Compare commits
20 Commits
wip/xinput
...
3.1.4
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
6ff9cae2b1 | |||
d3edcbc11e | |||
779ef582f1 | |||
385887c55b | |||
f396a7aeb4 | |||
ffa2310a34 | |||
fccd626604 | |||
5237b2aa65 | |||
b1ae599c39 | |||
3f694c7335 | |||
3da2f876bd | |||
a6d08fcd71 | |||
73d22a273e | |||
24843f277f | |||
4167ef870c | |||
cd7a968093 | |||
12f71c9795 | |||
b369c75e1b | |||
739eade4fa | |||
d2b63eaf1f |
26
NEWS
26
NEWS
@ -1,3 +1,29 @@
|
||||
3.1.4
|
||||
=====
|
||||
* Use better, much more subtle shadow definitions [Jakub; #649374]
|
||||
* Add the ability to use named GTK+ colors in theme files as
|
||||
gtk:custom(name,fallback) [Florian; #648709]
|
||||
* Port from GdkColor to GdkRGBA and from GtkStyle to GtkStyleContext
|
||||
[Florian; #650586]
|
||||
* Try to fix window bindings using the Super key [Owen; #624869]
|
||||
* Update to using more modern Cogl and Clutter APIs
|
||||
[Adel, Emmanuele, Neil; #654551 #654729 #654730 #655064]
|
||||
* Fix for srcdir != builddir builds [Thierry; #624910]
|
||||
* Make handling of focus appearance for attached dialogs more robust
|
||||
[Dan; #647712]
|
||||
* Misc bug fixes
|
||||
[Dan, Florian, Jasper, Owen, Rui; #642957 #649374 #650661 #654489 #654539]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Emmanuele Bassi, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner, Neil Roberts,
|
||||
Jasper St. Pierre, Jakub Steiner, Owen Taylor
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Ihar Hrachyshka [be], Jorge González, Daniel Mustieles [es],
|
||||
Fran Dieguez [gl], Yaron Shahrabani [he], Takeshi Aihana [ja],
|
||||
Kjartan Maraas [nb], Rudolfs Mazurs [lv], Matej Urbančič [sl],
|
||||
Abduxukur Abdurixit [ug], Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi]
|
||||
|
||||
3.1.3.1
|
||||
=======
|
||||
* Back API version down to "3.0" - the change to Meta-3.1.gir
|
||||
|
17
configure.in
17
configure.in
@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [1])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [3.1])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [4])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||
@ -185,26 +185,13 @@ else
|
||||
AC_MSG_ERROR([no. Mutter requires the Xcomposite extension to build.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
CLUTTER_VERSION=1.2.0
|
||||
CLUTTER_VERSION=1.7.5
|
||||
CLUTTER_PACKAGE=clutter-1.0
|
||||
AC_SUBST(CLUTTER_PACKAGE)
|
||||
if $PKG_CONFIG --atleast-version $CLUTTER_VERSION $CLUTTER_PACKAGE ; then
|
||||
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES $CLUTTER_PACKAGE "
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(CLUTTER, $CLUTTER_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE(WITH_CLUTTER, , [Building with Clutter compositor])
|
||||
|
||||
dnl Check for the clutter-glx-texture-pixmap header
|
||||
mutter_save_cppflags="$CPPFLAGS"
|
||||
CPPFLAGS="$CPPFLAGS $CLUTTER_CFLAGS"
|
||||
AC_CHECK_HEADER([clutter/glx/clutter-glx-texture-pixmap.h],
|
||||
[have_glx_texture_pixmap=yes],
|
||||
[have_glx_texture_pixmap=no])
|
||||
CPPFLAGS="$mutter_save_cppflags"
|
||||
|
||||
if test x$have_glx_texture_pixmap = xyes; then
|
||||
AC_DEFINE(HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP, ,
|
||||
[Is ClutterGLXTexturePixmap available?])
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_ERROR([no. Mutter requires Clutter version $CLUTTER_VERSION.])
|
||||
fi
|
||||
|
243
po/be.po
243
po/be.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -14,6 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Перайсці ў прастору працы 1"
|
||||
@ -383,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Displayed when a keybinding which is
|
||||
#. * supposed to launch a program fails.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2468
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
|
||||
@ -394,12 +404,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2558
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Загад %d не быў вызначаны.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3570
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Загад на запуск тэрмінала не быў вызначаны.\n"
|
||||
@ -510,8 +520,8 @@ msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя праграмы "
|
||||
"могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
|
||||
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя "
|
||||
"праграмы могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -693,7 +703,7 @@ msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6886
|
||||
#: ../src/core/window.c:6903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -709,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7549
|
||||
#: ../src/core/window.c:7566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -729,11 +739,16 @@ msgstr "Праграма прызначыла памылковае значэн
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Для %2$s вызначана хібнае акно WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR акно 0x%lx для %s стварыла б цыкл.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -752,14 +767,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
msgstr "Уласцівасць %s акна 0x%lx утрымлівала хібныя для UTF-8 знакі\n"
|
||||
msgstr "Уласцівасць %s акна 0x%lx змяшчала хібныя для UTF-8 знакі\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уласцівасць %s акна 0x%lx утрымлівала хібныя для UTF-8 знакі ў складніку %d "
|
||||
"Уласцівасць %s акна 0x%lx змяшчала хібныя для UTF-8 знакі ў складніку %d "
|
||||
"спіса\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
|
||||
@ -815,47 +830,47 @@ msgstr "Працоўныя прасторы толькі на галоўным
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Правілы выкарыстання: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Зачыніць акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1283
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню акна"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1286
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Прыхаваць акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Разгарнуць акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
msgid "Restore Window"
|
||||
msgstr "Аднавіць былы памер акна"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
msgid "Roll Up Window"
|
||||
msgstr "Скруціць акно ў загаловак"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
msgid "Unroll Window"
|
||||
msgstr "Раскруціць акно з загалоўка"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
msgid "Keep Window On Top"
|
||||
msgstr "Трымаць акно над астатнімі"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1313
|
||||
msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgstr "Прыбраць акно з верху"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1316
|
||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Заўсёды на бачнай прасторы працы"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1319
|
||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
msgstr "Змясціць акно на адзінай прасторы працы"
|
||||
|
||||
@ -1058,246 +1073,262 @@ msgstr "Mod5"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:255
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:252
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "верхнюю"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:254
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "ніжнюю"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:259
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:256
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "левую"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:261
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:258
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "правую"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:307
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу для аблямоўкі \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:344
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Прапорцыі кнопкі %g не маюць сэнсу"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:356
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "Апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае памер кнопак"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1064
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Градыент мусіць мець прынамсі два колеры"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1216
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1227
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1240
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1270
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1281
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1338
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1349
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1359
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1388
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1713
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1740
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1754
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1876
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1933
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2161
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2169
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2179
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2429
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2458
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2522
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2533
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4482
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this frame style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5085
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Для матыва аздаблення \"%2$s\" не прызначана <%1$s>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Канстанта \"%s\" ужо азначана"
|
||||
@ -1729,92 +1760,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1822,39 +1853,39 @@ msgid ""
|
||||
"frame)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
236
po/he.po
236
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 19:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 19:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x
|
||||
#. Displayed when a keybinding which is
|
||||
#. * supposed to launch a program fails.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2468
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
|
||||
@ -400,12 +400,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2558
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3570
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "אף פקודת מסוף לא הוגדרה.\n"
|
||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6886
|
||||
#: ../src/core/window.c:6903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7549
|
||||
#: ../src/core/window.c:7566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -726,11 +726,16 @@ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -817,47 +822,47 @@ msgstr "Workspaces only on primary"
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "שימוש: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "סגור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1283
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "תפריט חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1286
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "מזער חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "הגדל חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
msgid "Restore Window"
|
||||
msgstr "שחזר חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
msgid "Roll Up Window"
|
||||
msgstr "גלול חלון מעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
msgid "Unroll Window"
|
||||
msgstr "בטל גלילה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
msgid "Keep Window On Top"
|
||||
msgstr "שמור על החלון גלוי"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1313
|
||||
msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1316
|
||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1319
|
||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
|
||||
|
||||
@ -1060,48 +1065,75 @@ msgstr "Mod5"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:255
