Compare commits

...

20 Commits

Author SHA1 Message Date
6ff9cae2b1 Bump version to 3.1.4
Update NEWS
2011-07-27 18:02:16 -04:00
d3edcbc11e window: remove redundant condition
This condition is already checked for at this point.
2011-07-27 01:42:25 +01:00
779ef582f1 prefs: Initialize button_layout struct even on pref string corner cases
We were leaving some members of the button_layout struct uninitialized if the
pref string didn't have at least one colon or if it was an empty string ("").

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654539
2011-07-24 01:41:25 +01:00
385887c55b Do not check for clutter-glx-texture-pixmap.h
Nothing uses that header any more.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655064
2011-07-22 10:49:04 +01:00
f396a7aeb4 Do not use ClutterGLXTexturePixmap
MetaShapedTexture can be a ClutterX11TexturePixmap sub-class, given that
ClutterGLXTexturePixmap is just a shim compatibility layer since Clutter
1.4, and it's been deprecated.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655064
2011-07-22 10:49:04 +01:00
ffa2310a34 Use Cogl API to check for TfP extension support
Do not use the ClutterGLXTexturePixmap method, since it's been
deprecated and it's just a convenience function around the Cogl
API anyway.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655064
2011-07-22 10:49:04 +01:00
fccd626604 Use a utility function to create GL_ARB_texture_rectangles
meta-texture-rectangle and meta-shaped-texture both create textures
with GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB as the target using direct GL
calls. This patch moves that code into a shared utility function in a
separate file instead. The function resolves the required GL symbols
dynamically instead of linking to them directly so that if Clutter
eventually stops linking to -lGL mutter will continue to build. The
function also splits the texture creation into a separate texture
creation and data upload stage so that it can use
cogl_texture_set_region to upload the data. That way it can avoid
clobbering the glPixelStore state and it can let Cogl do any necessary
format conversion. The code preserves the old value of the rectangle
texture binding instead of clobbering it because Cogl expects to be
able to cache this value to avoid redundant glBindTexture
calls. Finally, the function uses cogl_object_set_data to
automatically destroy the GL texture when the Cogl texture is
destroyed. This avoids having to have special code to destroy the cogl
texture.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654569
2011-07-19 11:06:23 +01:00
5237b2aa65 Fix dump_region 2011-07-18 16:49:10 -04:00
b1ae599c39 Updated Norwegian bokmål translation 2011-07-18 14:03:24 +02:00
3f694c7335 MetaTextureTower: Remove workaround for old clutter bug
texture_tower_revalidate_fbo() called cogl_flush() to work around
clutter bug #2110, which has been long fixed.

As we depend on clutter 1.7.x anyway we can just remove that workaround.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654729
2011-07-16 14:24:31 +02:00
3da2f876bd Use paint volumes unconditionally
As we depend on clutter 1.7.x we no longer need to the 1.5.2
version check for paint volumes so just remove it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654730
2011-07-16 14:20:51 +02:00
a6d08fcd71 Updated Hebrew translation. 2011-07-15 10:38:59 +03:00
73d22a273e Updated Slovenian translation 2011-07-14 14:39:02 +02:00
24843f277f Updated Belarusian translation. 2011-07-14 00:23:16 +03:00
4167ef870c meta-window-group: Use clutter_stage_get_redraw_clip_bounds
Clutter now has some API to get the bounds of the current redraw clip
so Mutter no longer needs to make direct GL calls to get the scissor
rect. This should make it more robust against Cogl or Clutter changing
how it does the clipping.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654551
2011-07-13 16:39:50 +01:00
cd7a968093 util: fix a reentrancy problem with meta_later
Calling meta_later_add() or meta_later_remove() from within a
META_LATER_BEFORE_REDRAW callback ended up being a no-op, because of
how run_repaint_laters() was fiddling with the laters list. (This
resulted in a crash in window.c:idle_calc_repaint(), which assumed it
would only be called when a certain queue was non-empty, but was
getting called anyway because of a failed meta_later_remove() call.)

Fix this by having run_repaint_laters() work on a copy of the laters
list instead, and add refcounting to MetaLater so that removing a
later that run_repaint_laters() hasn't gotten to yet won't cause
problems.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=642957
2011-07-13 10:40:41 -04:00
12f71c9795 Improve handling of <Super>key combinations
When we get a press of the overlay key, and then another key is pressed,
first try to handle the combination as a global keybinding. If that fails,
call XAllowEvents(..., ReplayKeyboard, ...) to let it be handled by
our per-window keybindings or by the application.

This requires restructuring things to call XAllowEvents a bit later
so we can pass the right mode.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=624869
2011-07-13 09:44:33 -04:00
b369c75e1b Updated Latvian translation. 2011-07-13 00:25:16 +03:00
739eade4fa Updated Norwegian bokmål translation 2011-07-12 20:07:18 +02:00
d2b63eaf1f fix a crash-on-exit
meta_frames_destroy() was not safe to be called multiple times, which
was causing a crash on exit due to something else changing somewhere
that makes it get called multiple times.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=654489
2011-07-12 13:53:19 -04:00
21 changed files with 1097 additions and 756 deletions

26
NEWS
View File

@ -1,3 +1,29 @@
3.1.4
=====
* Use better, much more subtle shadow definitions [Jakub; #649374]
* Add the ability to use named GTK+ colors in theme files as
gtk:custom(name,fallback) [Florian; #648709]
* Port from GdkColor to GdkRGBA and from GtkStyle to GtkStyleContext
[Florian; #650586]
* Try to fix window bindings using the Super key [Owen; #624869]
* Update to using more modern Cogl and Clutter APIs
[Adel, Emmanuele, Neil; #654551 #654729 #654730 #655064]
* Fix for srcdir != builddir builds [Thierry; #624910]
* Make handling of focus appearance for attached dialogs more robust
[Dan; #647712]
* Misc bug fixes
[Dan, Florian, Jasper, Owen, Rui; #642957 #649374 #650661 #654489 #654539]
Contributors:
Emmanuele Bassi, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner, Neil Roberts,
Jasper St. Pierre, Jakub Steiner, Owen Taylor
Translations:
Ihar Hrachyshka [be], Jorge González, Daniel Mustieles [es],
Fran Dieguez [gl], Yaron Shahrabani [he], Takeshi Aihana [ja],
Kjartan Maraas [nb], Rudolfs Mazurs [lv], Matej Urbančič [sl],
Abduxukur Abdurixit [ug], Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi]
3.1.3.1
=======
* Back API version down to "3.0" - the change to Meta-3.1.gir

View File

@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [1])
m4_define([mutter_micro_version], [3.1])
m4_define([mutter_micro_version], [4])
m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
@ -185,26 +185,13 @@ else
AC_MSG_ERROR([no. Mutter requires the Xcomposite extension to build.])
fi
CLUTTER_VERSION=1.2.0
CLUTTER_VERSION=1.7.5
CLUTTER_PACKAGE=clutter-1.0
AC_SUBST(CLUTTER_PACKAGE)
if $PKG_CONFIG --atleast-version $CLUTTER_VERSION $CLUTTER_PACKAGE ; then
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES $CLUTTER_PACKAGE "
PKG_CHECK_MODULES(CLUTTER, $CLUTTER_PACKAGE)
AC_DEFINE(WITH_CLUTTER, , [Building with Clutter compositor])
dnl Check for the clutter-glx-texture-pixmap header
mutter_save_cppflags="$CPPFLAGS"
CPPFLAGS="$CPPFLAGS $CLUTTER_CFLAGS"
AC_CHECK_HEADER([clutter/glx/clutter-glx-texture-pixmap.h],
[have_glx_texture_pixmap=yes],
[have_glx_texture_pixmap=no])
CPPFLAGS="$mutter_save_cppflags"
if test x$have_glx_texture_pixmap = xyes; then
AC_DEFINE(HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP, ,
[Is ClutterGLXTexturePixmap available?])
fi
else
AC_MSG_ERROR([no. Mutter requires Clutter version $CLUTTER_VERSION.])
fi

