Compare commits

..

32 Commits

Author SHA1 Message Date
25fd9e005b Fix cursor size update on non-wayland 2017-08-28 10:50:44 +08:00
114bfc04ef Move workspace related code from MetaDisplay to MetaWorkspaceManager 2017-08-28 10:50:44 +08:00
26dde9dfe0 Add MetaWorkspaceManager skeleton 2017-08-28 10:50:44 +08:00
25c9ce2dad Rename errors.[ch] to meta-x11-errors.[ch]
Also rename meta_error_trap_* to meta_x11_error_trap_* and
move meta-x11-errors.c to src/x11
2017-08-28 10:50:44 +08:00
7d2ef2d821 Add --no-x11 flag so mutter wayland can be started without X11 2017-08-28 10:50:44 +08:00
1838ec08a2 Use MetaMonitorManager insted of MetaDisplay where possible
This drops display's monitors-changed signal and makes all
the code rely on MetaMonitorManager.
2017-08-28 10:50:44 +08:00
9a405fb943 Fix XDND handling to work without GDK and MetaX11Display
This fixes mutter --nested --wayland without X11
2017-08-28 10:50:44 +08:00
7515c80d7a Split GDK initialization from MetaUI
Get rid of the deprecated gdk_display_get_default_screen ()
2017-08-28 10:50:44 +08:00
6ff46b5f64 Don't use gtk_settings callback to set shell_shows_app_menu
GTK+ won't be initialized if X11 is not available

Instead, when setting gtk-shell-shows-app-menu,
meta_prefs_set_show_fallback_app_menu should be
called as well.
2017-08-28 10:50:44 +08:00
703f05f6e3 Make stack tracker work without X11 2017-08-28 10:50:44 +08:00
d2c2fe6e09 Move workarea hint setting to MetaX11Display 2017-08-28 10:50:44 +08:00
e2c02c6014 Make bell and libstartup-notification bits work without X11 2017-08-28 10:50:44 +08:00
c0e6128182 Make workspace management work without X11 2017-08-28 10:50:44 +08:00
4c40b7591d Prepare for making MetaX11Display conditional
- Stop using CurrentTime, introduce META_CURRENT_TIME
- Add signals for signaling when MetaX11Display is opened
  or closed down
- Use g_get_monotonic_time () instead of relying on an
  X server running and making roundtrip to it
2017-08-28 10:50:44 +08:00
6c0e889a85 Get rid of MetaScreen 2017-08-28 10:50:44 +08:00
046712a28b Stop using MetaScreen where it is unnecessary 2017-08-28 10:50:44 +08:00
91c9d5182d Move workspace handing to MetaDisplay/MetaX11Display 2017-08-28 10:50:44 +08:00
e0105ee425 Move UI and key grabs to MetaX11Display 2017-08-28 10:50:44 +08:00
773aab96bf Move mouse window tracking to MetaDisplay 2017-08-28 10:50:44 +08:00
f53a605c4f Move xinerama management to MetaX11Display 2017-08-28 10:50:44 +08:00
383f2ed815 Move MetaScreen monitor API to MetaDisplay 2017-08-28 10:50:38 +08:00
38a8559fbe Move rest of non-X11 specific objects from MetaScreen
This moves following objects from MetaScreen to MetaDisplay

- workareas_later and in_fullscreen_later signals and functions
- startup_sequences signals and functions
- tile_preview functions
2017-08-26 21:10:38 +02:00
b24136d0d5 Move X11 event, icon cache and property handling to MetaX11Display 2017-08-26 20:54:39 +02:00
90826dd660 Move X11 helper windows and xprops to MetaX11Display 2017-08-26 20:51:28 +02:00
467a6fa8fc Move stack tracking and guard_window outside of MetaScreen
stack, stack_tracker to MetaDisplay
guard_window to MetaX11Display
2017-08-26 19:03:51 +02:00
3974925819 Move groups and window/group prop hooks to MetaX11Display 2017-08-26 18:58:29 +02:00
b157d34417 Move alarm and xids management to MetaX11Display 2017-08-26 18:56:44 +02:00
a2d13e76cc Move screen size and cursor setting to MetaDisplay
Split X11 specific parts into MetaX11Display
2017-08-26 18:49:51 +02:00
a72a2381de Move X11 extension queries to MetaX11Display
Also split extension queries into their own functions
2017-08-26 18:28:53 +02:00
2d0a1b8179 Switch meta_error_trap functions to MetaX11Display
They are X11 specific functions, used for X11 code. They have been
improved per jadahl's suggestion to use gdk_x11_lookup_xdisplay and
gdk_x11_display_error_trap_* functions, instead of current code.
2017-08-26 18:27:50 +02:00
1d97da1631 Start populating MetaX11Display
- Moved xdisplay, name and various atoms from MetaDisplay
- Moved xroot, screen_name, default_depth and default_xvisual
  from MetaScreen

- Moved some X11 specific functions from screen.c and display.c
  to meta-x11-display.c
2017-08-26 18:26:30 +02:00
88b5580af7 Add MetaX11Display skeleton
Also reorder meta_display_open () and meta_display_close ()
to sort X11 and non-X11 specific members.
2017-08-26 18:24:46 +02:00
392 changed files with 24364 additions and 46914 deletions

