Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
2e070ab834
commit
0744c6af2e
371
po/hr.po
371
po/hr.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 17:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 01:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -418,10 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Browse in Software"
|
msgid "Browse in Software"
|
||||||
msgstr "Pregledaj u Softveru"
|
msgstr "Pregledaj u Softveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
|
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:894
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
|
||||||
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Odustani"
|
|||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sljedeće"
|
msgstr "Sljedeće"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
|
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:41
|
#: js/ui/unlockDialog.js:41
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Otključaj"
|
msgstr "Otključaj"
|
||||||
@ -460,8 +461,8 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Korisničko ime: "
|
msgstr "Korisničko ime: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -512,8 +513,8 @@ msgstr "Odjava"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
#: js/misc/systemActions.js:105
|
||||||
msgid "logout;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "odjava:odjavljivanje"
|
msgstr "odjava;odjavljivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||||
@ -705,11 +706,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
|
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
|
||||||
msgid "Deny Access"
|
msgid "Deny Access"
|
||||||
msgstr "Zabrani pristup"
|
msgstr "Zabrani pristup"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
|
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
|
||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Dopusti pristup"
|
msgstr "Dopusti pristup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -725,53 +726,58 @@ msgstr "Najčešće"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Sve"
|
msgstr "Sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
|
||||||
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
|
msgstr "Otvaranje prozora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Novi prozor"
|
msgstr "Novi prozor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1751
|
#: js/ui/appDisplay.js:1746
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
|
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1784
|
#: js/ui/appDisplay.js:1779
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94
|
#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Prikaži pojedinosti"
|
msgstr "Prikaži pojedinosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
#: js/ui/appFavorites.js:149
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s je dodan u omiljene."
|
msgstr "%s je dodan u omiljene."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
#: js/ui/appFavorites.js:183
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
|
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
|
||||||
msgid "Select Audio Device"
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
msgstr "Odaberi zvučni uređaj"
|
msgstr "Odaberi zvučni uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Postavke zvuka"
|
msgstr "Postavke zvuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Slušalice"
|
msgstr "Slušalice"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
|
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -932,67 +938,75 @@ msgstr "Prisilno zatvori"
|
|||||||
msgid "Wait"
|
msgid "Wait"
|
||||||
msgstr "Čekaj"
|
msgstr "Čekaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:86
|
#: js/ui/components/automountManager.js:87
|
||||||
msgid "External drive connected"
|
msgid "External drive connected"
|
||||||
msgstr "Vanjski uređaj povezan"
|
msgstr "Vanjski uređaj povezan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:98
|
#: js/ui/components/automountManager.js:99
|
||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
|
msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||||
|
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||||
|
msgstr "Nemoguće otključavanje uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/components/automountManager.js:212
|
||||||
|
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||||
|
msgstr "Instalirana udisks inačica ne podržava PIM postavku"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
|
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Otvori s(a) %s"
|
msgstr "Otvori s(a) %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
|
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Lozinka:"
|
msgstr "Lozinka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:108
|
#: js/ui/components/keyring.js:97
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Pokušaj ponovno:"
|
msgstr "Pokušaj ponovno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternativno se možete povezati pritiskom na “WPS” tipku vašeg usmjernika."