243
po/be.po
View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@ -14,6 +14,16 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:509
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"."
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Перайсці ў прастору працы 1"
@ -383,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
#: ../src/core/keybindings.c:2468
#: ../src/core/keybindings.c:2523
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@ -394,12 +404,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2558
#: ../src/core/keybindings.c:2613
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Загад %d не быў вызначаны.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3570
#: ../src/core/keybindings.c:3625
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Загад на запуск тэрмінала не быў вызначаны.\n"
@ -510,8 +520,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя праграмы "
"могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя "
"праграмы могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1524
#, c-format
@ -693,7 +703,7 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6886
#: ../src/core/window.c:6903
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -709,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7549
#: ../src/core/window.c:7566
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@ -729,11 +739,16 @@ msgstr "Праграма прызначыла памылковае значэн
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1488
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Для %2$s вызначана хібнае акно WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1500
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR акно 0x%lx для %s стварыла б цыкл.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
@ -752,14 +767,14 @@ msgstr ""
#: ../src/core/xprops.c:411
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Уласцівасць %s акна 0x%lx утрымлівала хібныя для UTF-8 знакі\n"
msgstr "Уласцівасць %s акна 0x%lx змяшчала хібныя для UTF-8 знакі\n"
#: ../src/core/xprops.c:494
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Уласцівасць %s акна 0x%lx утрымлівала хібныя для UTF-8 знакі ў складніку %d "
"Уласцівасць %s акна 0x%lx змяшчала хібныя для UTF-8 знакі ў складніку %d "
"спіса\n"
#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
@ -815,47 +830,47 @@ msgstr "Працоўныя прасторы толькі на галоўным
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Правілы выкарыстання: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1280
#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Close Window"
msgstr "Зачыніць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1283
#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню акна"
#: ../src/ui/frames.c:1286
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Minimize Window"
msgstr "Прыхаваць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1289
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Maximize Window"
msgstr "Разгарнуць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1292
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Restore Window"
msgstr "Аднавіць былы памер акна"
#: ../src/ui/frames.c:1295
#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Скруціць акно ў загаловак"
#: ../src/ui/frames.c:1298
#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Unroll Window"
msgstr "Раскруціць акно з загалоўка"
#: ../src/ui/frames.c:1301
#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Трымаць акно над астатнімі"
#: ../src/ui/frames.c:1304
#: ../src/ui/frames.c:1313
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Прыбраць акно з верху"
#: ../src/ui/frames.c:1307
#: ../src/ui/frames.c:1316
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Заўсёды на бачнай прасторы працы"
#: ../src/ui/frames.c:1310
#: ../src/ui/frames.c:1319
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Змясціць акно на адзінай прасторы працы"
@ -1058,246 +1073,262 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:255
#: ../src/ui/theme.c:252
msgid "top"
msgstr "верхнюю"
#: ../src/ui/theme.c:257
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "bottom"
msgstr "ніжнюю"
#: ../src/ui/theme.c:259
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "left"
msgstr "левую"
#: ../src/ui/theme.c:261
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "right"
msgstr "правую"
#: ../src/ui/theme.c:288
#: ../src/ui/theme.c:285
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу"
#: ../src/ui/theme.c:307
#: ../src/ui/theme.c:304
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
"апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу для аблямоўкі \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:344
#: ../src/ui/theme.c:341
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Прапорцыі кнопкі %g не маюць сэнсу"
#: ../src/ui/theme.c:356
#: ../src/ui/theme.c:353
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае памер кнопак"
#: ../src/ui/theme.c:1064
#: ../src/ui/theme.c:1061
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Градыент мусіць мець прынамсі два колеры"
#: ../src/ui/theme.c:1202
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1216
#: ../src/ui/theme.c:1286
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1227
#: ../src/ui/theme.c:1297
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1240
#: ../src/ui/theme.c:1310
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1270
#: ../src/ui/theme.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1281
#: ../src/ui/theme.c:1351
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1291
#: ../src/ui/theme.c:1361
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1338
#: ../src/ui/theme.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1349
#: ../src/ui/theme.c:1419
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1359
#: ../src/ui/theme.c:1429
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1388
#: ../src/ui/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1713
#: ../src/ui/theme.c:1769
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1740
#: ../src/ui/theme.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1754
#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1876
#: ../src/ui/theme.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1933
#: ../src/ui/theme.c:1989
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2161
#: ../src/ui/theme.c:2217
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2169
#: ../src/ui/theme.c:2225
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2179
#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2429
#: ../src/ui/theme.c:2485
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2458
#: ../src/ui/theme.c:2514
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2522
#: ../src/ui/theme.c:2578
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2533
#: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:4482
#: ../src/ui/theme.c:4512
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:5085
#: ../src/ui/theme.c:5115
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Для матыва аздаблення \"%2$s\" не прызначана <%1$s>"
#: ../src/ui/theme.c:5257
#: ../src/ui/theme.c:5287
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Канстанта \"%s\" ужо азначана"
@ -1729,92 +1760,92 @@ msgstr ""
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
msgid "Border-only window"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
msgid "Bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Normal Application Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Dialog Box"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
msgid "Utility Palette"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
msgid "Torn-off Menu"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
msgid "Border"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Normal Title Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
msgid "Small Title Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
msgid "Large Title Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
msgid "Button Layouts"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1822,39 +1853,39 @@ msgid ""
"frame)\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
msgid "Error was expected but none given"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""

236
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 19:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 19:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
#: ../src/core/keybindings.c:2468
#: ../src/core/keybindings.c:2523
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@ -400,12 +400,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2558
#: ../src/core/keybindings.c:2613
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3570
#: ../src/core/keybindings.c:3625
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "אף פקודת מסוף לא הוגדרה.\n"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6886
#: ../src/core/window.c:6903
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7549
#: ../src/core/window.c:7566
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@ -726,11 +726,16 @@ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1488
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1500
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
@ -817,47 +822,47 @@ msgstr "Workspaces only on primary"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1280
#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1283
#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1286
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1289
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1292
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1295
#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1298
#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1301
#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1304
#: ../src/ui/frames.c:1313
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1307
#: ../src/ui/frames.c:1316
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1310
#: ../src/ui/frames.c:1319
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
@ -1060,48 +1065,75 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:255
#: ../src/ui/theme.c:252
msgid "top"
msgstr "top"
#: ../src/ui/theme.c:257
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "bottom"
msgstr "bottom"
#: ../src/ui/theme.c:259
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "left"
msgstr "left"
#: ../src/ui/theme.c:261
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "right"
msgstr "right"
#: ../src/ui/theme.c:288
#: ../src/ui/theme.c:285
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
#: ../src/ui/theme.c:307
#: ../src/ui/theme.c:304
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:344
#: ../src/ui/theme.c:341
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
#: ../src/ui/theme.c:356
#: ../src/ui/theme.c:353
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
#: ../src/ui/theme.c:1064
#: ../src/ui/theme.c:1061
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradients should have at least two colors"
#: ../src/ui/theme.c:1202
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@ -1110,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1216
#: ../src/ui/theme.c:1286
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@ -1119,17 +1151,17 @@ msgstr ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1227
#: ../src/ui/theme.c:1297
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
#: ../src/ui/theme.c:1240
#: ../src/ui/theme.c:1310
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
#: ../src/ui/theme.c:1270
#: ../src/ui/theme.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@ -1138,49 +1170,44 @@ msgstr ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
#: ../src/ui/theme.c:1281
#: ../src/ui/theme.c:1351
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
#: ../src/ui/theme.c:1291
#: ../src/ui/theme.c:1361
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
#: ../src/ui/theme.c:1338
#: ../src/ui/theme.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
#: ../src/ui/theme.c:1349
#: ../src/ui/theme.c:1419
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
#: ../src/ui/theme.c:1359
#: ../src/ui/theme.c:1429
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
#: ../src/ui/theme.c:1388
#: ../src/ui/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Could not parse color \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
msgstr "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#: ../src/ui/theme.c:1713
#: ../src/ui/theme.c:1769
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
#: ../src/ui/theme.c:1740
#: ../src/ui/theme.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@ -1189,12 +1216,12 @@ msgstr ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1754
#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1876
#: ../src/ui/theme.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@ -1203,41 +1230,41 @@ msgstr ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1933
#: ../src/ui/theme.c:1989
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
#: ../src/ui/theme.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#: ../src/ui/theme.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2161
#: ../src/ui/theme.c:2217
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2169
#: ../src/ui/theme.c:2225
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
#: ../src/ui/theme.c:2179
#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -1246,38 +1273,38 @@ msgstr ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:2429
#: ../src/ui/theme.c:2485
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
#: ../src/ui/theme.c:2458
#: ../src/ui/theme.c:2514
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2522
#: ../src/ui/theme.c:2578
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2533
#: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4482
#: ../src/ui/theme.c:4512
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -1286,25 +1313,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5085
#: ../src/ui/theme.c:5115
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5257
#: ../src/ui/theme.c:5287
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -1313,14 +1340,14 @@ msgstr ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
@ -1768,92 +1795,92 @@ msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Fake menu item %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
msgid "Border-only window"
msgstr "Border-only window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normal Application Window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
msgid "Utility Palette"
msgstr "Utility Palette"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Torn-off Menu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
msgid "Border"
msgstr "Border"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "Attached Modal Dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Button layout test %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Error loading theme: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normal Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
msgid "Small Title Font"
msgstr "Small Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
msgid "Large Title Font"
msgstr "Large Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
msgid "Button Layouts"
msgstr "Button Layouts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Window Title Goes Here"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1864,43 +1891,46 @@ msgstr ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Error was expected but none given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Error %d was expected but %d given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#~ msgstr "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#~ msgid "Turn compositing on"
#~ msgstr "Turn compositing on"