16
.gitignore vendored
View File

@ -55,7 +55,6 @@ mutter-restart-helper
mutter-test-client
mutter-test-runner
mutter-test-unit-tests
mutter-test-headless-start-test
mutter-all.test
org.gnome.mutter.gschema.valid
org.gnome.mutter.gschema.xml
@ -72,8 +71,6 @@ src/stamp-meta-enum-types.h
src/meta-dbus-display-config.[ch]
src/meta-dbus-idle-monitor.[ch]
src/meta-dbus-login1.[ch]
src/meta-dbus-remote-desktop.[ch]
src/meta-dbus-screen-cast.[ch]
src/gtk-primary-selection-protocol.c
src/gtk-primary-selection-server-protocol.h
src/gtk-shell-protocol.c
@ -88,18 +85,6 @@ src/pointer-constraints-unstable-v*-protocol.c
src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
src/xdg-foreign-unstable-v*-protocol.c
src/xdg-foreign-unstable-v*-server-protocol.h
src/xdg-output-unstable-v1-protocol.c
src/xdg-output-unstable-v1-server-protocol.h
src/xwayland-keyboard-grab-unstable-v1-protocol.c
src/xwayland-keyboard-grab-unstable-v1-server-protocol.h
src/tablet-unstable-v*-protocol.c
src/tablet-unstable-v*-server-protocol.h
src/keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v*-protocol.c
src/keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v*-server-protocol.h
src/linux-dmabuf-unstable-v*-protocol.c
src/linux-dmabuf-unstable-v*-server-protocol.h
src/xdg-shell-protocol.c
src/xdg-shell-server-protocol.h
src/meta/meta-version.h
src/libmutter-*.pc
doc/reference/*.args
@ -127,4 +112,3 @@ ltsugar.m4
ltversion.m4
lt~obsolete.m4
.dirstamp
**/tags.*