|
"Alternativno se možete povezati pritiskom na “WPS” tipku vašeg usmjernika."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
|
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Povezivanje"
|
msgstr "Povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Lozinka: "
|
msgstr "Lozinka: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:217
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Ključ: "
|
msgstr "Ključ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
|
msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Identitet: "
|
msgstr "Identitet: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Usluga: "
|
msgstr "Usluga: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
|
msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1000,53 +1014,53 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
|
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
|
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Naziv mreže: "
|
msgstr "Naziv mreže: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL ovjera"
|
msgstr "DSL ovjera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN kôd je potreban"
|
msgstr "PIN kôd je potreban"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
|
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
|
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
|
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Mrežni upravitelj"
|
msgstr "Mrežni upravitelj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Potrebna je ovjera"
|
msgstr "Potrebna je ovjera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Ovjeri"
|
msgstr "Ovjeri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1054,7 +1068,7 @@ msgstr "Ovjeri"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
|
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1104,23 +1118,23 @@ msgstr "Dodaj satove iz svijeta…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Svjetski satovi"
|
msgstr "Svjetski satovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:222
|
#: js/ui/dateMenu.js:228
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Vrijeme"
|
msgstr "Vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:305
|
#: js/ui/dateMenu.js:311
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Odaberi lokaciju…"
|
msgstr "Odaberi lokaciju…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:313
|
#: js/ui/dateMenu.js:319
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Pretraživanje…"
|
msgstr "Pretraživanje…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
#: js/ui/dateMenu.js:329
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
|
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:325
|
#: js/ui/dateMenu.js:331
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
|
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1255,28 +1269,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili svoj rad i "
|
"može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili svoj rad i "
|
||||||
"računalo je priključeno na izvor napajanja."
|
"računalo je priključeno na izvor napajanja."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:310
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koristi se energija baterije: računalo priključite na izvor napajanja prije "
|
"Koristi se energija baterije: računalo priključite na izvor napajanja prije "
|
||||||
"instalacije nadopuna."
|
"instalacije nadopuna."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
|
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:334
|
||||||
msgid "Other users are logged in."
|
msgid "Other users are logged in."
|
||||||
msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni."
|
msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:615
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (udaljeno)"
|
msgstr "%s (udaljeno)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konzola)"
|
msgstr "%s (konzola)"
|
||||||
@ -1361,13 +1375,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Ostavi"
|
msgstr "Ostavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1263
|
#: js/ui/status/network.js:1269
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Uključi"
|
msgstr "Uključi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
|
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
|
#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
|
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:106
|
#: js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1429,7 +1443,7 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Web stranica"
|
msgstr "Web stranica"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1480
|
#: js/ui/messageTray.js:1479
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacije sustava"
|
msgstr "Informacije sustava"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1507,47 +1521,38 @@ msgstr "Pritisni Esc za prekidanje"
|
|||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Pritisni bilo koju tipku za prekidanje"
|
msgstr "Pritisni bilo koju tipku za prekidanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:108
|
#: js/ui/panel.js:113
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:471
|
#: js/ui/panel.js:468
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivnosti"
|
msgstr "Aktivnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:746
|
#: js/ui/panel.js:743
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sustav"
|
msgstr "Sustav"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:867
|
#: js/ui/panel.js:862
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Gornja traka"
|
msgstr "Gornja traka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#: js/ui/runDialog.js:65
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
|
||||||
#: js/ui/popupMenu.js:285
|
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
|
||||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:64
|
|
||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Upiši naredbu"
|
msgstr "Upiši naredbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
|
#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:266
|
#: js/ui/runDialog.js:267
|
||||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||||
msgstr "Ponovno pokretanje nije dostupno na Waylandu"
|
msgstr "Ponovno pokretanje nije dostupno na Waylandu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:271
|
#: js/ui/runDialog.js:272
|
||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Ponovno pokretanje…"
|
msgstr "Ponovno pokretanje…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1594,17 +1599,17 @@ msgstr "Nemoguće zaključavanje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
|
#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Zaključavanje je blokirala apliakcija"
|
msgstr "Zaključavanje je blokirala aplikacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:635
|
#: js/ui/search.js:638
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Pretraživanje…"
|
msgstr "Pretraživanje…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:637
|
#: js/ui/search.js:640
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nema rezultata."