293
po/lv.po
View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,6 +22,18 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:509
#, c-format
#| msgid ""
#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā \"%s\"."
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
@ -339,13 +352,17 @@ msgstr "Zvana notikums"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Nezināms logu informācijas pieprasījums: %d"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:94
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr "<tt>%s</tt> nereaģē."
#: ../src/core/delete.c:99
#: ../src/core/delete.c:114
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgid "Application is not responding."
msgstr "Lietotne nereaģē."
#: ../src/core/delete.c:119
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -353,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to "
"piespiedu kārtā."
#: ../src/core/delete.c:108
#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Wait"
msgstr "_Gaidīt"
#: ../src/core/delete.c:108
#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Force Quit"
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
@ -427,12 +444,12 @@ msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: ../src/core/main.c:506
#: ../src/core/main.c:504
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n"
#: ../src/core/main.c:522
#: ../src/core/main.c:520
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@ -559,12 +576,12 @@ msgstr "Kļūda, iestatot dzīvo slēptā loga statusu: %s\n"
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
msgstr "Kļūda, iestatot bez ciļņu uzvednes statusu: %s\n"
#: ../src/core/screen.c:623
#: ../src/core/screen.c:663
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n"
#: ../src/core/screen.c:639
#: ../src/core/screen.c:679
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -573,70 +590,70 @@ msgstr ""
"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --"
"replace iespēju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n"
#: ../src/core/screen.c:666
#: ../src/core/screen.c:706
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Neizdevās iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n"
#: ../src/core/screen.c:721
#: ../src/core/screen.c:761
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n"
#: ../src/core/screen.c:906
#: ../src/core/screen.c:946
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Neizdevās atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n"
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Neizdevās izveidot mapi '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:854
#: ../src/core/session.c:860
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Neizdevās atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n"
#: ../src/core/session.c:995
#: ../src/core/session.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, ierakstot sesijas failu '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1000
#: ../src/core/session.c:1006
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, aizverot sesijas failu '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1130
#: ../src/core/session.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Kļūda, parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1179
#: ../src/core/session.c:1185
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<mutter_session> atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID"
#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
#: ../src/core/session.c:1431
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
#: ../src/core/session.c:1437
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Nezināms atribūts %s <%s> elementam"
#: ../src/core/session.c:1209
#: ../src/core/session.c:1215
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "ligzdota <window> birka"
#: ../src/core/session.c:1451
#: ../src/core/session.c:1457
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nezināms elements %s"
#: ../src/core/session.c:1803
#: ../src/core/session.c:1809
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -681,13 +698,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Logu pārvaldnieka kļūda: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6752
#: ../src/core/window.c:6903
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -703,7 +720,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7415
#: ../src/core/window.c:7566
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -722,11 +739,17 @@ msgstr "Lietotne iestatīja neīstu _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (uz %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1479
#: ../src/core/window-props.c:1488
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Nederīgs WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx norādīts %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1500
#, c-format
#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx priekš %s veidotu cilpu.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
@ -767,9 +790,6 @@ msgstr ""
"atrodas citās darbvietās) uzturēt pie dzīvības."
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
#| msgid ""
#| "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
#| "monitors or only the primary window."
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -816,47 +836,47 @@ msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Lietojums: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1099
#: ../src/ui/frames.c:1280
msgid "Close Window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: ../src/ui/frames.c:1102
#: ../src/ui/frames.c:1283
msgid "Window Menu"
msgstr "Loga izvēlne"
#: ../src/ui/frames.c:1105
#: ../src/ui/frames.c:1286
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizēt logu"
#: ../src/ui/frames.c:1108
#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimizēt logu"
#: ../src/ui/frames.c:1111
#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Restore Window"
msgstr "Atjaunot logu"
#: ../src/ui/frames.c:1114
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Uzrullēt logu"
#: ../src/ui/frames.c:1117
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Unroll Window"
msgstr "Norullēt logu"
#: ../src/ui/frames.c:1120
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Turēt logu virspusē"
#: ../src/ui/frames.c:1123
#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Aizvākt logu no virspuses"
#: ../src/ui/frames.c:1126
#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Vienmēr redzamajā darbvietā"
#: ../src/ui/frames.c:1129
#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Turēt logu tikai vienā darbvietā"
@ -1059,48 +1079,83 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:255
#: ../src/ui/theme.c:252
msgid "top"
msgstr "augša"
#: ../src/ui/theme.c:257
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "bottom"
msgstr "apakša"
#: ../src/ui/theme.c:259
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "left"
msgstr "pa kreisi"
#: ../src/ui/theme.c:261
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "right"
msgstr "pa labi"
#: ../src/ui/theme.c:288
#: ../src/ui/theme.c:285
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka \"%s\" dimensiju"
#: ../src/ui/theme.c:307
#: ../src/ui/theme.c:304
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka dimensiju \"%s\" robežai \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:344
#: ../src/ui/theme.c:341
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Pogas samērs %g nav saprātīgs"
#: ../src/ui/theme.c:356
#: ../src/ui/theme.c:353
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Rāmja ģeometrija nenosaka pogu izmēru"
#: ../src/ui/theme.c:1064
#: ../src/ui/theme.c:1061
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Krāsu pārejās ir jābūt vismaz divām krāsām"
#: ../src/ui/theme.c:1202
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
#| msgid ""
#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
"GTK pielāgotajā krāsu specifikācijā ir jābūt krāsas nosaukumam un atkāpšanās "
"ceļam iekavās, piem., gtk:custom(foo,bar); neizdevās parsēt \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
"Nederīga rakstzīme '%c' iekš color_name parameter no gtk:custom, tikai "
"A-Za-z0-9-"
"_ ir derīgas"
#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
#| msgid ""
#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
#| "format"
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
"Gtk:custom formāts ir \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" "
"neiekļaujas "
"formātā"
#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@ -1109,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piem., gtk:fg[NORMAL], "
"kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1216
#: ../src/ui/theme.c:1286
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@ -1118,17 +1173,17 @@ msgstr ""
"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piem., gtk:fg"
"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1227
#: ../src/ui/theme.c:1297
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Nesaprotams stāvoklis \"%s\" krāsas specifikācijā"
#: ../src/ui/theme.c:1240
#: ../src/ui/theme.c:1310
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Nesaprotams krāsas komponents \"%s\" krāsas specifikācijā"
#: ../src/ui/theme.c:1270
#: ../src/ui/theme.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@ -1137,96 +1192,96 @@ msgstr ""
"Saplūšanas formāts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst "
"formātam"
#: ../src/ui/theme.c:1281
#: ../src/ui/theme.c:1351
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Neizdevās parsēt alfa vērtību \"%s\" sapludinātajā krāsā"
#: ../src/ui/theme.c:1291
#: ../src/ui/theme.c:1361
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfa vērtība \"%s\" sapludinātajā krāsā nav starp 0.0 un 1.0"
#: ../src/ui/theme.c:1338
#: ../src/ui/theme.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Ēnošanas formāts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formātam"
#: ../src/ui/theme.c:1349
#: ../src/ui/theme.c:1419
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Neizdevās parsēt ēnas faktoru \"%s\" ēnotajā krāsā"
#: ../src/ui/theme.c:1359
#: ../src/ui/theme.c:1429
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Ēnošanas faktors \"%s\" ēnotajā krāsā ir negatīvs"
#: ../src/ui/theme.c:1388
#: ../src/ui/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Neizdevās parsēt krāsu \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1646
#: ../src/ui/theme.c:1769
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinātu izteiksme satur rakstzīmi '%s', kas nav atļauta"
#: ../src/ui/theme.c:1673
#: ../src/ui/theme.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinātu izteiksme satur neparsējamu peldošā punkta skaitli '%s'"
#: ../src/ui/theme.c:1687
#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinātu izteiksme satur neparsējamu veselu skaitli '%s'"
#: ../src/ui/theme.c:1809
#: ../src/ui/theme.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr "Koordinātu izteiksme satur nezināmu operatoru šī teksta sākumā: \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1866
#: ../src/ui/theme.c:1989
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinātu izteiksme bija tukša vai nesaprasta"
#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinātu izteiksme noved pie dalīšanas ar nulli"
#: ../src/ui/theme.c:2029
#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Koordinātu izteiksme mēģina lietot mod operatoru uz peldošā punkta skaitļa"
#: ../src/ui/theme.c:2085
#: ../src/ui/theme.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinātu izteiksmei ir operators \"%s\", kur tika gaidīts operands"
#: ../src/ui/theme.c:2094
#: ../src/ui/theme.c:2217
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinātu izteiksmei bija operands, kur tika gaidīts operators"
#: ../src/ui/theme.c:2102
#: ../src/ui/theme.c:2225
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinātu izteiksme beidzās ar operatoru, nevis ar operandu"
#: ../src/ui/theme.c:2112
#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -1235,39 +1290,39 @@ msgstr ""
"Koordinātu izteiksmē ir operatoram \"%c\" sekojošais operators \"%c\" bez "
"operanda to starpā"
#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinātu izteiksmē bija nezināms mainīgais vai konstante \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:2362
#: ../src/ui/theme.c:2485
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Koordinātu izteiksme pārpildīja parsera buferi."
#: ../src/ui/theme.c:2391
#: ../src/ui/theme.c:2514
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Koordinātu izteiksmei bija aizvērtās iekavas bez nevienas atvērtās iekavas"
#: ../src/ui/theme.c:2455
#: ../src/ui/theme.c:2578
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Koordinātu izteiksmei bija atvērtās iekavas bez nevienas aizvērtās iekavas"
#: ../src/ui/theme.c:2466
#: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Šķiet, ka koordinātu izteiksmē nav ne operatoru, ne operandu"
#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tēma saturēja izteiksmi, kas noveda pie kļūdas: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4410
#: ../src/ui/theme.c:4512
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -1276,25 +1331,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam "
"šajā rāmja stilā"
#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5013
#: ../src/ui/theme.c:5115
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nav iestatīts <%s> tēmai \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5185
#: ../src/ui/theme.c:5287
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -1303,14 +1358,14 @@ msgstr ""
"Nav rāmja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\"; pievienojiet <window "
"type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas"
#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta"
@ -1758,92 +1813,92 @@ msgstr "Šis ir paraugpaziņojums parauga dialogā"
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Neīsts izvēlnes elements %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
msgid "Border-only window"
msgstr "Logs tikai ar apmali"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
msgid "Bar"
msgstr "Josla"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normāls lietotnes logs"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialoglodziņš"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modālais dialoglodziņš"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
msgid "Utility Palette"
msgstr "Utilītpalete"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Atrauta izvēlne"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
msgid "Border"
msgstr "Apmale"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "Piesaistītais modālais dialogs"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Pogu izkārtojuma tests %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisekundes, lai uzzīmētu loga rāmi"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Pielietojums: metacity-theme-viewer [TĒMASNOSAUKUMS]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Kļūda, ielādējot tēmu: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Tēma \"%s\" ielādēta \"%g\"sekundēs\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normāls virsraksta fonts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
msgid "Small Title Font"
msgstr "Mazs virsraksta fonts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
msgid "Large Title Font"
msgstr "Liels virsraksta fonts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
msgid "Button Layouts"
msgstr "Pogu izkārtojumi"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
msgid "Benchmark"
msgstr "Etalonuzdevums"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Šeit paredzēts loga virsraksts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1854,39 +1909,39 @@ msgstr ""
"g sekundēs pēc ierastā laika, ieskaitot X servera resursus (%g milisekundes "
"uz kadru)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "pozīcijas izteiksmes tests atgrieza TRUE, bet ziņoja par kļūdu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "pozīcijas izteiksmes tests atgrieza FALSE, bet nenorādīja kļūdu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Tika gaidīta kļūda, taču tā netika dota"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Tika gaidīta kļūda %d, bet saņemta kļūda %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Kļūda netika gaidīta, taču tika saņemta: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x vērtība bija %d, tika gaidīta %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y vērtība bija %d, tika gaidīta %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n"

