Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2021-07-11 19:38:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2eadd0aa32
commit 06b454e32a

231
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-11 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-11 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -20,7 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n" "2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
msgstr "משגרים"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 1"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 2"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 3"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 4"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 5"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 6"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 7"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 8"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -450,16 +490,16 @@ msgstr "עמוד הבית"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "לבקר באתר ההרחבה" msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -477,7 +517,7 @@ msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:918 #: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@ -485,12 +525,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: js/gdm/loginDialog.js:1258 #: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
@ -763,36 +803,36 @@ msgstr "מניעת גישה"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה" msgstr "אפשור גישה"
#: js/ui/appDisplay.js:1816 #: js/ui/appDisplay.js:1860
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "תיקייה ללא שם" msgstr "תיקייה ללא שם"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3393 js/ui/panel.js:33 #: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "חלונות פתוחים" msgstr "חלונות פתוחים"
#: js/ui/appDisplay.js:3412 js/ui/panel.js:40 #: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: js/ui/appDisplay.js:3428 #: js/ui/appDisplay.js:3488
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך משולב" msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך משולב"
#: js/ui/appDisplay.js:3429 #: js/ui/appDisplay.js:3489
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך נפרד" msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך נפרד"
#: js/ui/appDisplay.js:3458 js/ui/dash.js:245 #: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: js/ui/appDisplay.js:3464 #: js/ui/appDisplay.js:3524
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:51 #: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים" msgstr "הצגת פרטים"
@ -810,19 +850,19 @@ msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "בחירת התקן שמע" msgstr "בחירת התקן שמע"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "הגדרות שמע" msgstr "הגדרות שמע"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "אזניות" msgstr "אזניות"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "אזניות עם מיקרופון" msgstr "אזניות עם מיקרופון"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "מיקרופון" msgstr "מיקרופון"
@ -989,8 +1029,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך." msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 #: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "התחברות" msgstr "התחברות"
@ -1053,7 +1093,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות" msgstr "מנהל הרשתות"
@ -1088,7 +1128,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:395 #: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:399
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "חלונות" msgstr "חלונות"
@ -1342,15 +1382,15 @@ msgstr "%s (מרוחק)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)" msgstr "%s (מסוף)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:187 #: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "התקנה" msgstr "התקנה"
#: js/ui/extensionDownloader.js:193 #: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "התקנת הרחבות" msgstr "התקנת הרחבות"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194 #: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
@ -1437,13 +1477,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "להשאיר פועל" msgstr "להשאיר פועל"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1316 #: js/ui/status/network.js:1321
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה" msgstr "הפעלה"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 #: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110 #: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1518,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"יש להימנע מהרצת הפעלה כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות מסיבות אבטחה. אם אפשרי, יש " "יש להימנע מהרצת הפעלה כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות מסיבות אבטחה. אם אפשרי, יש "
"להתחבר כמשתמש רגיל." "להתחבר כמשתמש רגיל."
#: js/ui/main.js:345 #: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "מסך נעילה מושבת" msgstr "מסך נעילה מושבת"
#: js/ui/main.js:346 #: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME." msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
@ -1542,11 +1582,11 @@ msgstr "כותרת לא ידועה"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:307 #: js/ui/overviewControls.js:308
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש" msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
#: js/ui/overviewControls.js:383 #: js/ui/overviewControls.js:387
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
@ -1604,22 +1644,22 @@ msgstr "יש להקיש Esc ליציאה"
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "יש להקיש על מנת לצאת" msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
#: js/ui/panel.js:65 #: js/ui/panel.js:66
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:388 #: js/ui/panel.js:395
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: js/ui/panel.js:659 #: js/ui/panel.js:666
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "מערכת" msgstr "מערכת"
#: js/ui/panel.js:771 #: js/ui/panel.js:778
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -1804,7 +1844,7 @@ msgstr "טקסט גדול"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "בלוטות'" msgstr "בלוטות'"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות בלוטות'" msgstr "הגדרות בלוטות'"
@ -1850,11 +1890,11 @@ msgstr "לחיצה משנית"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "לחיצה בהשהיה" msgstr "לחיצה בהשהיה"
#: js/ui/status/keyboard.js:825 #: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
#: js/ui/status/keyboard.js:842 #: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת" msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
@ -1901,13 +1941,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>" msgstr "<לא ידוע>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 #: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s כבוי" msgstr "%s כבוי"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453 #: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s מחובר" msgstr "%s מחובר"
@ -1915,164 +1955,164 @@ msgstr "%s מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:458 #: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s לא מנוהל" msgstr "%s לא מנוהל"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:461 #: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s בהליכי ניתוק" msgstr "%s בהליכי ניתוק"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 #: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s בהתחברות" msgstr "%s בהתחברות"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471 #: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s דורש אימות" msgstr "%s דורש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:479 #: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "חסרה קושחה עבור %s" msgstr "חסרה קושחה עבור %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 #: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s לא זמין" msgstr "%s לא זמין"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486 #: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s" msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