|
msgstr "Nema rezultata."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:761
|
#: js/ui/search.js:764
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -1628,14 +1633,61 @@ msgstr "Prikaži tekst"
|
|||||||
msgid "Hide Text"
|
msgid "Hide Text"
|
||||||
msgstr "Sakrij tekst"
|
msgstr "Sakrij tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:318
|
||||||
|
msgid "Hidden Volume"
|
||||||
|
msgstr "Skriveni uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
|
||||||
|
msgid "Windows System Volume"
|
||||||
|
msgstr "Uređaj Windows sustava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
|
||||||
|
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||||
|
msgstr "Koristi datoteke ključa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Za otključavanje uređaja koji koristi datoteke ključa, koristite <i>%s</i> "
|
||||||
|
"pomagalo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
|
||||||
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
|
msgstr "PIM broj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
|
||||||
|
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||||
|
msgstr "PIM mora biti broj ili prazan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "Zapamti lozinku"
|
msgstr "Zapamti lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Open %s"
|
||||||
|
msgstr "Otvori %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
|
msgstr "Nemoguće pokretanje %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
|
msgstr "Nemoguć pronalazak %s aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr "Pristupačnost"
|
msgstr "Pristupačnost"
|
||||||
@ -1672,11 +1724,11 @@ msgstr "Odbijanje tipki"
|
|||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "Tipke miša"
|
msgstr "Tipke miša"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:151
|
#: js/ui/status/accessibility.js:135
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Visok kontrast"
|
msgstr "Visok kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:182
|
#: js/ui/status/accessibility.js:177
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Velik tekst"
|
msgstr "Velik tekst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1684,7 +1736,7 @@ msgstr "Velik tekst"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth postavke"
|
msgstr "Bluetooth postavke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1709,11 +1761,31 @@ msgstr "Uključeno"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Svjetlina"
|
msgstr "Svjetlina"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:812
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:13
|
||||||
|
msgid "Single Click"
|
||||||
|
msgstr "Jednostruki klik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:18
|
||||||
|
msgid "Double Click"
|
||||||
|
msgstr "Dvostruki klik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Povlačenje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
|
||||||
|
msgid "Secondary Click"
|
||||||
|
msgstr "Pomoćni klik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
|
||||||
|
msgid "Dwell Click"
|
||||||
|
msgstr "Zadržani klik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/keyboard.js:813
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tipkovnica"
|
msgstr "Tipkovnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:834
|
#: js/ui/status/keyboard.js:835
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice"
|
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1742,12 +1814,12 @@ msgid "Enable"
|
|||||||
msgstr "Omogući"
|
msgstr "Omogući"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:353
|
#: js/ui/status/location.js:355
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||||
msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?"
|
msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:354
|
#: js/ui/status/location.js:356
|
||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
|
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
|
||||||
@ -1757,13 +1829,13 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<nepoznato>"
|
msgstr "<nepoznato>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
|
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s isključena"
|
msgstr "%s isključena"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:419
|
#: js/ui/status/network.js:420
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connected"
|
msgid "%s Connected"
|
||||||
msgstr "%s povezana"
|
msgstr "%s povezana"
|
||||||
@ -1771,164 +1843,164 @@ msgstr "%s povezana"
|
|||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||||
#. %s is a network identifier
|
#. %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:424
|
#: js/ui/status/network.js:425
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unmanaged"
|
msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
msgstr "%s neupravljana"
|
msgstr "%s neupravljana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:427
|
#: js/ui/status/network.js:428
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disconnecting"
|
msgid "%s Disconnecting"
|
||||||
msgstr "%s prekidanje povezivanja"
|
msgstr "%s prekidanje povezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
|
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "%s povezivanje"
|
msgstr "%s povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:437
|
#: js/ui/status/network.js:438
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||||
msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
|
msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:445
|
#: js/ui/status/network.js:446
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||||
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
|
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:449
|
#: js/ui/status/network.js:450
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unavailable"
|
msgid "%s Unavailable"
|
||||||
msgstr "%s nedostupna"
|
msgstr "%s nedostupna"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:452
|
#: js/ui/status/network.js:453
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connection Failed"
|
msgid "%s Connection Failed"
|
||||||
msgstr "%s neuspješno povezivanje"
|
msgstr "%s neuspješno povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:464
|
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Postavke žične mreže"
|
msgstr "Postavke žične mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
#: js/ui/status/network.js:507
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobilni internet"
|
msgstr "Mobilni internet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
|
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s hardverski onemogućena"
|
msgstr "%s hardverski onemogućena"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:557
|
#: js/ui/status/network.js:558
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s onemogućeno"
|
msgstr "%s onemogućeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:597
|
#: js/ui/status/network.js:598
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Povežite se na internet"
|
msgstr "Povežite se na internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:786
|
#: js/ui/status/network.js:792
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen"
|
msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:787
|
#: js/ui/status/network.js:793
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada."