219
po/nb.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 2.91.x\n"
"Project-Id-Version: mutter 3.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 00:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 00:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
#: ../src/core/keybindings.c:2468
#: ../src/core/keybindings.c:2523
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2558
#: ../src/core/keybindings.c:2613
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3570
#: ../src/core/keybindings.c:3625
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6886
#: ../src/core/window.c:6903
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7549
#: ../src/core/window.c:7566
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@ -729,11 +729,16 @@ msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1488
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1500
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx for %s ville skapt en løkke.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
@ -821,47 +826,47 @@ msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr " Bruk: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1280
#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1283
#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Window Menu"
msgstr "Vindumeny"
#: ../src/ui/frames.c:1286
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1289
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1292
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Restore Window"
msgstr "Gjenopprett vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1295
#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Rull opp vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1298
#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Unroll Window"
msgstr "Rull ned vindu"
#: ../src/ui/frames.c:1301
#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Plasser vindu i forgrunnen"
#: ../src/ui/frames.c:1304
#: ../src/ui/frames.c:1313
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Fjern vindu fra forgrunnen"
#: ../src/ui/frames.c:1307
#: ../src/ui/frames.c:1316
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
#: ../src/ui/frames.c:1310
#: ../src/ui/frames.c:1319
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Plasser vindu kun på ett arbeidsområde"
@ -1064,48 +1069,69 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:255
#: ../src/ui/theme.c:252
msgid "top"
msgstr "topp"
#: ../src/ui/theme.c:257
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "bottom"
msgstr "bunn"
#: ../src/ui/theme.c:259
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "left"
msgstr "venstre"
#: ../src/ui/theme.c:261
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "right"
msgstr "høyre"
#: ../src/ui/theme.c:288
#: ../src/ui/theme.c:285
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
#: ../src/ui/theme.c:307
#: ../src/ui/theme.c:304
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:344
#: ../src/ui/theme.c:341
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
#: ../src/ui/theme.c:356
#: ../src/ui/theme.c:353
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
#: ../src/ui/theme.c:1064
#: ../src/ui/theme.c:1061
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
#: ../src/ui/theme.c:1202
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr "Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f.eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr "Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er gyldig"
#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr "Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i formatet"
#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@ -1114,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1216
#: ../src/ui/theme.c:1286
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@ -1123,17 +1149,17 @@ msgstr ""
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1227
#: ../src/ui/theme.c:1297
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
#: ../src/ui/theme.c:1240
#: ../src/ui/theme.c:1310
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
#: ../src/ui/theme.c:1270
#: ../src/ui/theme.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@ -1142,61 +1168,56 @@ msgstr ""
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
"formatet"
#: ../src/ui/theme.c:1281
#: ../src/ui/theme.c:1351
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
#: ../src/ui/theme.c:1291
#: ../src/ui/theme.c:1361
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
#: ../src/ui/theme.c:1338
#: ../src/ui/theme.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
#: ../src/ui/theme.c:1349
#: ../src/ui/theme.c:1419
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
#: ../src/ui/theme.c:1359
#: ../src/ui/theme.c:1429
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
#: ../src/ui/theme.c:1388
#: ../src/ui/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
msgstr "Klarte ikke å hente farge %s[%s] fra GTK+-tema.\n"
#: ../src/ui/theme.c:1713
#: ../src/ui/theme.c:1769
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
#: ../src/ui/theme.c:1740
#: ../src/ui/theme.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
#: ../src/ui/theme.c:1754
#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
#: ../src/ui/theme.c:1876
#: ../src/ui/theme.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@ -1205,39 +1226,39 @@ msgstr ""
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
"teksten: «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1933
#: ../src/ui/theme.c:1989
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
#: ../src/ui/theme.c:2096
#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
#: ../src/ui/theme.c:2152
#: ../src/ui/theme.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
#: ../src/ui/theme.c:2161
#: ../src/ui/theme.c:2217
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
#: ../src/ui/theme.c:2169
#: ../src/ui/theme.c:2225
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
#: ../src/ui/theme.c:2179
#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -1246,38 +1267,38 @@ msgstr ""
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
"operand mellom dem."
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:2429
#: ../src/ui/theme.c:2485
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
#: ../src/ui/theme.c:2458
#: ../src/ui/theme.c:2514
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
#: ../src/ui/theme.c:2522
#: ../src/ui/theme.c:2578
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
#: ../src/ui/theme.c:2533
#: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4482
#: ../src/ui/theme.c:4512
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -1286,25 +1307,25 @@ msgstr ""
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
"spesifiseres for denne rammestilen"
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
#: ../src/ui/theme.c:5085
#: ../src/ui/theme.c:5115
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:5257
#: ../src/ui/theme.c:5287
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -1313,14 +1334,14 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
@ -1771,92 +1792,92 @@ msgstr "Dette er en eksempelbeskjed i en eksempeldialog"
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Falsk menyoppføring %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
msgid "Border-only window"
msgstr "Vindu uten innhold"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
msgid "Bar"
msgstr "Linje"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normalt programvindu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogboks"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal dialogboks"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
msgid "Utility Palette"
msgstr "Verktøypalett"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Avrevet meny"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "Festet modal dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Test av knappeplassering %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normal tittelskrift"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
msgid "Small Title Font"
msgstr "Liten tittelskrift"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
msgid "Large Title Font"
msgstr "Stor tittelskrift"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
msgid "Button Layouts"
msgstr "Knappeplasseringer"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
msgid "Benchmark"
msgstr "Ytelsestest"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Vindutittel skal her"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1867,39 +1888,39 @@ msgstr ""
"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per "
"ramme)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n"