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:252
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "top"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:254
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "bottom"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:259
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:256
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "left"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:261
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:258
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "right"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:307
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:344
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:356
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1064
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
@ -1110,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1216
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
@ -1119,17 +1151,17 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1227
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1240
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1270
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
@ -1138,49 +1170,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
"format"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1281
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1338
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1349
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1359
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1388
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
msgstr "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1713
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1740
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
@ -1189,12 +1216,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1754
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1876
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
@ -1203,41 +1230,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1933
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2161
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2169
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2179
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
@ -1246,38 +1273,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2429
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2458
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2522
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2533
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4482
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
@ -1286,25 +1313,25 @@ msgstr ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this frame style"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5085
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
@ -1313,14 +1340,14 @@ msgstr ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
@ -1768,92 +1795,92 @@ msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "Fake menu item %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "Border-only window"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Bar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "Normal Application Window"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr "Dialog Box"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "Modal Dialog Box"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr "Utility Palette"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "Torn-off Menu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Border"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "Attached Modal Dialog"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "Button layout test %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||
msgstr "Error loading theme: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "Normal Title Font"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "Small Title Font"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "Large Title Font"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr "Button Layouts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Benchmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Window Title Goes Here"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1864,43 +1891,46 @@ msgstr ""
|
||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||
"frame)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Error was expected but none given"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Error %d was expected but %d given"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "x value was %d, %d was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "y value was %d, %d was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
#~ msgstr "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn compositing on"
|
||||
#~ msgstr "Turn compositing on"
|
||||
|
||||
|
293
po/lv.po
293
po/lv.po
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>, 2002.
|
||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
|
||||
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 22:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,6 +22,18 @@ msgstr ""
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
|
||||
@ -339,13 +352,17 @@ msgstr "Zvana notikums"
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "Nezināms logu informācijas pieprasījums: %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: ../src/core/delete.c:94
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||
msgstr "<tt>%s</tt> nereaģē."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:99
|
||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Lietotne nereaģē."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -353,11 +370,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to "
|
||||
"piespiedu kārtā."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:108
|
||||
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:108
|
||||
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
|
||||
|
||||
@ -427,12 +444,12 @@ msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:506
|
||||
#: ../src/core/main.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:522
|
||||
#: ../src/core/main.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -559,12 +576,12 @@ msgstr "Kļūda, iestatot dzīvo slēptā loga statusu: %s\n"
|
||||
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot bez ciļņu uzvednes statusu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:623
|
||||
#: ../src/core/screen.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:639
|
||||
#: ../src/core/screen.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -573,70 +590,70 @@ msgstr ""
|
||||
"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --"
|
||||
"replace iespēju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:666
|
||||
#: ../src/core/screen.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:721
|
||||
#: ../src/core/screen.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:906
|
||||
#: ../src/core/screen.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
|
||||
#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot mapi '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:854
|
||||
#: ../src/core/session.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:995
|
||||
#: ../src/core/session.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Kļūda, ierakstot sesijas failu '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1000
|
||||
#: ../src/core/session.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Kļūda, aizverot sesijas failu '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1130
|
||||
#: ../src/core/session.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kļūda, parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1179
|
||||
#: ../src/core/session.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "<mutter_session> atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
|
||||
#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
|
||||
#: ../src/core/session.c:1431
|
||||
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
|
||||
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
|
||||
#: ../src/core/session.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
msgstr "Nezināms atribūts %s <%s> elementam"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1209
|
||||
#: ../src/core/session.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "ligzdota <window> birka"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1451
|
||||
#: ../src/core/session.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "Nezināms elements %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1803
|
||||
#: ../src/core/session.c:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -681,13 +698,13 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Logu pārvaldnieka kļūda: "
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
|
||||
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6752
|
||||
#: ../src/core/window.c:6903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -703,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7415
|
||||
#: ../src/core/window.c:7566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
@ -722,11 +739,17 @@ msgstr "Lietotne iestatīja neīstu _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (uz %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1479
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Nederīgs WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx norādīts %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx priekš %s veidotu cilpu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -767,9 +790,6 @@ msgstr ""
|
||||
"atrodas citās darbvietās) uzturēt pie dzīvības."
|
||||
|
||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
#| "monitors or only the primary window."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@ -816,47 +836,47 @@ msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā"
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Lietojums: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1099
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1280
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Aizvērt logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1102
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1283
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Loga izvēlne"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1105
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1286
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimizēt logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1108
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksimizēt logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1111
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
msgid "Restore Window"
|
||||
msgstr "Atjaunot logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1114
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
msgid "Roll Up Window"
|
||||
msgstr "Uzrullēt logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1117
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
msgid "Unroll Window"
|
||||
msgstr "Norullēt logu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1120
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
msgid "Keep Window On Top"
|
||||
msgstr "Turēt logu virspusē"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1123
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgstr "Aizvākt logu no virspuses"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1126
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Vienmēr redzamajā darbvietā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1129
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
msgstr "Turēt logu tikai vienā darbvietā"
|
||||
|
||||
@ -1059,48 +1079,83 @@ msgstr "Mod5"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:255
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:252
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "augša"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:254