190
NEWS
View File

@ -1,193 +1,3 @@
3.29.2
======
* Fix size change animations on wayland [Georges; #780292]
* Handle touch events on server-side titlebars [Carlos; #770185]
* Misc. bug fixes [Florian, Olivier, Jonas, Georges; #134, #124, !96, #138,
!102, #781471, #150]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Florian Müllner,
Georges Basile Stavracas Neto, Marco Trevisan (Treviño), Daniel van Vugt
Translators:
Daniel Șerbănescu [ro], Marcos Lans [gl], Dz Chen [zh_CN]
3.29.1
======
* Fix various input-method regressions [Carlos, Olivier; #65, #74, #66, #112]
* Fix wayland build on FreeBSD [Ting-Wei; #792280, #792717]
* Fix swapped colors in screenshots (again) [Carlos; #72]
* Allow building with elogind [Rasmus; !46]
* Consider display rotation for cursor [Olivier; #85]
* Fall back to non-modifier GBM surfaces [Daniel; #84]
* Take inhibitors into account for monitoring idle [Bastien; #705942]
* Misc. bug fixes [handsome-feng, Olivier, Mario, Jonas; !45, #83, #104,
gnome-shell#157, #130, #21]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, handsome-feng, Yussuf Khalil,
Ting-Wei Lan, Aleksandr Mezin, Alberts Muktupāvels,
Georges Basile Stavracas Neto, Bastien Nocera, Benjamin Otte,
Mario Sanchez Prada, Daniel Stone, Ray Strode, Rasmus Thomsen,
Marco Trevisan (Treviño), Daniel van Vugt
Translators:
Emin Tufan Çetin [tr], Dušan Kazik [sk], Matej Urbančič [sl]
3.28.0
======
* Fix xdg-foreign regression [Carlos; #63]
Contributors:
Carlos Garnacho, Georges Basile Stavracas Neto
Translators:
Marek Cernocky [cs], Ask Hjorth Larsen [da], Chao-Hsiung Liao [zh_TW],
Anders Jonsson [sv], Mart Raudsepp [et]
3.27.92
=======
* Fix use of modifiers with multi-GPU systems [Louis-Francis; #18]
* Add xdg-shell stable support [Jonas; #791938]
* Fix scaling of icons in titlebar buttons [Egmont; #23]
* Implement missing wacom functionality on X11 [Carlos; #48]
* Force 8-bit RGB config [Jonas; #2]
* Misc. bug fixes [Jonas, Olivier, Robert; #6, #27, #792203]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Egmont Koblinger, Robert Mader,
Bastien Nocera, Louis-Francis Ratté-Boulianne
Translators:
Daniel Mustieles [es], Марко Костић [sr], Милош Поповић [sr@latin],
Fran Dieguez [gl], Balázs Úr [hu], Gwan-gyeong Mun [ko], Rūdolfs Mazurs [lv],
Milo Casagrande [it], Mario Blättermann [de], GNOME Translation Robot [gd,
nl], Claude Paroz [fr], Aurimas Černius [lt]
3.27.91
=======
* Fix handling of trackball settings on wayland [Carlos; #787804]
* Apply font settings on wayland [Daniel; #645433]
* Fix keybindings getting mixed up with some layouts [Jonas; #789300]
* Fix bluetooth mouse cursor disappearing after idle [Benoit; #761067]
* Support platforms that export EGL_KHR_platform_gbm [memeka; #780668]
* Add keyboard accessibility support on wayland [Olivier; #788564]
* Fix missing cursor when using screen magnifier [Carlos; #754806]
* Fix external monitor shutting off on wayland when lid closes [Jonas; #788915]
* Add xdg-output support [Olivier; #787363]
* Add Xwayland grab keyboard support [Olivier; #783342]
* Allow shortcut inhibition of the super key [Olivier; #790627]
* Take "panel orientation" drm_connector property into account [Hans; #782294]
* Fix focus window ending up below other windows on wayland [Olivier; #780820]
* Fix maximized windows restoring to a tiny size on wayland [Olivier; #783901]
* Fix tap-and-drag setting on X11 [Jonas; #775755]
* Fix handling of single-touch devices on wayland [Carlos; #792005]
* Support tiled/compressed buffers [Daniel; #785779]
* Port screencast support to pipewire 0.1.8 [Jonas; #792854]
* Add support for third stylus button on newer tablets [Jason; #790033]
* Fix background corruption regression on nvidia [Jonas; #739178]
* Misc. bug fixes [Jonas, Rui, Michael, Marco, Carlos, Olivier, Philip, Piotr,
Ting-Wei, Daniel, Jeremy, Hans, Florian, Ray, Jeff, George, Gwan-gyeong;
#789153, #788493, #784314, #789227, #789223, #789277, #782344, #789552,
#789553, #788695, #789984, #788764, #789386, #784545, #790336, #790358,
#791022, #791006, #789070, #772218, #791383, #791809, #776220, #791916,
#792281, #790309, #791371, #792527, #792599, #788834, #792765, #792062,
#645460, #792853, !2, #792818, #8, #12, #789501, #10, #789961, #13, !15, #1,
#26, #28, #35, #36, #38]
Contributors:
Jonas Ådahl, Jeremy Bicha, Michael Catanzaro, Piotr Drąg, Olivier Fourdan,
Carlos Garnacho, Jason Gerecke, Hans de Goede, Benoit Gschwind,
Peter Hutterer, George Kiagiadakis, Ting-Wei Lan, Rui Matos, memeka,
Florian Müllner, Gwan-gyeong Mun, Jeremy Nickurak, Marc-Antoine Perennou,
Jeff Smith, Daniel Stone, Ray Strode, Marco Trevisan (Treviño),
Daniel van Vugt, Philip Withnall
Translators:
Khaled Hosny [ar], Kjartan Maraas [nb], Piotr Drąg [pl],
Rafael Fontenelle [pt_BR], Christian Kirbach [de], Anders Jonsson [sv],
Charles Monzat [fr], Marek Cernocky [cs], Muhammet Kara [tr],
Milo Casagrande [it], Pawan Chitrakar [ne], Yosef Or Boczko [he],
Kukuh Syafaat [id], Daniel Mustieles [es], Fabio Tomat [fur],
Kristjan SCHMIDT [eo], Balázs Úr [hu], Andika Triwidada [id],
Fran Dieguez [gl], gogo [hr]
3.27.1
======
* Work with clients that require older linux_dmabuf protocol [Daniel; #788558]
* Support hybrid GPU systems [Jonas; #785381]
* Prevent crash when closing maximized windows [Jonni; #788666]
* Use the correct monitor for HiDPI scaling of shell chrome [Jonas; #788820]
* Fix unredirection of fullscreen windows [Rui, Jonas; #788493]
* Fix list of supported monitor scales on X11 [Jonas; #788901]
* Misc. bug fixes [Florian, Jonas, Marco; #788572, #788569, #788607, #788860,
#788921]
Contributors:
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Daniel Stone,
Marco Trevisan, Jonni Westphalen
Translations:
Xavi Ivars [ca@valencia]
3.26.1
======
* Fix crash when respawning shortcut inhibitor dialog [Olivier; #787568]
* Fix crash during monitor configuration migration [Carlos, Jonas; #787668]
* Fix multihead regressions in X11 session [Jonas; #787477]
* Fix screen rotation regressions [Hans; #787836]
* Fix keybindings not being resolved with non-latin layouts [Jonas; #787016]
* Support snap packages for sandboxed app IDs [Marco; #788217]
* Fix crash when reconnecting tablet device [Jason; #787649]
* Support running headless [Jonas; #730551, #787637]
* Support _NET_RESTACK_WINDOW and ConfigureRequest siblings [Vasilis; #786365]
* Fix monitor layout not being remembered across sessions [Jonas; #787629]
* Make sure to export _NET_NUMBER_OF_DESKTOPS [Florian; #760651]
* Allow resizing of tiled windows [Georges, Florian; #645153]
* Export tiling information to clients [Georges; #751857]
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Jeremy, Rico; #787570, #787715, #787953,
#788049, #788199, #788292, #788197]
Contributors:
Jonas Ådahl, Andrea Azzarone, Georges Basile Stavracas Neto, Hans de Goede,
Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Jason Gerecke, Vasilis Liaskovitis,
Rui Matos, Florian Müllner, Jeremy Soller, Marco Trevisan, Rico Tzschichholz
Translations:
Matej Urbančič [sl], gogo [hr], Cheng-Chia Tseng [zh_TW]
3.26.0
======
Contributors:
Florian Müllner
Translations:
Trần Ngọc Quân [vi], Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Jordi Mas [ca],
Anders Jonsson [sv], Alexander Shopov [bg], Ask Hjorth Larsen [da],
Jean-Baptiste Holcroft [fr], A S Alam [pa]
3.25.92
=======
* Add screencast and remote desktop support [Jonas; #784199]
* Support running with no attached monitors [Jonas; #730551]
* Add a vertical gradient effect to background actor [Alessandro; #786618]
* Misc. bug fixes [Mario, Daniel, Piotr, Jonas, Bastien; #786619, #786677,
#772218, #786918, #760670]
Contributors:
Jonas Ådahl, Alessandro Bono, Piotr Drąg, Bastien Nocera,
Mario Sanchez Prada, Daniel Stone
Translations:
Marek Cernocky [cs], Aurimas Černius [lt], Piotr Drąg [pl],
Fran Dieguez [gl], gogo [hr], Dušan Kazik [sk], Milo Casagrande [it],
Jordi Mas [ca], Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Марко Костић [sr],
Милош Поповић [sr@latin], Rūdolfs Mazurs [lv], Matej Urbančič [sl],
Ask Hjorth Larsen [da], Piotr Drąg [it, lt], Jiri Grönroos [fi],
Emin Tufan Çetin [tr], Wolfgang Stöggl [de], Kukuh Syafaat [id],
Yuras Shumovich [be], Changwoo Ryu [ko], Alexander Shopov [bg],
Rafael Fontenelle [pt_BR], Balázs Úr [hu]
3.25.91
=======
* Reduce memory use of suspended instances [Jonas; #786299]