|
msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:788
|
#: js/ui/status/network.js:794
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Isključi zrakoplovni način rada"
|
msgstr "Isključi zrakoplovni način rada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:797
|
#: js/ui/status/network.js:803
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Bežična mreža isključena"
|
msgstr "Bežična mreža isključena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:798
|
#: js/ui/status/network.js:804
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom."
|
msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:799
|
#: js/ui/status/network.js:805
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Uključi bežičnu mrežu"
|
msgstr "Uključi bežičnu mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
#: js/ui/status/network.js:830
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Bežične mreže"
|
msgstr "Bežične mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
#: js/ui/status/network.js:832
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Odaberi mrežu"
|
msgstr "Odaberi mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Nema mreža"
|
msgstr "Nema mreža"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
|
#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje"
|
msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1152
|
#: js/ui/status/network.js:1158
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Odaberi mrežu"
|
msgstr "Odaberi mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1158
|
#: js/ui/status/network.js:1164
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Postavke bežične mreže"
|
msgstr "Postavke bežične mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1280
|
#: js/ui/status/network.js:1286
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s pristupna točka aktivna"
|
msgstr "%s pristupna točka aktivna"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1295
|
#: js/ui/status/network.js:1301
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s nije povezana"
|
msgstr "%s nije povezana"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1392
|
#: js/ui/status/network.js:1398
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "povezivanje…"
|
msgstr "povezivanje…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1395
|
#: js/ui/status/network.js:1401
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "potrebna je ovjera"
|
msgstr "potrebna je ovjera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1397
|
#: js/ui/status/network.js:1403
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "neuspješno povezivanje"
|
msgstr "neuspješno povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1447
|
#: js/ui/status/network.js:1453
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN postavke"
|
msgstr "VPN postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1464
|
#: js/ui/status/network.js:1470
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1474
|
#: js/ui/status/network.js:1480
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN isključen"
|
msgstr "VPN isključen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Mrežne postavke"
|
msgstr "Mrežne postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1564
|
#: js/ui/status/network.js:1570
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
@ -1936,7 +2008,7 @@ msgstr[0] "%s žično povezivanje"
|
|||||||
msgstr[1] "%s žična povezivanja"
|
msgstr[1] "%s žična povezivanja"
|
||||||
msgstr[2] "%s žičnih povezivanja"
|
msgstr[2] "%s žičnih povezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1568
|
#: js/ui/status/network.js:1574
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
@ -1944,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "%s bežično povezivanje"
|
|||||||
msgstr[1] "%s bežična povezivanja"
|
msgstr[1] "%s bežična povezivanja"
|
||||||
msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja"
|
msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1572
|
#: js/ui/status/network.js:1578
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
@ -1952,11 +2024,11 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje"
|
|||||||
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
|
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
|
||||||
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
|
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1701
|
#: js/ui/status/network.js:1711
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Neuspješno povezivanje"
|
msgstr "Neuspješno povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1702
|
#: js/ui/status/network.js:1712
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
|
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2137,22 +2209,22 @@ msgstr "Pretraži"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” je spreman"
|
msgstr "“%s” je spreman"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:53
|
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
|
msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:65
|
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Vrati postavke"
|
msgstr "Vrati postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:68
|
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Zadrži promjene"
|
msgstr "Zadrži promjene"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2162,7 +2234,7 @@ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:662
|
#: js/ui/windowManager.js:678
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2261,11 +2333,11 @@ msgstr "Nepoznat"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
|
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
|
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2297,6 +2369,9 @@ msgstr[2] "%u ulaza"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Zvukovi sustava"
|
msgstr "Zvukovi sustava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
|
#~ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "network-workgroup"
|
#~ msgid "network-workgroup"
|
||||||
#~ msgstr "network-workgroup"
|
#~ msgstr "network-workgroup"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user