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "apakša"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:259
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:256
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:261
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:258
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "pa labi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka \"%s\" dimensiju"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:307
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka dimensiju \"%s\" robežai \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:344
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Pogas samērs %g nav saprātīgs"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:356
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "Rāmja ģeometrija nenosaka pogu izmēru"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1064
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Krāsu pārejās ir jābūt vismaz divām krāsām"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
|
||||
#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GTK pielāgotajā krāsu specifikācijā ir jābūt krāsas nosaukumam un atkāpšanās "
|
||||
"ceļam iekavās, piem., gtk:custom(foo,bar); neizdevās parsēt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nederīga rakstzīme '%c' iekš color_name parameter no gtk:custom, tikai "
|
||||
"A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ ir derīgas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
#| "format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gtk:custom formāts ir \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" "
|
||||
"neiekļaujas "
|
||||
"formātā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
@ -1109,7 +1164,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piem., gtk:fg[NORMAL], "
|
||||
"kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1216
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
@ -1118,17 +1173,17 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piem., gtk:fg"
|
||||
"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1227
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Nesaprotams stāvoklis \"%s\" krāsas specifikācijā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1240
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Nesaprotams krāsas komponents \"%s\" krāsas specifikācijā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1270
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
@ -1137,96 +1192,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Saplūšanas formāts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst "
|
||||
"formātam"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1281
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr "Neizdevās parsēt alfa vērtību \"%s\" sapludinātajā krāsā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Alfa vērtība \"%s\" sapludinātajā krāsā nav starp 0.0 un 1.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1338
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ēnošanas formāts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formātam"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1349
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr "Neizdevās parsēt ēnas faktoru \"%s\" ēnotajā krāsā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1359
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr "Ēnošanas faktors \"%s\" ēnotajā krāsā ir negatīvs"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1388
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Neizdevās parsēt krāsu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1646
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme satur rakstzīmi '%s', kas nav atļauta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1673
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme satur neparsējamu peldošā punkta skaitli '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1687
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme satur neparsējamu veselu skaitli '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1809
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme satur nezināmu operatoru šī teksta sākumā: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1866
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme bija tukša vai nesaprasta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme noved pie dalīšanas ar nulli"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2029
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinātu izteiksme mēģina lietot mod operatoru uz peldošā punkta skaitļa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2085
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksmei ir operators \"%s\", kur tika gaidīts operands"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2094
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksmei bija operands, kur tika gaidīts operators"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2102
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme beidzās ar operatoru, nevis ar operandu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2112
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
@ -1235,39 +1290,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Koordinātu izteiksmē ir operatoram \"%c\" sekojošais operators \"%c\" bez "
|
||||
"operanda to starpā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksmē bija nezināms mainīgais vai konstante \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2362
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr "Koordinātu izteiksme pārpildīja parsera buferi."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2391
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinātu izteiksmei bija aizvērtās iekavas bez nevienas atvērtās iekavas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2455
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinātu izteiksmei bija atvērtās iekavas bez nevienas aizvērtās iekavas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2466
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr "Šķiet, ka koordinātu izteiksmē nav ne operatoru, ne operandu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "Tēma saturēja izteiksmi, kas noveda pie kļūdas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4410
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
@ -1276,25 +1331,25 @@ msgstr ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam "
|
||||
"šajā rāmja stilā"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5013
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Nav iestatīts <%s> tēmai \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5185
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
@ -1303,14 +1358,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Nav rāmja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\"; pievienojiet <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta"
|
||||
@ -1758,92 +1813,92 @@ msgstr "Šis ir paraugpaziņojums parauga dialogā"
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "Neīsts izvēlnes elements %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "Logs tikai ar apmali"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Josla"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "Normāls lietotnes logs"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr "Dialoglodziņš"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "Modālais dialoglodziņš"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr "Utilītpalete"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "Atrauta izvēlne"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Apmale"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "Piesaistītais modālais dialogs"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "Pogu izkārtojuma tests %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g milisekundes, lai uzzīmētu loga rāmi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
msgstr "Pielietojums: metacity-theme-viewer [TĒMASNOSAUKUMS]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||
msgstr "Kļūda, ielādējot tēmu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
msgstr "Tēma \"%s\" ielādēta \"%g\"sekundēs\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "Normāls virsraksta fonts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "Mazs virsraksta fonts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "Liels virsraksta fonts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr "Pogu izkārtojumi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Etalonuzdevums"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Šeit paredzēts loga virsraksts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1854,39 +1909,39 @@ msgstr ""
|
||||
"g sekundēs pēc ierastā laika, ieskaitot X servera resursus (%g milisekundes "
|
||||
"uz kadru)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "pozīcijas izteiksmes tests atgrieza TRUE, bet ziņoja par kļūdu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "pozīcijas izteiksmes tests atgrieza FALSE, bet nenorādīja kļūdu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Tika gaidīta kļūda, taču tā netika dota"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Tika gaidīta kļūda %d, bet saņemta kļūda %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda netika gaidīta, taču tika saņemta: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "x vērtība bija %d, tika gaidīta %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "y vērtība bija %d, tika gaidīta %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n"
|
||||
|
219
po/nb.po
219
po/nb.po
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter 2.91.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mutter 3.1.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 00:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 00:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 14:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 14:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Displayed when a keybinding which is
|
||||
#. * supposed to launch a program fails.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2468
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
|
||||
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2558
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3570
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
|
||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6886
|
||||
#: ../src/core/window.c:6903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7549
|
||||
#: ../src/core/window.c:7566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -729,11 +729,16 @@ msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx for %s ville skapt en løkke.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -821,47 +826,47 @@ msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr " Bruk: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1283
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Vindumeny"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1286
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimer vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksimer vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
msgid "Restore Window"
|
||||
msgstr "Gjenopprett vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
msgid "Roll Up Window"
|
||||
msgstr "Rull opp vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
msgid "Unroll Window"
|
||||
msgstr "Rull ned vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
msgid "Keep Window On Top"
|
||||
msgstr "Plasser vindu i forgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1313
|
||||
msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgstr "Fjern vindu fra forgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1316
|
||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1319
|
||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
msgstr "Plasser vindu kun på ett arbeidsområde"
|
||||
|
||||
@ -1064,48 +1069,69 @@ msgstr "Mod5"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:255
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:252
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "topp"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:254