View File

@ -87,8 +87,6 @@ source_h = \
clutter-image.h \
clutter-input-device.h \
clutter-input-device-tool.h \
clutter-input-focus.h \
clutter-input-method.h \
clutter-interval.h \
clutter-keyframe-transition.h \
clutter-keysyms.h \
@ -171,8 +169,6 @@ source_c = \
clutter-image.c \
clutter-input-device.c \
clutter-input-device-tool.c \
clutter-input-focus.c \
clutter-input-method.c \
clutter-virtual-input-device.c \
clutter-interval.c \
clutter-keyframe-transition.c \
@ -233,8 +229,6 @@ source_h_priv = \
clutter-flatten-effect.h \
clutter-gesture-action-private.h \
clutter-id-pool.h \
clutter-input-focus-private.h \
clutter-input-method-private.h \
clutter-master-clock.h \
clutter-master-clock-default.h \
clutter-offscreen-effect-private.h \
@ -394,7 +388,6 @@ x11_source_c = \
x11/clutter-keymap-x11.c \
x11/clutter-stage-x11.c \
x11/clutter-x11-texture-pixmap.c \
x11/clutter-xkb-a11y-x11.c \
$(NULL)
x11_source_h = \
@ -409,7 +402,6 @@ x11_source_h_priv = \
x11/clutter-keymap-x11.h \
x11/clutter-settings-x11.h \
x11/clutter-stage-x11.h \
x11/clutter-xkb-a11y-x11.h \
$(NULL)
x11_source_c_priv = \
@ -692,7 +684,7 @@ Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = \
--warn-all \
--c-include='cally/cally.h' \
--pkg-export=mutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@ \
--pkg-export=mutter-cally-@LIBMUTTER_API_VERSION@ \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/clutter/Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += Cally-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir

View File

@ -214,8 +214,6 @@ cally_util_simulate_snooper_install (void)
G_CALLBACK (cally_util_stage_added_cb), cally_key_snooper);
g_signal_connect (G_OBJECT (stage_manager), "stage-removed",
G_CALLBACK (cally_util_stage_removed_cb), cally_key_snooper);
g_slist_free (stage_list);
}
static void

View File

@ -2821,7 +2821,7 @@ _clutter_actor_fully_transform_vertices (ClutterActor *self,
/* Note: we pass NULL as the ancestor because we don't just want the modelview
* that gets us to stage coordinates, we want to go all the way to eye
* coordinates */
_clutter_actor_get_relative_transformation_matrix (self, NULL, &modelview);
_clutter_actor_apply_relative_transformation_matrix (self, NULL, &modelview);
/* Fetch the projection and viewport */
_clutter_stage_get_projection_matrix (CLUTTER_STAGE (stage), &projection);
@ -4828,7 +4828,8 @@ clutter_actor_set_scale_factor (ClutterActor *self,
g_assert (pspec != NULL);
g_assert (scale_p != NULL);
_clutter_actor_create_transition (self, pspec, *scale_p, factor);
if (*scale_p != factor)
_clutter_actor_create_transition (self, pspec, *scale_p, factor);
}
static inline void
@ -10263,9 +10264,10 @@ clutter_actor_set_position (ClutterActor *self,
cur_position.x = clutter_actor_get_x (self);
cur_position.y = clutter_actor_get_y (self);
_clutter_actor_create_transition (self, obj_props[PROP_POSITION],
&cur_position,
&new_position);
if (!clutter_point_equals (&cur_position, &new_position))
_clutter_actor_create_transition (self, obj_props[PROP_POSITION],
&cur_position,
&new_position);
}
/**