242
po/sl.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 20:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
#: ../src/core/keybindings.c:2468
#: ../src/core/keybindings.c:2523
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2558
#: ../src/core/keybindings.c:2613
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3570
#: ../src/core/keybindings.c:3625
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Ni navedenih ukazov terminala.\n"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6886
#: ../src/core/window.c:6903
#, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7549
#: ../src/core/window.c:7566
#, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n"
@ -715,11 +715,16 @@ msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1488
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1500
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "Predmet WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx za %s lahko ustvari zanko.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
@ -782,51 +787,51 @@ msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uporaba: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1280
#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
# G:1 K:1 O:0
#: ../src/ui/frames.c:1283
#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Window Menu"
msgstr "Meni okna"
# G:0 K:1 O:0
#: ../src/ui/frames.c:1286
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Minimize Window"
msgstr "Skrči okno"
#: ../src/ui/frames.c:1289
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Maximize Window"
msgstr "Razpni okno"
#: ../src/ui/frames.c:1292
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Restore Window"
msgstr "Obnovi okno"
# G:2 K:0 O:0
#: ../src/ui/frames.c:1295
#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Zavij okno"
#: ../src/ui/frames.c:1298
#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Unroll Window"
msgstr "Odvij okno"
#: ../src/ui/frames.c:1301
#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Ohrani okno na vrhu"
#: ../src/ui/frames.c:1304
#: ../src/ui/frames.c:1313
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Odstrani okno z vrha"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/ui/frames.c:1307
#: ../src/ui/frames.c:1316
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Vedno na vidni delovni površini"
#: ../src/ui/frames.c:1310
#: ../src/ui/frames.c:1319
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Postavi okno na samo eno delovno površino"
@ -1048,241 +1053,251 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:255
#: ../src/ui/theme.c:252
msgid "top"
msgstr "zgoraj"
# G:12 K:5 O:0
#: ../src/ui/theme.c:257
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "bottom"
msgstr "spodaj"
# G:10 K:4 O:0
#: ../src/ui/theme.c:259
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "left"
msgstr "levo"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/ui/theme.c:261
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "right"
msgstr "desno"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/ui/theme.c:288
#: ../src/ui/theme.c:285
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:307
#: ../src/ui/theme.c:304
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\" za rob \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:344
#: ../src/ui/theme.c:341
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Vrednost razmerja gumba %g ni smiselna"
#: ../src/ui/theme.c:356
#: ../src/ui/theme.c:353
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Geometrija okvirja ne navaja velikosti gumbov"
#: ../src/ui/theme.c:1064
#: ../src/ui/theme.c:1061
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Prelivi bi morali imeti vsaj dve barvi"
#: ../src/ui/theme.c:1202
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr "Navedba barve GTK mora biti opredeljena z imenom barve in v navednicah povrnjeno barvo , npr. gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva); ni mogoče razčleniti \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
msgstr "Neveljaven znak '%c' v imenu barve gtk:izbirno; dovoljeni znaki so le A-Za-z0-9-_."
#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Gtk:zapis po meri \"gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva)\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki."
#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1216
#: ../src/ui/theme.c:1286
#, c-format
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "Navedbi barve GTK manjka oglati zaklepaj za stanjem, npr. gtk:fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1227
#: ../src/ui/theme.c:1297
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Ni mogoče razumeti stanja \"%s\" v navedbi barve "
#: ../src/ui/theme.c:1240
#: ../src/ui/theme.c:1310
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Ni mogoče razumeti barvne komponente \"%s\" v navedbi barve"
#: ../src/ui/theme.c:1270
#: ../src/ui/theme.c:1340
#, c-format
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki"
#: ../src/ui/theme.c:1281
#: ../src/ui/theme.c:1351
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "V prelivni barvi ni mogoče razčleniti vrednosti alfa \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1291
#: ../src/ui/theme.c:1361
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost \"%s\" ni med 0.0 in 1.0"
#: ../src/ui/theme.c:1338
#: ../src/ui/theme.c:1408
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki."
#: ../src/ui/theme.c:1349
#: ../src/ui/theme.c:1419
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Ni mogoče razčleniti vrednosti senčenja \"%s\" v senčeni barvi"
#: ../src/ui/theme.c:1359
#: ../src/ui/theme.c:1429
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "V senčeni barvi je vrednost senčenja \"%s\" negativna"
#: ../src/ui/theme.c:1388
#: ../src/ui/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti barve \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
msgstr "Pridobivanje barve %s[%s] iz teme GTK+ je spodletelo.\n"
#: ../src/ui/theme.c:1713
#: ../src/ui/theme.c:1769
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje znak '%s', ki pa ni dovoljen"
#: ../src/ui/theme.c:1740
#: ../src/ui/theme.c:1796
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki je ni mogoče razčleniti"
#: ../src/ui/theme.c:1754
#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti"
#: ../src/ui/theme.c:1876
#: ../src/ui/theme.c:1932
#, c-format
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznan operator na začetku besedila: \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1933
#: ../src/ui/theme.c:1989
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Izraz koordinat je prazen ali pa ni v razumljivem zapisu"
#: ../src/ui/theme.c:2044
#: ../src/ui/theme.c:2054
#: ../src/ui/theme.c:2088
#: ../src/ui/theme.c:2100
#: ../src/ui/theme.c:2110
#: ../src/ui/theme.c:2144
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Izraz koordinat povzroči deljenje z vrednostjo nič"
#: ../src/ui/theme.c:2096
#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Izraz koordinat poskuša uporabiti operator mod ali številko s plavajočo vejico"
#: ../src/ui/theme.c:2152
#: ../src/ui/theme.c:2208
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand"
#: ../src/ui/theme.c:2161
#: ../src/ui/theme.c:2217
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operand kjer je pričakovan operator"
#: ../src/ui/theme.c:2169
#: ../src/ui/theme.c:2225
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Izraz koordinat se konča z operatorjem namesto z operandom"
#: ../src/ui/theme.c:2179
#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez vmesnega operanda"
#: ../src/ui/theme.c:2330
#: ../src/ui/theme.c:2375
#: ../src/ui/theme.c:2386
#: ../src/ui/theme.c:2431
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:2429
#: ../src/ui/theme.c:2485
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Razčlenjevalnik izrazov koordinat je preplavil medpomnilnik."
#: ../src/ui/theme.c:2458
#: ../src/ui/theme.c:2514
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje zaklepaj, ne pa tudi uklepaja"
#: ../src/ui/theme.c:2522
#: ../src/ui/theme.c:2578
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje uklepaj, vendar je brez zaklepaja"
#: ../src/ui/theme.c:2533
#: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov"
#: ../src/ui/theme.c:2745
#: ../src/ui/theme.c:2765
#: ../src/ui/theme.c:2785
#: ../src/ui/theme.c:2801
#: ../src/ui/theme.c:2821
#: ../src/ui/theme.c:2841
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema vsebuje izraz, ki povzroča napako: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4482
#: ../src/ui/theme.c:4512
#, c-format
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
msgstr "Za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"karkoli\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5012
#: ../src/ui/theme.c:5037
#: ../src/ui/theme.c:5042
#: ../src/ui/theme.c:5067
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5085
#: ../src/ui/theme.c:5115
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem teme \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5221
#: ../src/ui/theme.c:5228
#: ../src/ui/theme.c:5235
#: ../src/ui/theme.c:5242
#: ../src/ui/theme.c:5249
#: ../src/ui/theme.c:5251
#: ../src/ui/theme.c:5258
#: ../src/ui/theme.c:5265
#: ../src/ui/theme.c:5272
#: ../src/ui/theme.c:5279
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Ni nastavljena vrednost <%s> za temo \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5257
#: ../src/ui/theme.c:5287
#, c-format
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "Ni določenega sloga okvirja okna vrste \"%s\" v temi \"%s\". Dodajte predmet <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5707
#: ../src/ui/theme.c:5769
#: ../src/ui/theme.c:5832
#: ../src/ui/theme.c:5737
#: ../src/ui/theme.c:5799
#: ../src/ui/theme.c:5862
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; vrednost \"%s\" se ne"
#: ../src/ui/theme.c:5715
#: ../src/ui/theme.c:5777
#: ../src/ui/theme.c:5840
#: ../src/ui/theme.c:5745
#: ../src/ui/theme.c:5807
#: ../src/ui/theme.c:5870
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" je že določena"
@ -1724,133 +1739,136 @@ msgstr "To je preizkusno sporočilo v pogovornem oknu"
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Lažni predmet menija %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
msgid "Border-only window"
msgstr "Okno samo z okvirjem"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
msgid "Bar"
msgstr "Vrstica"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Običajno okno programa"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Dialog Box"
msgstr "Pogovorno okno"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modalno pogovorno okno"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
msgid "Utility Palette"
msgstr "Paleta pripomočkov"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Odtrgan meni"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
msgid "Border"
msgstr "Okvir"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "Pripeto modalno okno"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisekund za risanje ene sličice okna"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [IMETEME]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem teme: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Tema \"%s\" naložena v %g sekundah\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Običajna pisava naziva"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
msgid "Small Title Font"
msgstr "Majhna pisava naziva"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
msgid "Large Title Font"
msgstr "Velika pisava naziva"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
msgid "Button Layouts"
msgstr "Razpored gumbov"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
msgid "Benchmark"
msgstr "Meritev"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Tukaj je izpisan naziv okna"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
#, c-format
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
msgstr "Izrisanih %d sličic v %g sekundah odjemalca (%g milisekund na sličico) in %g sekund v času stenske ure, upoštevajoč sredstva strežnika X (%g milisekund na sličico)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični PRAV, vendar je določil tudi napako"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični NAPAK in ni določil napake"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Pričakovana je napaka, vendar ni odziva"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Pričakovana je napaka %d, vrnjena pa je bila %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Napaka ni pričakovana, vendar je vrnjen odziv: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "vrednost x je %d, pričakovana pa je %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\n"
#~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#~ msgstr "Pridobivanje barve %s[%s] iz teme GTK+ je spodletelo.\n"
#~ msgid "Turn compositing on"
#~ msgstr "Vključi skladanje"

