Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2019-06-01 11:17:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2d2824b947
commit 0a7e717e0e

386
po/hu.po
View File

@ -4,22 +4,22 @@
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014. # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014, 2019.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-28 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -373,11 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Hálózati bejelentkezés" msgstr "Hálózati bejelentkezés"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#: js/extensionPrefs/main.js:116 #: js/extensionPrefs/main.js:116
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Valami elromlott" msgstr "Valami elromlott"
@ -423,10 +418,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse in Software" msgid "Browse in Software"
msgstr "Tallózás a Szoftverekben" msgstr "Tallózás a Szoftverekben"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55 #: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136 #: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188 #: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888 #: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
@ -434,7 +430,7 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329 #: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
#: js/ui/unlockDialog.js:41 #: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás" msgstr "Feloldás"
@ -465,8 +461,8 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 #: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: " msgstr "Felhasználónév: "
@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:105 #: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off" msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "kijelentkezés;kilépés" msgstr "kijelentkezés;kilépés"
#. Translators: The name of the suspend action in search #. Translators: The name of the suspend action in search
@ -704,11 +700,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360 #: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Hozzáférés tiltása" msgstr "Hozzáférés tiltása"
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása" msgstr "Hozzáférés megadása"
@ -724,53 +720,58 @@ msgstr "Gyakori"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
msgid "Open Windows"
msgstr "Ablakok megnyitása"
#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Új ablak" msgstr "Új ablak"
#: js/ui/appDisplay.js:1751 #: js/ui/appDisplay.js:1746
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával" msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: js/ui/appDisplay.js:1784 #: js/ui/appDisplay.js:1779
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94 #: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése" msgstr "Részletek megjelenítése"
#: js/ui/appFavorites.js:141 #: js/ui/appFavorites.js:149
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé." msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
#: js/ui/appFavorites.js:175 #: js/ui/appFavorites.js:183
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül."
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Válasszon hangeszközt" msgstr "Válasszon hangeszközt"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Hangbeállítások" msgstr "Hangbeállítások"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók" msgstr "Fülhallgatók"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató" msgstr "Fejhallgató"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
@ -931,66 +932,74 @@ msgstr "Erőltetett kilépés"
msgid "Wait" msgid "Wait"
msgstr "Várakozás" msgstr "Várakozás"
#: js/ui/components/automountManager.js:86 #: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected" msgid "External drive connected"
msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
#: js/ui/components/automountManager.js:98 #: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "Külső meghajtó leválasztva" msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
#: js/ui/components/automountManager.js:211
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Nem lehet feloldani a kötetet"
#: js/ui/components/automountManager.js:212
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "A telepített udisks verzió nem támogatja a PIM beállítást"
#: js/ui/components/autorunManager.js:334 #: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255 #: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: js/ui/components/keyring.js:108 #: js/ui/components/keyring.js:97
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Írja be újra:" msgstr "Írja be újra:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:102 #: js/ui/components/networkAgent.js:103
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön." msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219 #: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891 #: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 #: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: " msgstr "Jelszó: "
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216 #: js/ui/components/networkAgent.js:217
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Kulcs: " msgstr "Kulcs: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Személyes kulcs jelszava: " msgstr "Személyes kulcs jelszava: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 #: js/ui/components/networkAgent.js:270
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Személyazonosság: " msgstr "Személyazonosság: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:284
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Szolgáltatás: " msgstr "Szolgáltatás: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685 #: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel" msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -999,53 +1008,53 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli " "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
"hálózat eléréséhez." "hálózat eléréséhez."
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689 #: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 #: js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Hálózat neve: " msgstr "Hálózat neve: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693 #: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesítés" msgstr "DSL hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699 #: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kód szükséges" msgstr "PIN kód szükséges"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 #: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava" msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690 #: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707 #: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő" msgstr "Hálózatkezelő"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34 #: js/ui/components/polkitAgent.js:36
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges" msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62 #: js/ui/components/polkitAgent.js:64
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda" msgstr "Rendszergazda"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés" msgstr "Hitelesítés"
@ -1053,7 +1062,7 @@ msgstr "Hitelesítés"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309 #: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra." msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
@ -1104,23 +1113,23 @@ msgstr "Világórák hozzáadása…"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Világórák" msgstr "Világórák"
#: js/ui/dateMenu.js:222 #: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Időjárás" msgstr "Időjárás"
#: js/ui/dateMenu.js:305 #: js/ui/dateMenu.js:311
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Válasszon egy helyet…" msgstr "Válasszon egy helyet…"
#: js/ui/dateMenu.js:313 #: js/ui/dateMenu.js:319
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
#: js/ui/dateMenu.js:323 #: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre" msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
#: js/ui/dateMenu.js:325 #: js/ui/dateMenu.js:331
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el" msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
@ -1248,28 +1257,28 @@ msgstr ""
"eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági "
"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
#: js/ui/endSessionDialog.js:309 #: js/ui/endSessionDialog.js:310
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
"konnektorba." "konnektorba."