View File

@ -58,8 +58,6 @@ struct _ClutterBackend
gint32 units_serial;
GList *event_translators;
ClutterInputMethod *input_method;
};
struct _ClutterBackendClass
@ -102,8 +100,6 @@ struct _ClutterBackendClass
PangoDirection (* get_keymap_direction) (ClutterBackend *backend);
void (* bell_notify) (ClutterBackend *backend);
/* signals */
void (* resolution_changed) (ClutterBackend *backend);
void (* font_changed) (ClutterBackend *backend);

View File

@ -127,7 +127,6 @@ clutter_backend_finalize (GObject *gobject)
g_free (backend->font_name);
clutter_backend_set_font_options (backend, NULL);
g_clear_object (&backend->input_method);
G_OBJECT_CLASS (clutter_backend_parent_class)->finalize (gobject);
}
@ -1364,41 +1363,3 @@ clutter_set_allowed_drivers (const char *drivers)
allowed_drivers = g_strdup (drivers);
}
void
clutter_backend_bell_notify (ClutterBackend *backend)
{
ClutterBackendClass *klass;
klass = CLUTTER_BACKEND_GET_CLASS (backend);
if (klass->bell_notify)
klass->bell_notify (backend);
}
/**
* clutter_backend_get_input_method:
* @backend: the #CLutterBackend
*
* Returns the input method used by Clutter
*
* Returns: (transfer none): the input method
**/
ClutterInputMethod *
clutter_backend_get_input_method (ClutterBackend *backend)
{
return backend->input_method;
}
/**
* clutter_backend_set_input_method:
* @backend: the #ClutterBackend
* @method: the input method
*
* Sets the input method to be used by Clutter
**/
void
clutter_backend_set_input_method (ClutterBackend *backend,
ClutterInputMethod *method)
{
g_set_object (&backend->input_method, method);
}

View File

@ -74,15 +74,6 @@ const cairo_font_options_t * clutter_backend_get_font_options (Clutter
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_8
CoglContext * clutter_backend_get_cogl_context (ClutterBackend *backend);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_backend_bell_notify (ClutterBackend *backend);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
ClutterInputMethod * clutter_backend_get_input_method (ClutterBackend *backend);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_backend_set_input_method (ClutterBackend *backend,
ClutterInputMethod *method);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_BACKEND_H__ */

View File

@ -324,7 +324,7 @@ _clutter_bezier_init (ClutterBezier *b,
* triggers, we need to change those two functions a bit.
*/
if (b->ax > 0x1fff || b->bx > 0x1fff || b->cx > 0x1fff)
g_warning ("Calculated coefficients will result in multiplication "
g_warning ("Calculated coefficents will result in multiplication "
"overflow in clutter_bezier_t2x and clutter_bezier_t2y.");
/*

View File

@ -145,9 +145,6 @@ struct _ClutterInputDevice
guint is_enabled : 1;
};
typedef void (*ClutterEmitInputDeviceEvent) (ClutterEvent *event,
ClutterInputDevice *device);
struct _ClutterInputDeviceClass
{
GObjectClass parent_class;
@ -166,11 +163,6 @@ struct _ClutterInputDeviceClass
gboolean (* is_grouped) (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device);
/* Keyboard accessbility */
void (* process_kbd_a11y_event) (ClutterEvent *event,
ClutterInputDevice *device,
ClutterEmitInputDeviceEvent emit_event_func);
};
/* Platform-dependent interface */