#: js/ui/status/network.js:498 #: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית" msgstr "הגדרות רשת קווית"
#: js/ui/status/network.js:541 #: js/ui/status/network.js:546
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 #: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s מושבת חומרתית" msgstr "%s מושבת חומרתית"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 #: js/ui/status/network.js:596
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s מושבת" msgstr "%s מושבת"
#: js/ui/status/network.js:632 #: js/ui/status/network.js:637
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "התחברות לאינטרנט" msgstr "התחברות לאינטרנט"
#: js/ui/status/network.js:836 #: js/ui/status/network.js:841
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "מצב טיסה מופעל" msgstr "מצב טיסה מופעל"
#: js/ui/status/network.js:837 #: js/ui/status/network.js:842
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל." msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
#: js/ui/status/network.js:838 #: js/ui/status/network.js:843
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "כיבוי מצב טיסה" msgstr "כיבוי מצב טיסה"
#: js/ui/status/network.js:847 #: js/ui/status/network.js:852
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "רשת אלחוטית כבויה" msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
#: js/ui/status/network.js:848 #: js/ui/status/network.js:853
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת." msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
#: js/ui/status/network.js:849 #: js/ui/status/network.js:854
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית" msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
#: js/ui/status/network.js:874 #: js/ui/status/network.js:879
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות" msgstr "רשתות אלחוטיות"
#: js/ui/status/network.js:876 #: js/ui/status/network.js:881
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת" msgstr "בחירת רשת"
#: js/ui/status/network.js:908 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות" msgstr "אין רשתות"
#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי" msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
#: js/ui/status/network.js:1206 #: js/ui/status/network.js:1211
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת" msgstr "בחירת רשת"
#: js/ui/status/network.js:1212 #: js/ui/status/network.js:1217
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית" msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1333 #: js/ui/status/network.js:1338
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "נקודה חמה %s פעילה" msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1348 #: js/ui/status/network.js:1353
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s לא מחובר" msgstr "%s לא מחובר"
#: js/ui/status/network.js:1445 #: js/ui/status/network.js:1450
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "בהתחברות…" msgstr "בהתחברות…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1448 #: js/ui/status/network.js:1453
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות" msgstr "נדרש אימות"
#: js/ui/status/network.js:1450 #: js/ui/status/network.js:1455
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה" msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: js/ui/status/network.js:1501 #: js/ui/status/network.js:1506
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN" msgstr "הגדרות VPN"
#: js/ui/status/network.js:1518 #: js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1528 #: js/ui/status/network.js:1533
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN כבוי" msgstr "VPN כבוי"
#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת" msgstr "הגדרות הרשת"
#: js/ui/status/network.js:1617 #: js/ui/status/network.js:1622
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -2081,7 +2121,7 @@ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s" msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[3] "התחברויות קויות %s" msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
#: js/ui/status/network.js:1621 #: js/ui/status/network.js:1626
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -2090,7 +2130,7 @@ msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות" msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות" msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
#: js/ui/status/network.js:1625 #: js/ui/status/network.js:1630
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -2099,11 +2139,11 @@ msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
msgstr[2] "‫התחברויות מודם %s" msgstr[2] "‫התחברויות מודם %s"
msgstr[3] "‫התחברויות מודם %s" msgstr[3] "‫התחברויות מודם %s"
#: js/ui/status/network.js:1759 #: js/ui/status/network.js:1764
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה" msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: js/ui/status/network.js:1760 #: js/ui/status/network.js:1765
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@ -2123,37 +2163,38 @@ msgstr "המשך"
msgid "Disable Until Tomorrow" msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "להשבית עד מחר" msgstr "להשבית עד מחר"
#: js/ui/status/power.js:47 #: js/ui/status/power.js:51
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "הגדרות צריכת החשמל" msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
#: js/ui/status/power.js:63 #: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "בטעינה מלאה" msgstr "בטעינה מלאה"
#: js/ui/status/power.js:69 #: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging" msgid "Not Charging"
msgstr "לא בטעינה" msgstr "לא בטעינה"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 #: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…" msgstr "מתבצע שערוך…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:86 #: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d נותרו (%d%%)" msgstr "%d%02d נותרו (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:91 #: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)" msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #. The icon label
#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
@ -2420,19 +2461,19 @@ msgstr "סגירה"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "יומן אבולושן" msgstr "יומן אבולושן"
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 #: src/main.c:418 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Print version" msgstr "Print version"
#: src/main.c:421 #: src/main.c:424
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה" msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
#: src/main.c:427 #: src/main.c:430
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה" msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
#: src/main.c:433 #: src/main.c:436
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים" msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
@ -2608,7 +2649,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…" msgstr "יציאה…"
#. Translators: a file path to an extension directory #. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "The new extension was successfully created in %s.\n"