View File

@ -55,6 +55,8 @@ libmutter_la_SOURCES = \
compositor/meta-shadow-factory-private.h \
compositor/meta-shaped-texture.c \
compositor/meta-shaped-texture.h \
compositor/meta-texture-rectangle.c \
compositor/meta-texture-rectangle.h \
compositor/meta-texture-tower.c \
compositor/meta-texture-tower.h \
compositor/meta-window-actor.c \

View File

@ -233,7 +233,6 @@ meta_background_actor_paint (ClutterActor *actor)
}
}
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
static gboolean
meta_background_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
ClutterPaintVolume *volume)
@ -248,7 +247,6 @@ meta_background_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
return TRUE;
}
#endif
static void
meta_background_actor_class_init (MetaBackgroundActorClass *klass)
@ -261,9 +259,7 @@ meta_background_actor_class_init (MetaBackgroundActorClass *klass)
actor_class->get_preferred_width = meta_background_actor_get_preferred_width;
actor_class->get_preferred_height = meta_background_actor_get_preferred_height;
actor_class->paint = meta_background_actor_paint;
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
actor_class->get_paint_volume = meta_background_actor_get_paint_volume;
#endif
}
static void

View File

@ -27,6 +27,7 @@
#include "meta-shaped-texture.h"
#include "meta-texture-tower.h"
#include "meta-texture-rectangle.h"
#include <clutter/clutter.h>
#include <cogl/cogl.h>
@ -49,13 +50,8 @@ static void meta_shaped_texture_update_area (ClutterX11TexturePixmap *texture,
static void meta_shaped_texture_dirty_mask (MetaShapedTexture *stex);
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
G_DEFINE_TYPE (MetaShapedTexture, meta_shaped_texture,
CLUTTER_GLX_TYPE_TEXTURE_PIXMAP);
#else /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
G_DEFINE_TYPE (MetaShapedTexture, meta_shaped_texture,
CLUTTER_X11_TYPE_TEXTURE_PIXMAP);
#endif /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
#define META_SHAPED_TEXTURE_GET_PRIVATE(obj) \
(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((obj), META_TYPE_SHAPED_TEXTURE, \
@ -181,17 +177,6 @@ meta_shaped_texture_dirty_mask (MetaShapedTexture *stex)
if (priv->mask_texture != COGL_INVALID_HANDLE)
{
GLuint mask_gl_tex;
GLenum mask_gl_target;
cogl_texture_get_gl_texture (priv->mask_texture,
&mask_gl_tex, &mask_gl_target);
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
if (mask_gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
glDeleteTextures (1, &mask_gl_tex);
#endif
cogl_handle_unref (priv->mask_texture);
priv->mask_texture = COGL_INVALID_HANDLE;
@ -258,24 +243,18 @@ meta_shaped_texture_ensure_mask (MetaShapedTexture *stex)
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
if (paint_gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
{
GLuint tex;
glGenTextures (1, &tex);
glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
glPixelStorei (GL_UNPACK_ROW_LENGTH, tex_width);
glPixelStorei (GL_UNPACK_ALIGNMENT, 1);
glPixelStorei (GL_UNPACK_SKIP_ROWS, 0);
glPixelStorei (GL_UNPACK_SKIP_PIXELS, 0);
glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
GL_ALPHA, tex_width, tex_height,
0, GL_ALPHA, GL_UNSIGNED_BYTE, mask_data);
priv->mask_texture
= cogl_texture_new_from_foreign (tex,
GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
tex_width, tex_height,
0, 0,
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8);
= meta_texture_rectangle_new (tex_width, tex_height,
0, /* flags */
/* data format */
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
/* internal GL format */
GL_ALPHA,
/* internal cogl format */
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
/* rowstride */
tex_width,
mask_data);
}
else
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */

View File

@ -29,11 +29,7 @@
#include <config.h>
#include <clutter/clutter.h>
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
#include <clutter/glx/clutter-glx.h>
#else
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
#endif /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
G_BEGIN_DECLS
@ -50,20 +46,12 @@ typedef struct _MetaShapedTexturePrivate MetaShapedTexturePrivate;
struct _MetaShapedTextureClass
{
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
ClutterGLXTexturePixmapClass parent_class;
#else
ClutterX11TexturePixmapClass parent_class;
#endif
};
struct _MetaShapedTexture
{
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
ClutterGLXTexturePixmap parent;
#else
ClutterX11TexturePixmap parent;
#endif
MetaShapedTexturePrivate *priv;
};

View File

@ -0,0 +1,118 @@
/*
* texture rectangle
*
* A small utility function to help create a rectangle texture
*
* Authored By Neil Roberts <neil@linux.intel.com>
*
* Copyright (C) 2011 Intel Corporation
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*/
#include <config.h>
#include "meta-texture-rectangle.h"
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
static void (* pf_glGetIntegerv) (GLenum pname, GLint *params);
static void (* pf_glTexImage2D) (GLenum target, GLint level,
GLint internalFormat,
GLsizei width, GLsizei height,
GLint border, GLenum format, GLenum type,
const GLvoid *pixels);
static void (* pf_glGenTextures) (GLsizei n, GLuint *textures);
static void (* pf_glDeleteTextures) (GLsizei n, const GLuint *texture);
static void (* pf_glBindTexture) (GLenum target, GLuint texture);
static void
rectangle_texture_destroy_cb (void *user_data)
{
GLuint tex = GPOINTER_TO_UINT (user_data);
pf_glDeleteTextures (1, &tex);
}
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
CoglHandle
meta_texture_rectangle_new (unsigned int width,
unsigned int height,
CoglTextureFlags flags,
CoglPixelFormat format,
GLenum internal_gl_format,
GLenum internal_format,
unsigned int rowstride,
const guint8 *data)
{
CoglHandle cogl_tex = COGL_INVALID_HANDLE;
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
static CoglUserDataKey user_data_key;
GLint old_binding;
GLuint tex;
if (pf_glGenTextures == NULL)
{
pf_glGetIntegerv = (void *) cogl_get_proc_address ("glGetIntegerv");
pf_glTexImage2D = (void *) cogl_get_proc_address ("glTexImage2D");
pf_glGenTextures = (void *) cogl_get_proc_address ("glGenTextures");
pf_glDeleteTextures = (void *) cogl_get_proc_address ("glDeleteTextures");
pf_glBindTexture = (void *) cogl_get_proc_address ("glBindTexture");
}
pf_glGenTextures (1, &tex);
pf_glGetIntegerv (GL_TEXTURE_BINDING_RECTANGLE_ARB, &old_binding);
pf_glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
pf_glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
internal_gl_format, width, height,
0, internal_gl_format,
GL_UNSIGNED_BYTE, NULL);
pf_glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, old_binding);
cogl_tex = cogl_texture_new_from_foreign (tex,
GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
width, height,
0, 0, /* no waste */
internal_format);
/* Cogl won't destroy the GL texture when a foreign texture is used
so we need to destroy it manually. We can set a destroy
notification callback to do this transparently */
cogl_object_set_user_data (cogl_tex,
&user_data_key,
GUINT_TO_POINTER (tex),
rectangle_texture_destroy_cb);
/* Use cogl_texture_set_region instead of uploading the data
directly with GL calls so that we can let Cogl deal with setting
the pixel store parameters and handling format conversion */
if (data)
cogl_texture_set_region (cogl_tex,
0, 0, /* src x/y */
0, 0, /* dst x/y */
width, height, /* dst width/height */
width, height, /* src width/height */
format,
rowstride,
data);
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
return cogl_tex;
}