View File

@ -54,9 +54,6 @@ struct _ClutterDeviceManagerPrivate
{
/* back-pointer to the backend */
ClutterBackend *backend;
/* Keyboard a11y */
ClutterKbdA11ySettings kbd_a11y_settings;
};
enum
@ -75,8 +72,6 @@ enum
DEVICE_ADDED,
DEVICE_REMOVED,
TOOL_CHANGED,
KBD_A11Y_MASK_CHANGED,
KBD_A11Y_FLAGS_CHANGED,
LAST_SIGNAL
};
@ -201,46 +196,6 @@ clutter_device_manager_class_init (ClutterDeviceManagerClass *klass)
G_TYPE_NONE, 2,
CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE,
CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE_TOOL);
/**
* ClutterDeviceManager::kbd-a11y-mods-state-changed:
* @manager: the #ClutterDeviceManager that emitted the signal
* @latched_mask: the latched modifier mask from stickykeys
* @locked_mask: the locked modifier mask from stickykeys
*
* The ::kbd-a11y-mods-state-changed signal is emitted each time either the
* latched modifiers mask or locked modifiers mask are changed as the
* result of keyboard accessibilty's sticky keys operations.
*/
manager_signals[KBD_A11Y_MASK_CHANGED] =
g_signal_new (I_("kbd-a11y-mods-state-changed"),
G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL,
_clutter_marshal_VOID__UINT_UINT,
G_TYPE_NONE, 2,
G_TYPE_UINT,
G_TYPE_UINT);
/**
* ClutterDeviceManager::kbd-a11y-flags-changed:
* @manager: the #ClutterDeviceManager that emitted the signal
* @settings_flags: the new ClutterKeyboardA11yFlags configuration
* @changed_mask: the ClutterKeyboardA11yFlags changed
*
* The ::kbd-a11y-flags-changed signal is emitted each time the
* ClutterKeyboardA11yFlags configuration is changed as the result of
* keyboard accessibilty operations.
*/
manager_signals[KBD_A11Y_FLAGS_CHANGED] =
g_signal_new (I_("kbd-a11y-flags-changed"),
G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL,
_clutter_marshal_VOID__UINT_UINT,
G_TYPE_NONE, 2,
G_TYPE_UINT,
G_TYPE_UINT);
}
static void
@ -516,21 +471,6 @@ clutter_device_manager_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_man
device_type);
}
/**
* clutter_device_manager_supported_virtua_device_types: (skip)
*/
ClutterVirtualDeviceType
clutter_device_manager_get_supported_virtual_device_types (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
ClutterDeviceManagerClass *manager_class;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager),
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_NONE);
manager_class = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_GET_CLASS (device_manager);
return manager_class->get_supported_virtual_device_types (device_manager);
}
void
_clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterEvent *event,
@ -547,43 +487,3 @@ _clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manager,
manager_class->compress_motion (device_manager, event, to_discard);
}
static gboolean
are_kbd_a11y_settings_equal (ClutterKbdA11ySettings *a,
ClutterKbdA11ySettings *b)
{
return (a->controls == b->controls &&
a->slowkeys_delay == b->slowkeys_delay &&
a->debounce_delay == b->debounce_delay &&
a->timeout_delay == b->timeout_delay &&
a->mousekeys_init_delay == b->mousekeys_init_delay &&
a->mousekeys_max_speed == b->mousekeys_max_speed &&
a->mousekeys_accel_time == b->mousekeys_accel_time);
}
void
clutter_device_manager_set_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *settings)
{
ClutterDeviceManagerClass *manager_class;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager));
if (are_kbd_a11y_settings_equal (&device_manager->priv->kbd_a11y_settings, settings))
return;
device_manager->priv->kbd_a11y_settings = *settings;
manager_class = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_GET_CLASS (device_manager);
if (manager_class->apply_kbd_a11y_settings)
manager_class->apply_kbd_a11y_settings (device_manager, settings);
}
void
clutter_device_manager_get_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *settings)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager));
*settings = device_manager->priv->kbd_a11y_settings;
}

View File

@ -44,35 +44,6 @@ typedef struct _ClutterDeviceManager ClutterDeviceManager;
typedef struct _ClutterDeviceManagerPrivate ClutterDeviceManagerPrivate;
typedef struct _ClutterDeviceManagerClass ClutterDeviceManagerClass;
/**
* ClutterVirtualDeviceType:
*/
typedef enum _ClutterVirtualDeviceType
{
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_NONE = 0,
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_KEYBOARD = 1 << 0,
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_POINTER = 1 << 1,
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_TOUCHSCREEN = 1 << 2,
} ClutterVirtualDeviceType;
/**
* ClutterKbdA11ySettings:
*
* The #ClutterKbdA11ySettings structure contains keyboard accessibility
* settings
*
*/
typedef struct _ClutterKbdA11ySettings
{
ClutterKeyboardA11yFlags controls;
gint slowkeys_delay;
gint debounce_delay;
gint timeout_delay;
gint mousekeys_init_delay;
gint mousekeys_max_speed;
gint mousekeys_accel_time;
} ClutterKbdA11ySettings;
/**
* ClutterDeviceManager:
*
@ -114,13 +85,10 @@ struct _ClutterDeviceManagerClass
ClutterStage *stage);
ClutterVirtualInputDevice *(* create_virtual_device) (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type);
ClutterVirtualDeviceType (* get_supported_virtual_device_types) (ClutterDeviceManager *device_manager);
void (* compress_motion) (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterEvent *event,
const ClutterEvent *to_discard);
/* Keyboard accessbility */
void (* apply_kbd_a11y_settings) (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterKbdA11ySettings *settings);
/* padding */
gpointer _padding[6];
};
@ -146,16 +114,6 @@ CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
ClutterVirtualInputDevice *clutter_device_manager_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
ClutterVirtualDeviceType clutter_device_manager_get_supported_virtual_device_types (ClutterDeviceManager *device_manager);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_device_manager_set_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *settings);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_device_manager_get_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *settings);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_DEVICE_MANAGER_H__ */

