Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2020-08-07 14:35:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 757e4b6731
commit 01fedeed8f

171
po/tr.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 07:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-06 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 17:34+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -236,10 +236,10 @@ msgid ""
"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " "“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored "
"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
msgstr "" msgstr ""
"Uygulama seçicinin düzeni. Dizideki her girdi bir sayfadır. Sayfalar " "Uygulama seçicinin düzeni. Dizideki her girdi bir sayfadır. Sayfalar GNOME "
"GNOME Kabuğunda göründüğü sırayla depolanır. Her sayfa bir “application id” " "Kabuğunda göründüğü sırayla depolanır. Her sayfa bir “application id” "
"'data' çifti içerir. Şimdilik şu değerler 'data' olarak depolanır: " "'data' çifti içerir. Şimdilik şu değerler 'data' olarak depolanır: "
"“position”: sayfadaki uygulama simgesinin konumu" "“position”: sayfadaki uygulama simgesinin konumu"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
@ -446,9 +446,9 @@ msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:398 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 #: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
@ -731,31 +731,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Adsız Klasör" msgstr "Adsız Klasör"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2767 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Açık Pencereler" msgstr "Açık Pencereler"
#: js/ui/appDisplay.js:2786 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere" msgstr "Yeni Pencere"
#: js/ui/appDisplay.js:2802 #: js/ui/appDisplay.js:2797
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat" msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:2803 #: js/ui/appDisplay.js:2798
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat" msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:2831 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: js/ui/appDisplay.js:2837 #: js/ui/appDisplay.js:2832
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: js/ui/appDisplay.js:2847 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster" msgstr "Ayrıntıları Göster"
@ -956,8 +956,8 @@ msgstr ""
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak " "Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
"bağlayabilirsiniz." "bağlayabilirsiniz."
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:227 #: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/status/network.js:318 js/ui/status/network.js:919 #: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Bağlan" msgstr "Bağlan"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli." msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1694 #: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi" msgstr "Ağ Yöneticisi"
@ -1264,27 +1264,32 @@ msgstr ""
"uzun sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize " "uzun sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize "
"takılı olduğundan emin olun." "takılı olduğundan emin olun."
#: js/ui/endSessionDialog.js:259 #: js/ui/endSessionDialog.js:267
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Pil gücünde çalışıyor: lütfen güncelleştirmeleri kurmadan önce fişi takın." "Pil gücünde çalışıyor: lütfen güncelleştirmeleri kurmadan önce fişi takın."
#: js/ui/endSessionDialog.js:268 #: js/ui/endSessionDialog.js:276
msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verisi var" msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verisi var"
#: js/ui/endSessionDialog.js:273 #: js/ui/endSessionDialog.js:281
msgid "Other users are logged in" msgid "Other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
#: js/ui/endSessionDialog.js:427
msgctxt "button"
msgid "Boot Options"
msgstr "Önyükleme Seçenekleri"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:583 #: js/ui/endSessionDialog.js:645
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (uzak)" msgstr "%s (uzak)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #: js/ui/endSessionDialog.js:648
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (uçbirim)" msgstr "%s (uçbirim)"
@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Uzantı Yükle"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194 #: js/ui/extensionDownloader.js:194
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org üstünden “%s” uzantısı indirilip kurulsun mu?" msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252 #: js/ui/extensionSystem.js:252
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
@ -1384,15 +1389,15 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Açık Bırak" msgstr "Açık Bırak"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1291 #: js/ui/status/network.js:1315
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:319 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
#: js/ui/status/network.js:1291 js/ui/status/network.js:1403 #: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -1453,11 +1458,11 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası" msgstr "Web Sayfası"
#: js/ui/main.js:297 #: js/ui/main.js:294
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış" msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış"
#: js/ui/main.js:298 #: js/ui/main.js:295
msgid "" msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security " "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user." "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1465,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle " "Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle "
"kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız." "kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız."