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "bunn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:259
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:256
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "venstre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:261
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:258
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "høyre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:307
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:344
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:356
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1064
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr "Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f.eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
msgstr "Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er gyldig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr "Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i formatet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
@ -1114,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
|
||||
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1216
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
@ -1123,17 +1149,17 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
|
||||
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1227
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1240
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1270
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
@ -1142,61 +1168,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
|
||||
"formatet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1281
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1338
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1349
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1359
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1388
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å hente farge %s[%s] fra GTK+-tema.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1713
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1740
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1754
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1876
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
@ -1205,39 +1226,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
|
||||
"teksten: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1933
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2100 ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2096
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2161
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2169
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2179
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
@ -1246,38 +1267,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
|
||||
"operand mellom dem."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2386 ../src/ui/theme.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2429
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2458
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2522
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2533
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2801 ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4482
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
@ -1286,25 +1307,25 @@ msgstr ""
|
||||
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
|
||||
"spesifiseres for denne rammestilen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5042 ../src/ui/theme.c:5067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5085
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5251 ../src/ui/theme.c:5258 ../src/ui/theme.c:5265
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5272 ../src/ui/theme.c:5279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
@ -1313,14 +1334,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
|
||||
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5737 ../src/ui/theme.c:5799 ../src/ui/theme.c:5862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5745 ../src/ui/theme.c:5807 ../src/ui/theme.c:5870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
|
||||
@ -1771,92 +1792,92 @@ msgstr "Dette er en eksempelbeskjed i en eksempeldialog"
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "Falsk menyoppføring %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "Vindu uten innhold"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Linje"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "Normalt programvindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr "Dialogboks"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "Modal dialogboks"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr "Verktøypalett"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "Avrevet meny"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Kant"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "Festet modal dialog"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "Test av knappeplassering %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "Normal tittelskrift"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "Liten tittelskrift"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "Stor tittelskrift"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr "Knappeplasseringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Ytelsestest"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Vindutittel skal her"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1867,39 +1888,39 @@ msgstr ""
|
||||
"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per "
|
||||
"ramme)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n"
|
||||
|
242
po/sl.po
242
po/sl.po
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 06:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 20:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 21:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
||||
#. Displayed when a keybinding which is
|
||||
#. * supposed to launch a program fails.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2468
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
|
||||
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2558
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:2613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3570
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Ni navedenih ukazov terminala.\n"
|
||||
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6886
|
||||
#: ../src/core/window.c:6903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n"
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7549
|
||||
#: ../src/core/window.c:7566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n"
|
||||
@ -715,11 +715,16 @@ msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "Predmet WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx za %s lahko ustvari zanko.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -782,51 +787,51 @@ msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu"
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Uporaba: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zapri okno"
|
||||
|
||||
# G:1 K:1 O:0
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1283
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Meni okna"
|
||||
|
||||
# G:0 K:1 O:0
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1286
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Skrči okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1289
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Razpni okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
msgid "Restore Window"
|
||||
msgstr "Obnovi okno"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
msgid "Roll Up Window"
|
||||
msgstr "Zavij okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1298
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
msgid "Unroll Window"
|
||||
msgstr "Odvij okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1301
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
msgid "Keep Window On Top"
|
||||
msgstr "Ohrani okno na vrhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1304
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1313
|
||||
msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgstr "Odstrani okno z vrha"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1307
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1316
|
||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Vedno na vidni delovni površini"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1310
|
||||
#: ../src/ui/frames.c:1319
|
||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
msgstr "Postavi okno na samo eno delovno površino"
|
||||
|
||||
@ -1048,241 +1053,251 @@ msgstr "Mod5"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:255
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:252
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "zgoraj"
|
||||
|
||||
# G:12 K:5 O:0
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:254
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "spodaj"
|
||||
|
||||
# G:10 K:4 O:0
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:259
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:256
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "levo"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:261
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:258
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "desno"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:307
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\" za rob \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:344
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Vrednost razmerja gumba %g ni smiselna"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:356
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "Geometrija okvirja ne navaja velikosti gumbov"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1064
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Prelivi bi morali imeti vsaj dve barvi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr "Navedba barve GTK mora biti opredeljena z imenom barve in v navednicah povrnjeno barvo , npr. gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva); ni mogoče razčleniti \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
||||
msgstr "Neveljaven znak '%c' v imenu barve gtk:izbirno; dovoljeni znaki so le A-Za-z0-9-_."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr "Gtk:zapis po meri \"gtk:izbirno(ime_barve,povrnjena_barva)\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr "Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1216
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr "Navedbi barve GTK manjka oglati zaklepaj za stanjem, npr. gtk:fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1227
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razumeti stanja \"%s\" v navedbi barve "
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1240
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razumeti barvne komponente \"%s\" v navedbi barve"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1270
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr "Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1281
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr "V prelivni barvi ni mogoče razčleniti vrednosti alfa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost \"%s\" ni med 0.0 in 1.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1338
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr "Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1349
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti vrednosti senčenja \"%s\" v senčeni barvi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1359
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr "V senčeni barvi je vrednost senčenja \"%s\" negativna"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1388
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti barve \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
msgstr "Pridobivanje barve %s[%s] iz teme GTK+ je spodletelo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1713