View File

@ -396,43 +396,6 @@ typedef enum {
CLUTTER_MODIFIER_MASK = 0x5c001fff
} ClutterModifierType;
/**
* ClutterKeyboardA11yFlags:
* @CLUTTER_A11Y_KEYBOARD_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_TIMEOUT_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_MOUSE_KEYS_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_PRESS:
* @CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_ACCEPT:
* @CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_REJECT:
* @CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_BEEP_REJECT:
* @CLUTTER_A11Y_TOGGLE_KEYS_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED:
* @CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_TWO_KEY_OFF:
* @CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_BEEP:
* @CLUTTER_A11Y_FEATURE_STATE_CHANGE_BEEP:
*
* Keyboard accessibility features applied to a ClutterInputDevice keyboard.
*
*/
typedef enum {
CLUTTER_A11Y_KEYBOARD_ENABLED = 1 << 0,
CLUTTER_A11Y_TIMEOUT_ENABLED = 1 << 1,
CLUTTER_A11Y_MOUSE_KEYS_ENABLED = 1 << 2,
CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED = 1 << 3,
CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_PRESS = 1 << 4,
CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_ACCEPT = 1 << 5,
CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_REJECT = 1 << 6,
CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_ENABLED = 1 << 7,
CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_BEEP_REJECT = 1 << 8,
CLUTTER_A11Y_TOGGLE_KEYS_ENABLED = 1 << 9,
CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED = 1 << 10,
CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_TWO_KEY_OFF = 1 << 11,
CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_BEEP = 1 << 12,
CLUTTER_A11Y_FEATURE_STATE_CHANGE_BEEP = 1 << 13,
} ClutterKeyboardA11yFlags;
/**
* ClutterActorFlags:
* @CLUTTER_ACTOR_MAPPED: the actor will be painted (is visible, and inside
@ -767,9 +730,8 @@ typedef enum { /*< prefix=CLUTTER_DRAG >*/
* Since: 0.6
*/
typedef enum { /*< flags prefix=CLUTTER_EVENT >*/
CLUTTER_EVENT_NONE = 0,
CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC = 1 << 0,
CLUTTER_EVENT_FLAG_INPUT_METHOD = 1 << 1
CLUTTER_EVENT_NONE = 0,
CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC = 1 << 0
} ClutterEventFlags;
/**
@ -1574,41 +1536,6 @@ typedef enum {
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_RELATIVE,
} ClutterInputDeviceMapping;
typedef enum {
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_COMPLETION = 1 << 0,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_SPELLCHECK = 1 << 1,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_AUTO_CAPITALIZATION = 1 << 2,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_LOWERCASE = 1 << 3,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_UPPERCASE = 1 << 4,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_TITLECASE = 1 << 5,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_HIDDEN_TEXT = 1 << 6,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_SENSITIVE_DATA = 1 << 7,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_LATIN = 1 << 8,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_HINT_MULTILINE = 1 << 9,
} ClutterInputContentHintFlags;
typedef enum {
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_NORMAL,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_ALPHA,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_DIGITS,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_NUMBER,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_PHONE,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_URL,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_EMAIL,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_NAME,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_PASSWORD,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_DATE,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_TIME,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_DATETIME,
CLUTTER_INPUT_CONTENT_PURPOSE_TERMINAL,
} ClutterInputContentPurpose;
typedef enum {
CLUTTER_INPUT_PANEL_STATE_OFF,
CLUTTER_INPUT_PANEL_STATE_ON,
CLUTTER_INPUT_PANEL_STATE_TOGGLE,
} ClutterInputPanelState;
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_ENUMS_H__ */

View File

@ -1,40 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#ifndef __CLUTTER_INPUT_FOCUS_PRIVATE_H__
#define __CLUTTER_INPUT_FOCUS_PRIVATE_H__
void clutter_input_focus_focus_in (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputMethod *method);
void clutter_input_focus_focus_out (ClutterInputFocus *focus);
void clutter_input_focus_commit (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text);
void clutter_input_focus_delete_surrounding (ClutterInputFocus *focus,
guint offset,
guint len);
void clutter_input_focus_request_surrounding (ClutterInputFocus *focus);
void clutter_input_focus_set_preedit_text (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *preedit,
guint cursor);
#endif /* __CLUTTER_INPUT_FOCUS_PRIVATE_H__ */