#: js/ui/endSessionDialog.js:326 #: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak." msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak."
#: js/ui/endSessionDialog.js:333 #: js/ui/endSessionDialog.js:334
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve." msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:614 #: js/ui/endSessionDialog.js:615
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (távoli)" msgstr "%s (távoli)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:617 #: js/ui/endSessionDialog.js:618
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzol)" msgstr "%s (konzol)"
@ -1285,26 +1294,26 @@ msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket." msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
@ -1355,13 +1364,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Bekapcsolva hagyás" msgstr "Bekapcsolva hagyás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263 #: js/ui/status/network.js:1269
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás" msgstr "Bekapcsolás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 #: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375 #: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 #: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1371,7 +1380,7 @@ msgstr "Kikapcsolás"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Kikapcsolva hagyás" msgstr "Kikapcsolva hagyás"
#: js/ui/keyboard.js:203 #: js/ui/keyboard.js:200
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Területi és nyelvi beállítások" msgstr "Területi és nyelvi beállítások"
@ -1423,7 +1432,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Weblap" msgstr "Weblap"
#: js/ui/messageTray.js:1480 #: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk" msgstr "Rendszerinformációk"
@ -1501,47 +1510,38 @@ msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez"
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
#: js/ui/panel.js:108 #: js/ui/panel.js:113
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:471 #: js/ui/panel.js:468
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#: js/ui/panel.js:746 #: js/ui/panel.js:743
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Rendszer" msgstr "Rendszer"
#: js/ui/panel.js:866 #: js/ui/panel.js:861
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv" msgstr "Felső sáv"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #: js/ui/runDialog.js:65
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:285
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:64
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Adjon meg egy parancsot" msgstr "Adjon meg egy parancsot"
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166 #: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: js/ui/runDialog.js:266 #: js/ui/runDialog.js:267
msgid "Restart is not available on Wayland" msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt" msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt"
#: js/ui/runDialog.js:271 #: js/ui/runDialog.js:272
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Újraindítás…" msgstr "Újraindítás…"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270 #: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Zárolás" msgstr "Zárolás"
@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307 #: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nem lehet zárolni" msgstr "Nem lehet zárolni"
#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308 #: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
@ -1619,14 +1619,61 @@ msgstr "Szöveg megjelenítése"
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Szöveg elrejtése" msgstr "Szöveg elrejtése"
#: js/ui/shellMountOperation.js:296 #: js/ui/shellMountOperation.js:318
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Rejtett kötet"
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Windows rendszerkötet"
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Kulcsfájlokat használ"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
"A kulcsfájlokat használó kötetek feloldásához használja inkább a(z) <i>%s</i> "
"segédprogramot."
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM-szám"
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "A PIM-nek számnak vagy üresnek kell lennie."
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: js/ui/shellMountOperation.js:317 #: js/ui/shellMountOperation.js:396
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Jelszó megjegyzése" msgstr "Jelszó megjegyzése"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s megnyitása"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "A(z) %s nem indítható el"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) %s alkalmazást"
#: js/ui/status/accessibility.js:35 #: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés" msgstr "Akadálymentesítés"
@ -1663,11 +1710,11 @@ msgstr "Billentyűszűrés"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Egérbillentyűk" msgstr "Egérbillentyűk"
#: js/ui/status/accessibility.js:151 #: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt" msgstr "Nagy kontraszt"
#: js/ui/status/accessibility.js:182 #: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szöveg" msgstr "Nagy szöveg"
@ -1675,7 +1722,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585 #: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beállítások" msgstr "Bluetooth-beállítások"
@ -1699,11 +1746,11 @@ msgstr "Be"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő" msgstr "Fényerő"
#: js/ui/status/keyboard.js:812 #: js/ui/status/keyboard.js:813
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet" msgstr "Billentyűzet"
#: js/ui/status/keyboard.js:834 #: js/ui/status/keyboard.js:835
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
@ -1732,12 +1779,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:353 #: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?" msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?" msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?"