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje znak '%s', ki pa ni dovoljen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1740
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki je ni mogoče razčleniti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1754
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1876
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznan operator na začetku besedila: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1933
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat je prazen ali pa ni v razumljivem zapisu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2044
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2054
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2088
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2100
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2110
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat povzroči deljenje z vrednostjo nič"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2096
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat poskuša uporabiti operator mod ali številko s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2152
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2161
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operand kjer je pričakovan operator"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2169
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat se konča z operatorjem namesto z operandom"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2179
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez vmesnega operanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2330
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2375
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2386
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2429
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr "Razčlenjevalnik izrazov koordinat je preplavil medpomnilnik."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2458
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje zaklepaj, ne pa tudi uklepaja"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2522
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr "Izraz koordinat vsebuje uklepaj, vendar je brez zaklepaja"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2533
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2745
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2765
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2785
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2801
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2821
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema vsebuje izraz, ki povzroča napako: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4482
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:4512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
||||
msgstr "Za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"karkoli\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5012
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5037
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5042
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr "Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5085
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med nalaganjem teme \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5221
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5228
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5235
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5242
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5249
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5251
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5258
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5265
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5272
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni nastavljena vrednost <%s> za temo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5257
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
msgstr "Ni določenega sloga okvirja okna vrste \"%s\" v temi \"%s\". Dodajte predmet <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5707
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5769
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5832
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5737
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5799
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr "Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; vrednost \"%s\" se ne"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5715
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5777
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5840
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5745
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5807
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Konstanta \"%s\" je že določena"
|
||||
@ -1724,133 +1739,136 @@ msgstr "To je preizkusno sporočilo v pogovornem oknu"
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "Lažni predmet menija %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "Okno samo z okvirjem"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Vrstica"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "Običajno okno programa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr "Pogovorno okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "Modalno pogovorno okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr "Paleta pripomočkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "Odtrgan meni"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Okvir"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "Pripeto modalno okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g milisekund za risanje ene sličice okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||
msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [IMETEME]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med nalaganjem teme: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
msgstr "Tema \"%s\" naložena v %g sekundah\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "Običajna pisava naziva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "Majhna pisava naziva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "Velika pisava naziva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr "Razpored gumbov"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Meritev"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Tukaj je izpisan naziv okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
||||
msgstr "Izrisanih %d sličic v %g sekundah odjemalca (%g milisekund na sličico) in %g sekund v času stenske ure, upoštevajoč sredstva strežnika X (%g milisekund na sličico)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični PRAV, vendar je določil tudi napako"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični NAPAK in ni določil napake"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Pričakovana je napaka, vendar ni odziva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Pričakovana je napaka %d, vrnjena pa je bila %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Napaka ni pričakovana, vendar je vrnjen odziv: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "vrednost x je %d, pričakovana pa je %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
|
||||
#~ msgstr "Pridobivanje barve %s[%s] iz teme GTK+ je spodletelo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn compositing on"
|
||||
#~ msgstr "Vključi skladanje"
|
||||
|
||||
|
@ -55,6 +55,8 @@ libmutter_la_SOURCES = \
|
||||
compositor/meta-shadow-factory-private.h \
|
||||
compositor/meta-shaped-texture.c \
|
||||
compositor/meta-shaped-texture.h \
|
||||
compositor/meta-texture-rectangle.c \
|
||||
compositor/meta-texture-rectangle.h \
|
||||
compositor/meta-texture-tower.c \
|
||||
compositor/meta-texture-tower.h \
|
||||
compositor/meta-window-actor.c \
|
||||
|
@ -233,7 +233,6 @@ meta_background_actor_paint (ClutterActor *actor)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_background_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterPaintVolume *volume)
|
||||
@ -248,7 +247,6 @@ meta_background_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_background_actor_class_init (MetaBackgroundActorClass *klass)
|
||||
@ -261,9 +259,7 @@ meta_background_actor_class_init (MetaBackgroundActorClass *klass)
|
||||
actor_class->get_preferred_width = meta_background_actor_get_preferred_width;
|
||||
actor_class->get_preferred_height = meta_background_actor_get_preferred_height;
|
||||
actor_class->paint = meta_background_actor_paint;
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
actor_class->get_paint_volume = meta_background_actor_get_paint_volume;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
||||
|
||||
#include "meta-shaped-texture.h"
|
||||
#include "meta-texture-tower.h"
|
||||
#include "meta-texture-rectangle.h"
|
||||
|
||||
#include <clutter/clutter.h>
|
||||
#include <cogl/cogl.h>
|
||||
@ -49,13 +50,8 @@ static void meta_shaped_texture_update_area (ClutterX11TexturePixmap *texture,
|
||||
|
||||
static void meta_shaped_texture_dirty_mask (MetaShapedTexture *stex);
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaShapedTexture, meta_shaped_texture,
|
||||
CLUTTER_GLX_TYPE_TEXTURE_PIXMAP);
|
||||
#else /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaShapedTexture, meta_shaped_texture,
|
||||
CLUTTER_X11_TYPE_TEXTURE_PIXMAP);
|
||||
#endif /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
|
||||
|
||||
#define META_SHAPED_TEXTURE_GET_PRIVATE(obj) \
|
||||
(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((obj), META_TYPE_SHAPED_TEXTURE, \
|
||||
@ -181,17 +177,6 @@ meta_shaped_texture_dirty_mask (MetaShapedTexture *stex)
|
||||
|
||||
if (priv->mask_texture != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
{
|
||||
GLuint mask_gl_tex;
|
||||
GLenum mask_gl_target;
|
||||
|
||||
cogl_texture_get_gl_texture (priv->mask_texture,
|
||||
&mask_gl_tex, &mask_gl_target);
|
||||
|
||||
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
|
||||
if (mask_gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
|
||||
glDeleteTextures (1, &mask_gl_tex);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
cogl_handle_unref (priv->mask_texture);
|
||||
priv->mask_texture = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
|
||||
@ -258,24 +243,18 @@ meta_shaped_texture_ensure_mask (MetaShapedTexture *stex)
|
||||
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
|
||||
if (paint_gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
|
||||
{
|
||||
GLuint tex;
|
||||
|
||||
glGenTextures (1, &tex);
|
||||
glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
|
||||
glPixelStorei (GL_UNPACK_ROW_LENGTH, tex_width);
|
||||
glPixelStorei (GL_UNPACK_ALIGNMENT, 1);
|
||||
glPixelStorei (GL_UNPACK_SKIP_ROWS, 0);
|
||||
glPixelStorei (GL_UNPACK_SKIP_PIXELS, 0);
|
||||
glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
|
||||
GL_ALPHA, tex_width, tex_height,
|
||||
0, GL_ALPHA, GL_UNSIGNED_BYTE, mask_data);
|
||||
|
||||
priv->mask_texture
|
||||
= cogl_texture_new_from_foreign (tex,
|
||||
GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
|
||||
tex_width, tex_height,
|
||||
0, 0,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8);
|
||||
= meta_texture_rectangle_new (tex_width, tex_height,
|
||||
0, /* flags */
|
||||
/* data format */
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
|
||||
/* internal GL format */
|
||||
GL_ALPHA,
|
||||
/* internal cogl format */
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
|
||||
/* rowstride */
|
||||
tex_width,
|
||||
mask_data);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
|
@ -29,11 +29,7 @@
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include <clutter/clutter.h>
|
||||
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
|
||||
#include <clutter/glx/clutter-glx.h>
|
||||
#else
|
||||
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
|
||||
#endif /* HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP */
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
@ -50,20 +46,12 @@ typedef struct _MetaShapedTexturePrivate MetaShapedTexturePrivate;