#: js/ui/main.js:337 #: js/ui/main.js:334
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Ekran Kilidi devre dışı" msgstr "Ekran Kilidi devre dışı"
#: js/ui/main.js:338 #: js/ui/main.js:335
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
@ -1562,7 +1567,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:827 #: js/ui/panel.js:825
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu" msgstr "Tepe Çubuğu"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:595 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:619
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları" msgstr "Bluetooth Ayarları"
@ -1820,18 +1825,18 @@ msgstr "%s uygulaması konumunuza erişmek istiyor"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir." msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
#: js/ui/status/network.js:70 #: js/ui/status/network.js:71
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>" msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424 js/ui/status/network.js:1320 #: js/ui/status/network.js:449 js/ui/status/network.js:1344
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı" msgstr "%s Kapalı"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427 #: js/ui/status/network.js:452
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s Bağlandı" msgstr "%s Bağlandı"
@ -1839,186 +1844,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:432 #: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Yönetilmiyor" msgstr "%s Yönetilmiyor"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:435 #: js/ui/status/network.js:460
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor" msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:442 js/ui/status/network.js:1312 #: js/ui/status/network.js:467 js/ui/status/network.js:1336
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor" msgstr "%s Bağlanıyor"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445 #: js/ui/status/network.js:470
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor" msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453 #: js/ui/status/network.js:478
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik" msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:457 #: js/ui/status/network.js:482
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Kullanılamaz" msgstr "%s Kullanılamaz"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:460 #: js/ui/status/network.js:485
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu" msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
#: js/ui/status/network.js:472 #: js/ui/status/network.js:497
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları" msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:515 #: js/ui/status/network.js:540
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:562 js/ui/status/network.js:1317 #: js/ui/status/network.js:586 js/ui/status/network.js:1341
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı" msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:566 #: js/ui/status/network.js:590
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı" msgstr "%s Devre Dışı"
#: js/ui/status/network.js:607 #: js/ui/status/network.js:631
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternete Bağlan" msgstr "İnternete Bağlan"
#: js/ui/status/network.js:811 #: js/ui/status/network.js:835
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık" msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: js/ui/status/network.js:812 #: js/ui/status/network.js:836
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır." msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
#: js/ui/status/network.js:813 #: js/ui/status/network.js:837
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat" msgstr "Uçak Kipini Kapat"
#: js/ui/status/network.js:822 #: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı" msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:823 #: js/ui/status/network.js:847
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir." msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
#: js/ui/status/network.js:824 #: js/ui/status/network.js:848
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç" msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
#: js/ui/status/network.js:849 #: js/ui/status/network.js:873
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar" msgstr "Kablosuz Ağlar"
#: js/ui/status/network.js:851 #: js/ui/status/network.js:875
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Ağ seç" msgstr "Ağ seç"
#: js/ui/status/network.js:883 #: js/ui/status/network.js:907
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok" msgstr "Ağ Yok"
#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/network.js:928 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan" msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
#: js/ui/status/network.js:1181 #: js/ui/status/network.js:1205
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç" msgstr "Ağ Seç"
#: js/ui/status/network.js:1187 #: js/ui/status/network.js:1211
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları" msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1308 #: js/ui/status/network.js:1332
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin" msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1323 #: js/ui/status/network.js:1347
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil" msgstr "%s Bağlı Değil"
#: js/ui/status/network.js:1420 #: js/ui/status/network.js:1444
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…" msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1423 #: js/ui/status/network.js:1447
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli" msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
#: js/ui/status/network.js:1425 #: js/ui/status/network.js:1449
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız" msgstr "bağlantı başarısız"
#: js/ui/status/network.js:1476 #: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları" msgstr "VPN Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1493 #: js/ui/status/network.js:1517
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1503 #: js/ui/status/network.js:1527
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı" msgstr "VPN Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:1564 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1588 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları" msgstr "Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1593 #: js/ui/status/network.js:1617
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı" msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
#: js/ui/status/network.js:1597 #: js/ui/status/network.js:1621
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı" msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1601 #: js/ui/status/network.js:1625
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı" msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1735 #: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu" msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: js/ui/status/network.js:1736 #: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu" msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@ -2073,11 +2078,11 @@ msgstr "Tümüyle Dolmasına %d.%02d Kaldı (%% %d)"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 #: js/ui/status/remoteAccess.js:45
msgid "Screen is Being Shared" msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Ekran Paylaşılıyor" msgstr "Ekran Paylaşılıyor"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 #: js/ui/status/remoteAccess.js:47
msgid "Turn off" msgid "Turn off"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -2219,22 +2224,22 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” hazır" msgstr "“%s” hazır"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:55 #: js/ui/windowManager.js:60
msgid "Keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Bu görüntü ayarları saklansın mı?" msgstr "Bu görüntü ayarları saklansın mı?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:64 #: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir" msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
#: js/ui/windowManager.js:67 #: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Değişiklikleri Sakla" msgstr "Değişiklikleri Sakla"
#: js/ui/windowManager.js:86 #: js/ui/windowManager.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2242,7 +2247,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:546 #: js/ui/windowManager.js:551
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"