msgid "Private key password: " msgstr "Пароль да прыватнага ключа: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:305 +#: ../js/ui/networkAgent.js:312 msgid "Service: " msgstr "Паслуга: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:334 +#: ../js/ui/networkAgent.js:341 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Для бесправадной сеткі патрэбная ідэнтыфікацыя" -#: ../js/ui/networkAgent.js:335 +#: ../js/ui/networkAgent.js:342 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -669,37 +673,37 @@ msgstr "" "Для доступу да бесправадной сеткі \"%s\" патрэбны пароль або ключы " "шыфравання." -#: ../js/ui/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/networkAgent.js:346 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Правадная ідэнтыфікацыя 802.1X" -#: ../js/ui/networkAgent.js:341 +#: ../js/ui/networkAgent.js:348 msgid "Network name: " msgstr "Назва сеткі: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:346 +#: ../js/ui/networkAgent.js:353 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя" -#: ../js/ui/networkAgent.js:353 +#: ../js/ui/networkAgent.js:360 msgid "PIN code required" msgstr "Патрэбны PIN-код" -#: ../js/ui/networkAgent.js:354 +#: ../js/ui/networkAgent.js:361 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" "Для прыстасавання для доступу да шырокапалоснай мабільнай сеткі патрэбны PIN-" "код" -#: ../js/ui/networkAgent.js:355 +#: ../js/ui/networkAgent.js:362 msgid "PIN: " msgstr "PIN-код: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:361 +#: ../js/ui/networkAgent.js:368 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі" -#: ../js/ui/networkAgent.js:362 +#: ../js/ui/networkAgent.js:369 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Каб злучыцца з \"%s\", патрэбны пароль." @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Патрэбная ідэнтыфікацыя" msgid "Administrator" msgstr "Адміністратар" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 msgid "Authenticate" msgstr "Ідэнтыфікаваць" @@ -771,11 +775,11 @@ msgstr "Ідэнтыфікаваць" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "На жаль, ідэнтыфікацыя не адбылася. Паўтарыце спробу." -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "Пароль:" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:709 +#: ../js/ui/popupMenu.js:727 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -974,11 +978,11 @@ msgstr "Увядзіце PIN, які паказвае прыстасаванне msgid "OK" msgstr "Добра" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:72 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:73 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Паказаць раскладку" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:77 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:78 msgid "Region and Language Settings" msgstr "Настройкі мясцовасці і мовы" @@ -1023,13 +1027,13 @@ msgstr "недаступна" msgid "connection failed" msgstr "не ўдалося злучыцца" -#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515 +#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523 msgid "More..." msgstr "Яшчэ..." #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455 +#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458 msgid "Connected (private)" msgstr "Злучана (прыватна)" @@ -1046,7 +1050,7 @@ msgid "Auto dial-up" msgstr "Аўтаматычна: мадэм" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467 +#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Аўтаматычна: %s" @@ -1055,47 +1059,47 @@ msgstr "Аўтаматычна: %s" msgid "Auto bluetooth" msgstr "Аўтаматычна: Bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1472 msgid "Auto wireless" msgstr "Аўтаматычна: wireless" -#: ../js/ui/status/network.js:1558 +#: ../js/ui/status/network.js:1566 msgid "Enable networking" msgstr "Уключыць сеткавыя функцыі" -#: ../js/ui/status/network.js:1570 +#: ../js/ui/status/network.js:1578 msgid "Wired" msgstr "Правадное злучэнне" -#: ../js/ui/status/network.js:1581 +#: ../js/ui/status/network.js:1589 msgid "Wireless" msgstr "Бесправадное злучэнне" -#: ../js/ui/status/network.js:1591 +#: ../js/ui/status/network.js:1599 msgid "Mobile broadband" msgstr "Мабільны broadband" -#: ../js/ui/status/network.js:1601 +#: ../js/ui/status/network.js:1609 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN-злучэнні" -#: ../js/ui/status/network.js:1612 +#: ../js/ui/status/network.js:1620 msgid "Network Settings" msgstr "Сеткавыя настройкі" -#: ../js/ui/status/network.js:1749 +#: ../js/ui/status/network.js:1757 msgid "Connection failed" msgstr "Не ўдалося злучыцца" -#: ../js/ui/status/network.js:1750 +#: ../js/ui/status/network.js:1758 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не ўдалося ўключыць сеткавае злучэнне" -#: ../js/ui/status/network.js:2000 +#: ../js/ui/status/network.js:2008 msgid "Networking is disabled" msgstr "Сеткавыя функцыі выключаныя" -#: ../js/ui/status/network.js:2125 +#: ../js/ui/status/network.js:2133 msgid "Network Manager" msgstr "Сеткавы кіраўнік" @@ -1447,51 +1451,51 @@ msgstr "Рэдагаваць конт" msgid "Unknown reason" msgstr "Невядомая прычына" -#: ../js/ui/userMenu.js:153 +#: ../js/ui/userMenu.js:145 msgid "Hidden" msgstr "Схаваны" -#: ../js/ui/userMenu.js:159 +#: ../js/ui/userMenu.js:151 msgid "Idle" msgstr "Бяздзейны" -#: ../js/ui/userMenu.js:162 +#: ../js/ui/userMenu.js:154 msgid "Unavailable" msgstr "Недаступны" -#: ../js/ui/userMenu.js:523 ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:597 +#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586 msgid "Power Off..." msgstr "Выключыць камп'ютар..." -#: ../js/ui/userMenu.js:559 +#: ../js/ui/userMenu.js:548 msgid "Notifications" msgstr "Апавяшчэнні" -#: ../js/ui/userMenu.js:567 +#: ../js/ui/userMenu.js:556 msgid "Online Accounts" msgstr "Сеціўныя конты" -#: ../js/ui/userMenu.js:571 +#: ../js/ui/userMenu.js:560 msgid "System Settings" msgstr "Сістэмныя настройкі" -#: ../js/ui/userMenu.js:578 +#: ../js/ui/userMenu.js:567 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуць экран" -#: ../js/ui/userMenu.js:583 +#: ../js/ui/userMenu.js:572 msgid "Switch User" msgstr "Перамяніць карыстальніка" -#: ../js/ui/userMenu.js:588 +#: ../js/ui/userMenu.js:577 msgid "Log Out..." msgstr "Скончыць сеанс..." -#: ../js/ui/userMenu.js:616 +#: ../js/ui/userMenu.js:605 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Вам прызначаны стан занятасці для чату" -#: ../js/ui/userMenu.js:617 +#: ../js/ui/userMenu.js:606 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."