|
||||
|
||||
struct _MetaShapedTextureClass
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
|
||||
ClutterGLXTexturePixmapClass parent_class;
|
||||
#else
|
||||
ClutterX11TexturePixmapClass parent_class;
|
||||
#endif
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _MetaShapedTexture
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
|
||||
ClutterGLXTexturePixmap parent;
|
||||
#else
|
||||
ClutterX11TexturePixmap parent;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
MetaShapedTexturePrivate *priv;
|
||||
};
|
||||
|
118
src/compositor/meta-texture-rectangle.c
Normal file
118
src/compositor/meta-texture-rectangle.c
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
/*
|
||||
* texture rectangle
|
||||
*
|
||||
* A small utility function to help create a rectangle texture
|
||||
*
|
||||
* Authored By Neil Roberts <neil@linux.intel.com>
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2011 Intel Corporation
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||
* 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include "meta-texture-rectangle.h"
|
||||
|
||||
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
|
||||
|
||||
static void (* pf_glGetIntegerv) (GLenum pname, GLint *params);
|
||||
static void (* pf_glTexImage2D) (GLenum target, GLint level,
|
||||
GLint internalFormat,
|
||||
GLsizei width, GLsizei height,
|
||||
GLint border, GLenum format, GLenum type,
|
||||
const GLvoid *pixels);
|
||||
static void (* pf_glGenTextures) (GLsizei n, GLuint *textures);
|
||||
static void (* pf_glDeleteTextures) (GLsizei n, const GLuint *texture);
|
||||
static void (* pf_glBindTexture) (GLenum target, GLuint texture);
|
||||
|
||||
static void
|
||||
rectangle_texture_destroy_cb (void *user_data)
|
||||
{
|
||||
GLuint tex = GPOINTER_TO_UINT (user_data);
|
||||
|
||||
pf_glDeleteTextures (1, &tex);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
|
||||
CoglHandle
|
||||
meta_texture_rectangle_new (unsigned int width,
|
||||
unsigned int height,
|
||||
CoglTextureFlags flags,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum internal_gl_format,
|
||||
GLenum internal_format,
|
||||
unsigned int rowstride,
|
||||
const guint8 *data)
|
||||
{
|
||||
CoglHandle cogl_tex = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
|
||||
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
|
||||
|
||||
static CoglUserDataKey user_data_key;
|
||||
GLint old_binding;
|
||||
GLuint tex;
|
||||
|
||||
if (pf_glGenTextures == NULL)
|
||||
{
|
||||
pf_glGetIntegerv = (void *) cogl_get_proc_address ("glGetIntegerv");
|
||||
pf_glTexImage2D = (void *) cogl_get_proc_address ("glTexImage2D");
|
||||
pf_glGenTextures = (void *) cogl_get_proc_address ("glGenTextures");
|
||||
pf_glDeleteTextures = (void *) cogl_get_proc_address ("glDeleteTextures");
|
||||
pf_glBindTexture = (void *) cogl_get_proc_address ("glBindTexture");
|
||||
}
|
||||
|
||||
pf_glGenTextures (1, &tex);
|
||||
pf_glGetIntegerv (GL_TEXTURE_BINDING_RECTANGLE_ARB, &old_binding);
|
||||
pf_glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
|
||||
pf_glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
|
||||
internal_gl_format, width, height,
|
||||
0, internal_gl_format,
|
||||
GL_UNSIGNED_BYTE, NULL);
|
||||
pf_glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, old_binding);
|
||||
|
||||
cogl_tex = cogl_texture_new_from_foreign (tex,
|
||||
GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
|
||||
width, height,
|
||||
0, 0, /* no waste */
|
||||
internal_format);
|
||||
|
||||
/* Cogl won't destroy the GL texture when a foreign texture is used
|
||||
so we need to destroy it manually. We can set a destroy
|
||||
notification callback to do this transparently */
|
||||
cogl_object_set_user_data (cogl_tex,
|
||||
&user_data_key,
|
||||
GUINT_TO_POINTER (tex),
|
||||
rectangle_texture_destroy_cb);
|
||||
|
||||
/* Use cogl_texture_set_region instead of uploading the data
|
||||
directly with GL calls so that we can let Cogl deal with setting
|
||||
the pixel store parameters and handling format conversion */
|
||||
if (data)
|
||||
cogl_texture_set_region (cogl_tex,
|
||||
0, 0, /* src x/y */
|
||||
0, 0, /* dst x/y */
|
||||
width, height, /* dst width/height */
|
||||
width, height, /* src width/height */
|
||||
format,
|
||||
rowstride,
|
||||
data);
|
||||
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
|
||||
return cogl_tex;
|
||||
}
|
45
src/compositor/meta-texture-rectangle.h
Normal file
45
src/compositor/meta-texture-rectangle.h
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
/*
|
||||
* texture rectangle
|
||||
*
|
||||
* A small utility function to help create a rectangle texture
|
||||
*
|
||||
* Authored By Neil Roberts <neil@linux.intel.com>
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2011 Intel Corporation
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||
* 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__
|
||||
#define __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__
|
||||
|
||||
#include <cogl/cogl.h>
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
CoglHandle
|
||||
meta_texture_rectangle_new (unsigned int width,
|
||||
unsigned int height,
|
||||
CoglTextureFlags flags,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum internal_gl_format,
|
||||
GLenum internal_format,
|
||||
unsigned int rowstride,
|
||||
const guint8 *data);
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif /* __META_TEXTURE_RECTANGLE_H__ */
|
@ -26,6 +26,7 @@
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
||||
#include "meta-texture-tower.h"
|
||||
#include "meta-texture-rectangle.h"
|
||||
|
||||
#ifndef M_LOG2E
|
||||
#define M_LOG2E 1.4426950408889634074
|
||||
@ -109,22 +110,6 @@ texture_is_rectangle (CoglHandle texture)
|
||||
}
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
|
||||
static void
|
||||
free_texture (CoglHandle texture)
|
||||
{
|
||||
#ifdef GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB
|
||||
GLuint gl_tex;
|
||||
GLenum gl_target;
|
||||
|
||||
cogl_texture_get_gl_texture (texture, &gl_tex, &gl_target);
|
||||
|
||||
if (gl_target == GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB)
|
||||
glDeleteTextures (1, &gl_tex);
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
|
||||
cogl_handle_unref (texture);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_texture_tower_update_area:
|
||||
* @tower: a MetaTextureTower
|
||||
@ -152,7 +137,7 @@ meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
||||
{
|
||||
if (tower->textures[i] != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
{
|
||||
free_texture (tower->textures[i]);
|
||||
cogl_handle_unref (tower->textures[i]);
|
||||
tower->textures[i] = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -384,23 +369,18 @@ texture_tower_create_texture (MetaTextureTower *tower,
|
||||
if ((!is_power_of_two (width) || !is_power_of_two (height)) &&
|
||||
texture_is_rectangle (tower->textures[level - 1]))
|
||||
{
|
||||
GLuint tex = 0;
|
||||
|
||||
glGenTextures (1, &tex);
|
||||
glBindTexture (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, tex);
|
||||
glTexImage2D (GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB, 0,
|
||||
GL_RGBA, width,height,
|
||||
#if TEXTURE_FORMAT == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE
|
||||
0, GL_BGRA, GL_UNSIGNED_BYTE,
|
||||
#else /* assume big endian */
|
||||
0, GL_BGRA, GL_UNSIGNED_INT_8_8_8_8_REV,
|
||||
#endif
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
tower->textures[level] = cogl_texture_new_from_foreign (tex, GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB,
|
||||
width, height,
|
||||
0, 0,
|
||||
TEXTURE_FORMAT);
|
||||
tower->textures[level] =
|
||||
meta_texture_rectangle_new (width, height,
|
||||
0, /* flags */
|
||||
/* data format */
|
||||
TEXTURE_FORMAT,
|
||||
/* internal GL format */
|
||||
GL_RGBA,
|
||||
/* internal cogl format */
|
||||
TEXTURE_FORMAT,
|
||||
/* rowstride */
|
||||
width * 4,
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
#endif /* GL_TEXTURE_RECTANGLE_ARB */
|
||||
@ -430,12 +410,7 @@ texture_tower_revalidate_fbo (MetaTextureTower *tower,
|
||||
CoglMatrix modelview;
|
||||
|
||||
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
{
|
||||
/* Work around http://bugzilla.openedhand.com/show_bug.cgi?id=2110 */
|
||||
cogl_flush();
|
||||
|
||||
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
|
||||
}
|
||||
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
|
||||
|
||||
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
@ -11,6 +11,8 @@
|
||||
#include <X11/extensions/Xrender.h>
|
||||
|
||||
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
|
||||
#define COGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API
|
||||
#include <cogl/cogl-texture-pixmap-x11.h>
|
||||
#include <gdk/gdk.h> /* for gdk_rectangle_union() */
|
||||
|
||||
#include <meta/display.h>
|
||||
@ -142,10 +144,10 @@ static void meta_window_actor_get_property (GObject *object,
|
||||
GParamSpec *pspec);
|
||||
|
||||
static void meta_window_actor_paint (ClutterActor *actor);
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
|
||||
static gboolean meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterPaintVolume *volume);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
static void meta_window_actor_detach (MetaWindowActor *self);
|
||||
static gboolean meta_window_actor_has_shadow (MetaWindowActor *self);
|
||||
@ -220,9 +222,7 @@ meta_window_actor_class_init (MetaWindowActorClass *klass)
|
||||
object_class->constructed = meta_window_actor_constructed;
|
||||
|
||||
actor_class->paint = meta_window_actor_paint;
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
actor_class->get_paint_volume = meta_window_actor_get_paint_volume;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
pspec = g_param_spec_object ("meta-window",
|
||||
"MetaWindow",
|
||||
@ -679,7 +679,6 @@ meta_window_actor_get_shape_bounds (MetaWindowActor *self,
|
||||
bounds->x = bounds->y = bounds->width = bounds->height = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
static void
|
||||
meta_window_actor_get_shadow_bounds (MetaWindowActor *self,
|
||||
gboolean appears_focused,
|
||||
@ -700,7 +699,6 @@ meta_window_actor_get_shadow_bounds (MetaWindowActor *self,
|
||||
shape_bounds.height,
|
||||
bounds);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* If we have an ARGB32 window that we decorate with a frame, it's
|
||||
* probably something like a translucent terminal - something where
|
||||
@ -769,7 +767,6 @@ meta_window_actor_paint (ClutterActor *actor)
|
||||
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_actor_parent_class)->paint (actor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if CLUTTER_CHECK_VERSION(1, 5, 2)
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterPaintVolume *volume)
|
||||
@ -811,7 +808,6 @@ meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
#endif /* CLUTTER_CHECK_VERSION */
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_shaped (MetaDisplay *display, Window xwindow)
|
||||
@ -1774,7 +1770,7 @@ dump_region (cairo_region_t *region)
|
||||
for (i = 0; i < n_rects; i++)
|
||||
{
|
||||
cairo_rectangle_int_t rect;
|
||||
cairo_region_get_rectangle (region, &rect);
|
||||
cairo_region_get_rectangle (region, i, &rect);
|
||||
g_print ("+%d+%dx%dx%d ",
|
||||
rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
|
||||
}
|
||||
@ -1875,6 +1871,19 @@ meta_window_actor_reset_visible_regions (MetaWindowActor *self)
|
||||
meta_window_actor_clear_shadow_clip (self);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
texture_pixmap_using_extension (ClutterX11TexturePixmap *texture)
|
||||
{
|
||||
ClutterTexture *self = CLUTTER_TEXTURE (texture);
|
||||
CoglHandle handle;
|
||||
|
||||
handle = clutter_texture_get_cogl_texture (self);
|
||||
|
||||
return handle != NULL &&
|
||||
cogl_is_texture_pixmap_x11 (handle) &&
|
||||
cogl_texture_pixmap_x11_is_using_tfp_extension (handle);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
check_needs_pixmap (MetaWindowActor *self)
|
||||
{
|
||||
@ -1945,11 +1954,8 @@ check_needs_pixmap (MetaWindowActor *self)
|
||||
* do it here.