View File

@ -0,0 +1,45 @@
/*
* texture rectangle
*
* A small utility function to help create a rectangle texture
*
* Authored By Neil Roberts <neil@linux.intel.com>
*
* Copyright (C) 2011 Intel Corporation
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*/
#ifndef __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__
#define __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__
#include <cogl/cogl.h>
G_BEGIN_DECLS
CoglHandle
meta_texture_rectangle_new (unsigned int width,
unsigned int height,
CoglTextureFlags flags,
CoglPixelFormat format,
GLenum internal_gl_format,
GLenum internal_format,
unsigned int rowstride,
const guint8 *data);
G_END_DECLS
#endif /* __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__ */

View File

@ -26,6 +26,7 @@
#include <string.h>
#include "meta-texture-tower.h"
#include "meta-texture-rectangle.h"
#ifndef M_LOG2E
#define M_LOG2E 1.4426950408889634074
@ -109,22 +110,6 @@ texture_is_rectangle (CoglHandle texture)
}
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
static void
free_texture (CoglHandle texture)
{
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
GLuint gl_tex;
GLenum gl_target;
cogl_texture_get_gl_texture (texture, &gl_tex, &gl_target);
if (gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
glDeleteTextures (1, &gl_tex);
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
cogl_handle_unref (texture);
}
/**
* meta_texture_tower_update_area:
* @tower: a MetaTextureTower
@ -152,7 +137,7 @@ meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
{
if (tower->textures[i] != COGL_INVALID_HANDLE)
{
free_texture (tower->textures[i]);
cogl_handle_unref (tower->textures[i]);
tower->textures[i] = COGL_INVALID_HANDLE;
}
@ -384,23 +369,18 @@ texture_tower_create_texture (MetaTextureTower *tower,
if ((!is_power_of_two (width) || !is_power_of_two (height)) &&
texture_is_rectangle (tower->textures[level - 1]))
{
GLuint tex = 0;
glGenTextures (1, &tex);
glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
GL_RGBA, width,height,
#if TEXTURE_FORMAT == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE
0, GL_BGRA, GL_UNSIGNED_BYTE,
#else /* assume big endian */
0, GL_BGRA, GL_UNSIGNED_INT_8_8_8_8_REV,
#endif
NULL);
tower->textures[level] = cogl_texture_new_from_foreign (tex, GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
width, height,
0, 0,
TEXTURE_FORMAT);
tower->textures[level] =
meta_texture_rectangle_new (width, height,
0, /* flags */
/* data format */
TEXTURE_FORMAT,
/* internal GL format */
GL_RGBA,
/* internal cogl format */
TEXTURE_FORMAT,
/* rowstride */
width * 4,
NULL);
}
else
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
@ -430,12 +410,7 @@ texture_tower_revalidate_fbo (MetaTextureTower *tower,
CoglMatrix modelview;
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
{
/* Work around http://bugzilla.openedhand.com/show_bug.cgi?id=2110 */
cogl_flush();
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
}
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
return FALSE;

View File

@ -11,6 +11,8 @@
#include <X11/extensions/Xrender.h>
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
#define COGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API
#include <cogl/cogl-texture-pixmap-x11.h>
#include <gdk/gdk.h> /* for gdk_rectangle_union() */
#include <meta/display.h>
@ -142,10 +144,10 @@ static void meta_window_actor_get_property (GObject *object,
GParamSpec *pspec);
static void meta_window_actor_paint (ClutterActor *actor);
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
static gboolean meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
ClutterPaintVolume *volume);
#endif
static void meta_window_actor_detach (MetaWindowActor *self);
static gboolean meta_window_actor_has_shadow (MetaWindowActor *self);
@ -220,9 +222,7 @@ meta_window_actor_class_init (MetaWindowActorClass *klass)
object_class->constructed = meta_window_actor_constructed;
actor_class->paint = meta_window_actor_paint;
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
actor_class->get_paint_volume = meta_window_actor_get_paint_volume;
#endif
pspec = g_param_spec_object ("meta-window",
"MetaWindow",
@ -679,7 +679,6 @@ meta_window_actor_get_shape_bounds (MetaWindowActor *self,
bounds->x = bounds->y = bounds->width = bounds->height = 0;
}
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
static void
meta_window_actor_get_shadow_bounds (MetaWindowActor *self,
gboolean appears_focused,
@ -700,7 +699,6 @@ meta_window_actor_get_shadow_bounds (MetaWindowActor *self,
shape_bounds.height,
bounds);
}
#endif
/* If we have an ARGB32 window that we decorate with a frame, it's
* probably something like a translucent terminal - something where
@ -769,7 +767,6 @@ meta_window_actor_paint (ClutterActor *actor)
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_actor_parent_class)->paint (actor);
}
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
static gboolean
meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
ClutterPaintVolume *volume)
@ -811,7 +808,6 @@ meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
return TRUE;
}
#endif /* CLUTTER_CHECK_VERSION */
static gboolean
is_shaped (MetaDisplay *display, Window xwindow)
@ -1774,7 +1770,7 @@ dump_region (cairo_region_t *region)
for (i = 0; i < n_rects; i++)
{
cairo_rectangle_int_t rect;
cairo_region_get_rectangle (region, &rect);
cairo_region_get_rectangle (region, i, &rect);
g_print ("+%d+%dx%dx%d ",
rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
}
@ -1875,6 +1871,19 @@ meta_window_actor_reset_visible_regions (MetaWindowActor *self)
meta_window_actor_clear_shadow_clip (self);
}
static gboolean
texture_pixmap_using_extension (ClutterX11TexturePixmap *texture)
{
ClutterTexture *self = CLUTTER_TEXTURE (texture);
CoglHandle handle;
handle = clutter_texture_get_cogl_texture (self);
return handle != NULL &&
cogl_is_texture_pixmap_x11 (handle) &&
cogl_texture_pixmap_x11_is_using_tfp_extension (handle);
}
static void
check_needs_pixmap (MetaWindowActor *self)
{
@ -1945,11 +1954,8 @@ check_needs_pixmap (MetaWindowActor *self)
* do it here.
* See: http://bugzilla.clutter-project.org/show_bug.cgi?id=2236
*/
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
if (G_UNLIKELY (!clutter_glx_texture_pixmap_using_extension (
CLUTTER_GLX_TEXTURE_PIXMAP (priv->actor))))
if (G_UNLIKELY (!texture_pixmap_using_extension (CLUTTER_X11_TEXTURE_PIXMAP (priv->actor))))
g_warning ("NOTE: Not using GLX TFP!\n");
#endif
g_object_get (priv->actor,
"pixmap-width", &pxm_width,

View File

@ -103,11 +103,9 @@ actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
static void
meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
{
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
cairo_region_t *visible_region;
GLboolean scissor_test;
cairo_rectangle_int_t screen_rect = { 0 };
cairo_rectangle_int_t scissor_rect;
ClutterActor *stage;
cairo_rectangle_int_t visible_rect;
GList *children, *l;
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
@ -117,39 +115,17 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
children = clutter_container_get_children (CLUTTER_CONTAINER (actor));
children = g_list_reverse (children);
/* Start off with the full screen area (for a multihead setup, we
* might want to use a more accurate union of the monitors to avoid
* painting in holes from mismatched monitor sizes. That's just an
* optimization, however.)
*/
meta_screen_get_size (window_group->screen, &screen_rect.width, &screen_rect.height);
/* Get the clipped redraw bounds from Clutter so that we can avoid
* painting shadows on windows that don't need to be painted in this
* frame. In the case of a multihead setup with mismatched monitor
* sizes, we could intersect this with an accurate union of the
* monitors to avoid painting shadows that are visible only in the
* holes. */
stage = clutter_actor_get_stage (actor);
clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (CLUTTER_STAGE (stage),
&visible_rect);
/* When doing a partial stage paint, Clutter will set the GL scissor
* box to the clip rectangle for the partial repaint. We combine the screen
* rectangle with the scissor box to get the region we need to
* paint. (Strangely, the scissor box sometimes seems to be bigger
* than the stage ... Clutter should probably be clampimg)
*/
glGetBooleanv (GL_SCISSOR_TEST, &scissor_test);
if (scissor_test)
{
GLint scissor_box[4];
glGetIntegerv (GL_SCISSOR_BOX, scissor_box);
scissor_rect.x = scissor_box[0];
scissor_rect.y = screen_rect.height - (scissor_box[1] + scissor_box[3]);
scissor_rect.width = scissor_box[2];
scissor_rect.height = scissor_box[3];
gdk_rectangle_intersect (&scissor_rect, &screen_rect, &scissor_rect);
}
else
{
scissor_rect = screen_rect;
}
visible_region = cairo_region_create_rectangle (&scissor_rect);
visible_region = cairo_region_create_rectangle (&visible_rect);
for (l = children; l; l = l->next)
{