#: js/ui/status/location.js:354 #: js/ui/status/location.js:356
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr ""
"A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." "A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
@ -1747,13 +1794,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>" msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292 #: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s ki" msgstr "%s ki"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419 #: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s kapcsolódva" msgstr "%s kapcsolódva"
@ -1761,189 +1808,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424 #: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s felügyeletlen" msgstr "%s felügyeletlen"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427 #: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s leválasztása" msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284 #: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kapcsolódás" msgstr "%s kapcsolódás"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437 #: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s hitelesítést igényel" msgstr "%s hitelesítést igényel"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445 #: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449 #: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nem érhető el" msgstr "%s nem érhető el"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452 #: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:464 #: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Vezetékes beállítások" msgstr "Vezetékes beállítások"
#: js/ui/status/network.js:506 #: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításai" msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289 #: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardver letiltva" msgstr "%s hardver letiltva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557 #: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s letiltva" msgstr "%s letiltva"
#: js/ui/status/network.js:597 #: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kapcsolódás az internetre" msgstr "Kapcsolódás az internetre"
#: js/ui/status/network.js:786 #: js/ui/status/network.js:792
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Repülőgép mód be" msgstr "Repülőgép mód be"
#: js/ui/status/network.js:787 #: js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
#: js/ui/status/network.js:788 #: js/ui/status/network.js:794
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép mód ki" msgstr "Repülőgép mód ki"
#: js/ui/status/network.js:797 #: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi ki" msgstr "Wi-Fi ki"
#: js/ui/status/network.js:798 #: js/ui/status/network.js:804
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
#: js/ui/status/network.js:799 #: js/ui/status/network.js:805
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:824 #: js/ui/status/network.js:830
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi hálózatok" msgstr "Wi-Fi hálózatok"
#: js/ui/status/network.js:826 #: js/ui/status/network.js:832
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Válasszon egy hálózatot" msgstr "Válasszon egy hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:855 #: js/ui/status/network.js:861
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Nincs hálózat" msgstr "Nincs hálózat"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104 #: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
#: js/ui/status/network.js:1152 #: js/ui/status/network.js:1158
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Válasszon hálózatot" msgstr "Válasszon hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:1158 #: js/ui/status/network.js:1164
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi beállítások" msgstr "Wi-Fi beállítások"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280 #: js/ui/status/network.js:1286
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot aktív" msgstr "%s hotspot aktív"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295 #: js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nincs kapcsolódva" msgstr "%s nincs kapcsolódva"
#: js/ui/status/network.js:1392 #: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "kapcsolódás…" msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395 #: js/ui/status/network.js:1401
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges" msgstr "hitelesítés szükséges"
#: js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/network.js:1403
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1447 #: js/ui/status/network.js:1453
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN beállítások" msgstr "VPN beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1464 #: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1474 #: js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ki" msgstr "VPN ki"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82 #: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások" msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1564 #: js/ui/status/network.js:1570
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1568 #: js/ui/status/network.js:1574
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1572 #: js/ui/status/network.js:1578
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1701 #: js/ui/status/network.js:1711
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1702 #: js/ui/status/network.js:1712
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
@ -1990,7 +2037,7 @@ msgstr "%d%02d van hátra (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:89 #: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "Töltésidő: %d%02d (%d%%)" msgstr "Töltésidő: %d%02d (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119 #: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119
@ -2025,15 +2072,15 @@ msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások" msgstr "Fiókbeállítások"
#: js/ui/status/system.js:255 #: js/ui/status/system.js:256
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Tájolás zárolása" msgstr "Tájolás zárolása"
#: js/ui/status/system.js:281 #: js/ui/status/system.js:282
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: js/ui/status/system.js:291 #: js/ui/status/system.js:292
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás" msgstr "Kikapcsolás"
@ -2125,22 +2172,22 @@ msgstr "Oldalsáv"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” kész" msgstr "„%s” kész"
#: js/ui/windowManager.js:53 #: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?" msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:65 #: js/ui/windowManager.js:66
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Beállítások visszavonása" msgstr "Beállítások visszavonása"
#: js/ui/windowManager.js:68 #: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Módosítások megtartása" msgstr "Módosítások megtartása"
#: js/ui/windowManager.js:86 #: js/ui/windowManager.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2149,7 +2196,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:662 #: js/ui/windowManager.js:678
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2222,11 +2269,6 @@ msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution naptár" msgstr "Evolution naptár"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:408 #: src/main.c:408
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása" msgstr "Verzió kiírása"
@ -2244,21 +2286,21 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása" msgstr "Lehetséges módok listázása"
#: src/shell-app.c:260 #: src/shell-app.c:264
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: src/shell-app.c:511 #: src/shell-app.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult" msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730 #: src/shell-keyring-prompt.c:731
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek." msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738 #: src/shell-keyring-prompt.c:739
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A jelszó nem lehet üres" msgstr "A jelszó nem lehet üres"