|
||||
* See: http://bugzilla.clutter-project.org/show_bug.cgi?id=2236
|
||||
*/
|
||||
#ifdef HAVE_GLX_TEXTURE_PIXMAP
|
||||
if (G_UNLIKELY (!clutter_glx_texture_pixmap_using_extension (
|
||||
CLUTTER_GLX_TEXTURE_PIXMAP (priv->actor))))
|
||||
if (G_UNLIKELY (!texture_pixmap_using_extension (CLUTTER_X11_TEXTURE_PIXMAP (priv->actor))))
|
||||
g_warning ("NOTE: Not using GLX TFP!\n");
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
g_object_get (priv->actor,
|
||||
"pixmap-width", &pxm_width,
|
||||
|
@ -103,11 +103,9 @@ actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
|
||||
static void
|
||||
meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
||||
{
|
||||
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
|
||||
cairo_region_t *visible_region;
|
||||
GLboolean scissor_test;
|
||||
cairo_rectangle_int_t screen_rect = { 0 };
|
||||
cairo_rectangle_int_t scissor_rect;
|
||||
ClutterActor *stage;
|
||||
cairo_rectangle_int_t visible_rect;
|
||||
GList *children, *l;
|
||||
|
||||
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
|
||||
@ -117,39 +115,17 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
||||
children = clutter_container_get_children (CLUTTER_CONTAINER (actor));
|
||||
children = g_list_reverse (children);
|
||||
|
||||
/* Start off with the full screen area (for a multihead setup, we
|
||||
* might want to use a more accurate union of the monitors to avoid
|
||||
* painting in holes from mismatched monitor sizes. That's just an
|
||||
* optimization, however.)
|
||||
*/
|
||||
meta_screen_get_size (window_group->screen, &screen_rect.width, &screen_rect.height);
|
||||
/* Get the clipped redraw bounds from Clutter so that we can avoid
|
||||
* painting shadows on windows that don't need to be painted in this
|
||||
* frame. In the case of a multihead setup with mismatched monitor
|
||||
* sizes, we could intersect this with an accurate union of the
|
||||
* monitors to avoid painting shadows that are visible only in the
|
||||
* holes. */
|
||||
stage = clutter_actor_get_stage (actor);
|
||||
clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (CLUTTER_STAGE (stage),
|
||||
&visible_rect);
|
||||
|
||||
/* When doing a partial stage paint, Clutter will set the GL scissor
|
||||
* box to the clip rectangle for the partial repaint. We combine the screen
|
||||
* rectangle with the scissor box to get the region we need to
|
||||
* paint. (Strangely, the scissor box sometimes seems to be bigger
|
||||
* than the stage ... Clutter should probably be clampimg)
|
||||
*/
|
||||
glGetBooleanv (GL_SCISSOR_TEST, &scissor_test);
|
||||
|
||||
if (scissor_test)
|
||||
{
|
||||
GLint scissor_box[4];
|
||||
glGetIntegerv (GL_SCISSOR_BOX, scissor_box);
|
||||
|
||||
scissor_rect.x = scissor_box[0];
|
||||
scissor_rect.y = screen_rect.height - (scissor_box[1] + scissor_box[3]);
|
||||
scissor_rect.width = scissor_box[2];
|
||||
scissor_rect.height = scissor_box[3];
|
||||
|
||||
gdk_rectangle_intersect (&scissor_rect, &screen_rect, &scissor_rect);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
scissor_rect = screen_rect;
|
||||
}
|
||||
|
||||
visible_region = cairo_region_create_rectangle (&scissor_rect);
|
||||
visible_region = cairo_region_create_rectangle (&visible_rect);
|
||||
|
||||
for (l = children; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
|
@ -1250,31 +1250,6 @@ primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
process_overlay_key (MetaDisplay *display,
|
||||
MetaScreen *Screen,
|
||||
XEvent *event,
|
||||
KeySym keysym)
|
||||
{
|
||||
if (event->xkey.keycode != display->overlay_key_combo.keycode)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (event->xkey.type == KeyPress)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = TRUE;
|
||||
}
|
||||
else if (event->xkey.type == KeyRelease && display->overlay_key_only_pressed)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
meta_display_overlay_key_activate (display);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
invoke_handler (MetaDisplay *display,
|
||||
MetaScreen *screen,
|
||||
@ -1380,6 +1355,73 @@ process_event (MetaKeyBinding *bindings,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
process_overlay_key (MetaDisplay *display,
|
||||
MetaScreen *screen,
|
||||
XEvent *event,
|
||||
KeySym keysym)
|
||||
{
|
||||
if (display->overlay_key_only_pressed)
|
||||
{
|
||||
if (event->xkey.keycode != display->overlay_key_combo.keycode)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
|
||||
/* OK, the user hit modifier+key rather than pressing and
|
||||
* releasing the ovelay key. We want to handle the key
|
||||
* sequence "normally". Unfortunately, using
|
||||
* XAllowEvents(..., ReplayKeyboard, ...) doesn't quite
|
||||
* work, since global keybindings won't be activated ("this
|
||||
* time, however, the function ignores any passive grabs at
|
||||
* above (toward the root of) the grab_window of the grab
|
||||
* just released.") So, we first explicitly check for one of
|
||||
* our global keybindings, and if not found, we then replay
|
||||
* the event. Other clients with global grabs will be out of
|
||||
* luck.
|
||||
*/
|
||||
if (process_event (display->key_bindings,
|
||||
display->n_key_bindings,
|
||||
display, screen, NULL, event, keysym,
|
||||
FALSE))
|
||||
{
|
||||
/* As normally, after we've handled a global key
|
||||
* binding, we unfreeze the keyboard but keep the grab
|
||||
* (this is important for something like cycling
|
||||
* windows */
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
/* Replay the event so it gets delivered to our
|
||||
* per-window key bindings or to the application */
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, ReplayKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (event->xkey.type == KeyRelease)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
/* We want to unfreeze events, but keep the grab so that if the user
|
||||
* starts typing into the overlay we get all the keys */
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
meta_display_overlay_key_activate (display);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
else if (event->xkey.type == KeyPress &&
|
||||
event->xkey.keycode == display->overlay_key_combo.keycode)
|
||||
{
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = TRUE;
|
||||
/* We keep the keyboard frozen - this allows us to use ReplayKeyboard
|
||||
* on the next event if it's not the release of the overlay key */
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, SyncKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Handle a key event. May be called recursively: some key events cause
|
||||
* grabs to be ended and then need to be processed again in their own
|
||||
* right. This cannot cause infinite recursion because we never call
|
||||
@ -1406,11 +1448,19 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *str;
|
||||
MetaScreen *screen;
|
||||
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay,
|
||||
all_bindings_disabled ? ReplayKeyboard : AsyncKeyboard,
|
||||
event->xkey.time);
|
||||
if (all_bindings_disabled)
|
||||
return FALSE;
|
||||
{
|
||||
/* In this mode, we try to pretend we don't have grabs, so we
|
||||
* immediately replay events and drop the grab. (This still
|
||||
* messes up global passive grabs from other clients.) The
|
||||
* FALSE return here is a little suspect, but we don't really
|
||||
* know if we'll see the event again or not, and it's pretty
|
||||
* poorly defined how this mode is supposed to interact with
|
||||
* plugins.