View File

@ -1250,31 +1250,6 @@ primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
return TRUE;
}
static gboolean
process_overlay_key (MetaDisplay *display,
MetaScreen *Screen,
XEvent *event,
KeySym keysym)
{
if (event->xkey.keycode != display->overlay_key_combo.keycode)
{
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
return FALSE;
}
if (event->xkey.type == KeyPress)
{
display->overlay_key_only_pressed = TRUE;
}
else if (event->xkey.type == KeyRelease && display->overlay_key_only_pressed)
{
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
meta_display_overlay_key_activate (display);
}
return TRUE;
}
static void
invoke_handler (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
@ -1380,6 +1355,73 @@ process_event (MetaKeyBinding *bindings,
return FALSE;
}
static gboolean
process_overlay_key (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
XEvent *event,
KeySym keysym)
{
if (display->overlay_key_only_pressed)
{
if (event->xkey.keycode != display->overlay_key_combo.keycode)
{
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
/* OK, the user hit modifier+key rather than pressing and
* releasing the ovelay key. We want to handle the key
* sequence "normally". Unfortunately, using
* XAllowEvents(..., ReplayKeyboard, ...) doesn't quite
* work, since global keybindings won't be activated ("this
* time, however, the function ignores any passive grabs at
* above (toward the root of) the grab_window of the grab
* just released.") So, we first explicitly check for one of
* our global keybindings, and if not found, we then replay
* the event. Other clients with global grabs will be out of
* luck.
*/
if (process_event (display->key_bindings,
display->n_key_bindings,
display, screen, NULL, event, keysym,
FALSE))
{
/* As normally, after we've handled a global key
* binding, we unfreeze the keyboard but keep the grab
* (this is important for something like cycling
* windows */
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
}
else
{
/* Replay the event so it gets delivered to our
* per-window key bindings or to the application */
XAllowEvents (display->xdisplay, ReplayKeyboard, event->xkey.time);
}
}
else if (event->xkey.type == KeyRelease)
{
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
/* We want to unfreeze events, but keep the grab so that if the user
* starts typing into the overlay we get all the keys */
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
meta_display_overlay_key_activate (display);
}
return TRUE;
}
else if (event->xkey.type == KeyPress &&
event->xkey.keycode == display->overlay_key_combo.keycode)
{
display->overlay_key_only_pressed = TRUE;
/* We keep the keyboard frozen - this allows us to use ReplayKeyboard
* on the next event if it's not the release of the overlay key */
XAllowEvents (display->xdisplay, SyncKeyboard, event->xkey.time);
return TRUE;
}
else
return FALSE;
}
/* Handle a key event. May be called recursively: some key events cause
* grabs to be ended and then need to be processed again in their own
* right. This cannot cause infinite recursion because we never call
@ -1406,11 +1448,19 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
const char *str;
MetaScreen *screen;
XAllowEvents (display->xdisplay,
all_bindings_disabled ? ReplayKeyboard : AsyncKeyboard,
event->xkey.time);
if (all_bindings_disabled)
return FALSE;
{
/* In this mode, we try to pretend we don't have grabs, so we
* immediately replay events and drop the grab. (This still
* messes up global passive grabs from other clients.) The
* FALSE return here is a little suspect, but we don't really
* know if we'll see the event again or not, and it's pretty
* poorly defined how this mode is supposed to interact with
* plugins.
*/
XAllowEvents (display->xdisplay, ReplayKeyboard, event->xkey.time);
return FALSE;
}
/* if key event was on root window, we have a shortcut */
screen = meta_display_screen_for_root (display, event->xkey.window);
@ -1440,8 +1490,17 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
str ? str : "none", event->xkey.state,
window ? window->desc : "(no window)");
keep_grab = TRUE;
all_keys_grabbed = window ? window->all_keys_grabbed : screen->all_keys_grabbed;
if (!all_keys_grabbed)
{
handled = process_overlay_key (display, screen, event, keysym);
if (handled)
return TRUE;
}
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
keep_grab = TRUE;
if (all_keys_grabbed)
{
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_NONE)
@ -1527,10 +1586,6 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
return TRUE;
}
handled = process_overlay_key (display, screen, event, keysym);
if (handled)
return TRUE;
/* Do the normal keybindings */
return process_event (display->key_bindings,
display->n_key_bindings,

View File

@ -1679,6 +1679,7 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
if (string_value)
sides = g_strsplit (string_value, ":", 2);
i = 0;
if (sides != NULL && sides[0] != NULL)
{
char **buttons;
@ -1733,12 +1734,13 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
++b;
}
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
g_strfreev (buttons);
}
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
i = 0;
if (sides != NULL && sides[0] != NULL && sides[1] != NULL)
{
char **buttons;
@ -1792,12 +1794,12 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
++b;
}
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
g_strfreev (buttons);
}
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
g_strfreev (sides);
/* Invert the button layout for RTL languages */

View File

@ -708,6 +708,7 @@ static guint last_later_id = 0;
typedef struct
{
guint id;
guint ref_count;
MetaLaterType when;
GSourceFunc func;
gpointer data;
@ -723,14 +724,30 @@ static guint later_repaint_func = 0;
static void ensure_later_repaint_func (void);
static void
unref_later (MetaLater *later)
{
if (--later->ref_count == 0)
{
if (later->notify)
{
later->notify (later->data);
later->notify = NULL;
}
g_slice_free (MetaLater, later);
}
}
static void
destroy_later (MetaLater *later)
{
if (later->source)
g_source_remove (later->source);
if (later->notify)
later->notify (later->data);
g_slice_free (MetaLater, later);
{
g_source_remove (later->source);
later->source = 0;
}
later->func = NULL;
unref_later (later);
}
/* Used to sort the list of laters with the highest priority
@ -746,34 +763,41 @@ compare_laters (gconstpointer a,
static gboolean
run_repaint_laters (gpointer data)
{
GSList *old_laters = laters;
GSList *laters_copy;
GSList *l;
gboolean keep_timeline_running = FALSE;
laters = NULL;
for (l = old_laters; l; l = l->next)
laters_copy = NULL;
for (l = laters; l; l = l->next)
{
MetaLater *later = l->data;
if (later->source == 0 ||
(later->when <= META_LATER_BEFORE_REDRAW && !later->run_once))
{
if (later->func (later->data))
{
if (later->source == 0)
keep_timeline_running = TRUE;
laters = g_slist_insert_sorted (laters, later, compare_laters);
}
else
destroy_later (later);
later->ref_count++;
laters_copy = g_slist_prepend (laters_copy, later);
}
}
laters_copy = g_slist_reverse (laters_copy);
for (l = laters_copy; l; l = l->next)
{
MetaLater *later = l->data;
if (later->func && later->func (later->data))
{
if (later->source == 0)
keep_timeline_running = TRUE;
}
else
laters = g_slist_insert_sorted (laters, later, compare_laters);
meta_later_remove (later->id);
unref_later (later);
}
if (!keep_timeline_running)
clutter_timeline_stop (later_timeline);
g_slist_free (old_laters);
g_slist_free (laters_copy);
/* Just keep the repaint func around - it's cheap if the list is empty */
return TRUE;
@ -800,9 +824,7 @@ call_idle_later (gpointer data)
if (!later->func (later->data))
{
laters = g_slist_remove (laters, later);
later->source = 0;
destroy_later (later);
meta_later_remove (later->id);
return FALSE;
}
else
@ -838,6 +860,7 @@ meta_later_add (MetaLaterType when,
MetaLater *later = g_slice_new0 (MetaLater);
later->id = ++last_later_id;
later->ref_count = 1;
later->when = when;
later->func = func;
later->data = data;

View File

@ -8745,8 +8745,7 @@ update_resize (MetaWindow *window,
*/
if (old.width != new_w || old.height != new_h)
{
if ((window->display->grab_resize_unmaximize == new_unmaximize))
meta_window_resize_with_gravity (window, TRUE, new_w, new_h, gravity);
meta_window_resize_with_gravity (window, TRUE, new_w, new_h, gravity);
}
}
else

View File

@ -313,8 +313,17 @@ meta_frames_destroy (GtkWidget *object)
}
g_slist_free (winlist);
g_object_unref (frames->normal_style);
g_hash_table_destroy (frames->style_variants);
if (frames->normal_style)
{
g_object_unref (frames->normal_style);
frames->normal_style = NULL;
}
if (frames->style_variants)
{
g_hash_table_destroy (frames->style_variants);
frames->style_variants = NULL;
}
GTK_WIDGET_CLASS (meta_frames_parent_class)->destroy (object);
}