|
||||
*/
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, ReplayKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* if key event was on root window, we have a shortcut */
|
||||
screen = meta_display_screen_for_root (display, event->xkey.window);
|
||||
@ -1440,8 +1490,17 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
|
||||
str ? str : "none", event->xkey.state,
|
||||
window ? window->desc : "(no window)");
|
||||
|
||||
keep_grab = TRUE;
|
||||
all_keys_grabbed = window ? window->all_keys_grabbed : screen->all_keys_grabbed;
|
||||
if (!all_keys_grabbed)
|
||||
{
|
||||
handled = process_overlay_key (display, screen, event, keysym);
|
||||
if (handled)
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
XAllowEvents (display->xdisplay, AsyncKeyboard, event->xkey.time);
|
||||
|
||||
keep_grab = TRUE;
|
||||
if (all_keys_grabbed)
|
||||
{
|
||||
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_NONE)
|
||||
@ -1527,10 +1586,6 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
handled = process_overlay_key (display, screen, event, keysym);
|
||||
if (handled)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* Do the normal keybindings */
|
||||
return process_event (display->key_bindings,
|
||||
display->n_key_bindings,
|
||||
|
@ -1679,6 +1679,7 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
|
||||
if (string_value)
|
||||
sides = g_strsplit (string_value, ":", 2);
|
||||
|
||||
i = 0;
|
||||
if (sides != NULL && sides[0] != NULL)
|
||||
{
|
||||
char **buttons;
|
||||
@ -1733,12 +1734,13 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
|
||||
++b;
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
|
||||
g_strfreev (buttons);
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
|
||||
i = 0;
|
||||
if (sides != NULL && sides[0] != NULL && sides[1] != NULL)
|
||||
{
|
||||
char **buttons;
|
||||
@ -1792,12 +1794,12 @@ button_layout_handler (MetaPreference pref,
|
||||
++b;
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
|
||||
g_strfreev (buttons);
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
|
||||
g_strfreev (sides);
|
||||
|
||||
/* Invert the button layout for RTL languages */
|
||||
|
@ -708,6 +708,7 @@ static guint last_later_id = 0;
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
guint id;
|
||||
guint ref_count;
|
||||
MetaLaterType when;
|
||||
GSourceFunc func;
|
||||
gpointer data;
|
||||
@ -723,14 +724,30 @@ static guint later_repaint_func = 0;
|
||||
|
||||
static void ensure_later_repaint_func (void);
|
||||
|
||||
static void
|
||||
unref_later (MetaLater *later)
|
||||
{
|
||||
if (--later->ref_count == 0)
|
||||
{
|
||||
if (later->notify)
|
||||
{
|
||||
later->notify (later->data);
|
||||
later->notify = NULL;
|
||||
}
|
||||
g_slice_free (MetaLater, later);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
destroy_later (MetaLater *later)
|
||||
{
|
||||
if (later->source)
|
||||
g_source_remove (later->source);
|
||||
if (later->notify)
|
||||
later->notify (later->data);
|
||||
g_slice_free (MetaLater, later);
|
||||
{
|
||||
g_source_remove (later->source);
|
||||
later->source = 0;
|
||||
}
|
||||
later->func = NULL;
|
||||
unref_later (later);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Used to sort the list of laters with the highest priority
|
||||
@ -746,34 +763,41 @@ compare_laters (gconstpointer a,
|
||||
static gboolean
|
||||
run_repaint_laters (gpointer data)
|
||||
{
|
||||
GSList *old_laters = laters;
|
||||
GSList *laters_copy;
|
||||
GSList *l;
|
||||
gboolean keep_timeline_running = FALSE;
|
||||
laters = NULL;
|
||||
|
||||
for (l = old_laters; l; l = l->next)
|
||||
laters_copy = NULL;
|
||||
for (l = laters; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaLater *later = l->data;
|
||||
if (later->source == 0 ||
|
||||
(later->when <= META_LATER_BEFORE_REDRAW && !later->run_once))
|
||||
{
|
||||
if (later->func (later->data))
|
||||
{
|
||||
if (later->source == 0)
|
||||
keep_timeline_running = TRUE;
|
||||
laters = g_slist_insert_sorted (laters, later, compare_laters);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
destroy_later (later);
|
||||
later->ref_count++;
|
||||
laters_copy = g_slist_prepend (laters_copy, later);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
laters_copy = g_slist_reverse (laters_copy);
|
||||
|
||||
for (l = laters_copy; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaLater *later = l->data;
|
||||
|
||||
if (later->func && later->func (later->data))
|
||||
{
|
||||
if (later->source == 0)
|
||||
keep_timeline_running = TRUE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
laters = g_slist_insert_sorted (laters, later, compare_laters);
|
||||
meta_later_remove (later->id);
|
||||
unref_later (later);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!keep_timeline_running)
|
||||
clutter_timeline_stop (later_timeline);
|
||||
|
||||
g_slist_free (old_laters);
|
||||
g_slist_free (laters_copy);
|
||||
|
||||
/* Just keep the repaint func around - it's cheap if the list is empty */
|
||||
return TRUE;
|
||||
@ -800,9 +824,7 @@ call_idle_later (gpointer data)
|
||||
|
||||
if (!later->func (later->data))
|
||||
{
|
||||
laters = g_slist_remove (laters, later);
|
||||
later->source = 0;
|
||||
destroy_later (later);
|
||||
meta_later_remove (later->id);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
@ -838,6 +860,7 @@ meta_later_add (MetaLaterType when,
|
||||
MetaLater *later = g_slice_new0 (MetaLater);
|
||||
|
||||
later->id = ++last_later_id;
|
||||
later->ref_count = 1;
|
||||
later->when = when;
|
||||
later->func = func;
|
||||
later->data = data;
|
||||
|
@ -8745,8 +8745,7 @@ update_resize (MetaWindow *window,
|
||||
*/
|
||||
if (old.width != new_w || old.height != new_h)
|
||||
{
|
||||
if ((window->display->grab_resize_unmaximize == new_unmaximize))
|
||||
meta_window_resize_with_gravity (window, TRUE, new_w, new_h, gravity);
|
||||
meta_window_resize_with_gravity (window, TRUE, new_w, new_h, gravity);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
|
@ -313,8 +313,17 @@ meta_frames_destroy (GtkWidget *object)
|
||||
}
|
||||
g_slist_free (winlist);
|
||||
|
||||
g_object_unref (frames->normal_style);
|
||||
g_hash_table_destroy (frames->style_variants);
|
||||
if (frames->normal_style)
|
||||
{
|
||||
g_object_unref (frames->normal_style);
|
||||
frames->normal_style = NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (frames->style_variants)
|
||||
{
|
||||
g_hash_table_destroy (frames->style_variants);
|
||||
frames->style_variants = NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
GTK_WIDGET_CLASS (meta_frames_parent_class)->destroy (object);
|
||||
}
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user