View File

@ -1,243 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#include "clutter-build-config.h"
#include "clutter/clutter-input-focus.h"
#include "clutter/clutter-input-focus-private.h"
#include "clutter/clutter-input-method-private.h"
typedef struct _ClutterInputFocusPrivate ClutterInputFocusPrivate;
struct _ClutterInputFocusPrivate
{
ClutterInputMethod *im;
};
G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterInputFocus, clutter_input_focus, G_TYPE_OBJECT)
static void
clutter_input_focus_real_focus_in (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputMethod *im)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
priv->im = im;
}
static void
clutter_input_focus_real_focus_out (ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
priv->im = NULL;
}
static void
clutter_input_focus_class_init (ClutterInputFocusClass *klass)
{
klass->focus_in = clutter_input_focus_real_focus_in;
klass->focus_out = clutter_input_focus_real_focus_out;
}
static void
clutter_input_focus_init (ClutterInputFocus *focus)
{
}
gboolean
clutter_input_focus_is_focused (ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
return !!priv->im;
}
void
clutter_input_focus_reset (ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_reset (priv->im);
}
void
clutter_input_focus_set_cursor_location (ClutterInputFocus *focus,
const ClutterRect *rect)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_set_cursor_location (priv->im, rect);
}
void
clutter_input_focus_set_surrounding (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text,
guint cursor,
guint anchor)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_set_surrounding (priv->im, text, cursor, anchor);
}
void
clutter_input_focus_set_content_hints (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputContentHintFlags hints)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_set_content_hints (priv->im, hints);
}
void
clutter_input_focus_set_content_purpose (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputContentPurpose purpose)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_set_content_purpose (priv->im, purpose);
}
gboolean
clutter_input_focus_filter_key_event (ClutterInputFocus *focus,
const ClutterKeyEvent *key)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus), FALSE);
g_return_val_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus), FALSE);
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
return clutter_input_method_filter_key_event (priv->im, key);
}
void
clutter_input_focus_set_can_show_preedit (ClutterInputFocus *focus,
gboolean can_show_preedit)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_set_can_show_preedit (priv->im, can_show_preedit);
}
void
clutter_input_focus_request_toggle_input_panel (ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterInputFocusPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (clutter_input_focus_is_focused (focus));
priv = clutter_input_focus_get_instance_private (focus);
clutter_input_method_toggle_input_panel (priv->im);
}
void
clutter_input_focus_focus_in (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputMethod *im)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->focus_in (focus, im);
}
void
clutter_input_focus_focus_out (ClutterInputFocus *focus)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->focus_out (focus);
}
void
clutter_input_focus_commit (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->commit_text (focus, text);
}
void
clutter_input_focus_delete_surrounding (ClutterInputFocus *focus,
guint offset,
guint len)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->delete_surrounding (focus, offset, len);
}
void
clutter_input_focus_request_surrounding (ClutterInputFocus *focus)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->request_surrounding (focus);
}
void
clutter_input_focus_set_preedit_text (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *preedit,
guint cursor)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
CLUTTER_INPUT_FOCUS_GET_CLASS (focus)->set_preedit_text (focus, preedit, cursor);
}

View File

@ -1,83 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#ifndef __CLUTTER_INPUT_FOCUS_H__
#define __CLUTTER_INPUT_FOCUS_H__
#include <clutter/clutter.h>
#define CLUTTER_TYPE_INPUT_FOCUS (clutter_input_focus_get_type ())
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterInputFocus, clutter_input_focus,
CLUTTER, INPUT_FOCUS, GObject)
struct _ClutterInputFocusClass
{
GObjectClass parent_class;
GTypeInterface iface;
void (* focus_in) (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputMethod *input_method);
void (* focus_out) (ClutterInputFocus *focus);
void (* request_surrounding) (ClutterInputFocus *focus);
void (* delete_surrounding) (ClutterInputFocus *focus,
guint offset,
guint len);
void (* commit_text) (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text);
void (* set_preedit_text) (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *preedit,
guint cursor);
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
gboolean clutter_input_focus_is_focused (ClutterInputFocus *focus);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_reset (ClutterInputFocus *focus);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_set_cursor_location (ClutterInputFocus *focus,
const ClutterRect *rect);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_set_surrounding (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text,
guint cursor,
guint anchor);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_set_content_hints (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputContentHintFlags hint);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_set_content_purpose (ClutterInputFocus *focus,
ClutterInputContentPurpose purpose);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
gboolean clutter_input_focus_filter_key_event (ClutterInputFocus *focus,
const ClutterKeyEvent *key);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_set_can_show_preedit (ClutterInputFocus *focus,
gboolean can_show_preedit);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_focus_request_toggle_input_panel (ClutterInputFocus *focus);
#endif /* __CLUTTER_INPUT_FOCUS_H__ */

View File

@ -1,46 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#ifndef __CLUTTER_INPUT_METHOD_PRIVATE_H__
#define __CLUTTER_INPUT_METHOD_PRIVATE_H__
ClutterInputFocus * clutter_input_method_get_focus (ClutterInputMethod *method);
void clutter_input_method_reset (ClutterInputMethod *method);
void clutter_input_method_set_cursor_location (ClutterInputMethod *method,
const ClutterRect *rect);
void clutter_input_method_set_surrounding (ClutterInputMethod *method,
const gchar *text,
guint cursor,
guint anchor);
void clutter_input_method_set_content_hints (ClutterInputMethod *method,
ClutterInputContentHintFlags hints);
void clutter_input_method_set_content_purpose (ClutterInputMethod *method,
ClutterInputContentPurpose purpose);
void clutter_input_method_set_can_show_preedit (ClutterInputMethod *method,
gboolean can_show_preedit);
gboolean clutter_input_method_filter_key_event (ClutterInputMethod *method,
const ClutterKeyEvent *key);
void clutter_input_method_toggle_input_panel (ClutterInputMethod *method);
#endif /* __CLUTTER_INPUT_METHOD_PRIVATE_H__ */

View File

@ -1,444 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#include "clutter-build-config.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter/clutter-input-method.h"
#include "clutter/clutter-input-method-private.h"
#include "clutter/clutter-input-focus-private.h"
typedef struct _ClutterInputMethodPrivate ClutterInputMethodPrivate;
struct _ClutterInputMethodPrivate
{
ClutterInputFocus *focus;
ClutterInputContentHintFlags content_hints;
ClutterInputContentPurpose content_purpose;
gboolean can_show_preedit;
};
enum {
COMMIT,
DELETE_SURROUNDING,
REQUEST_SURROUNDING,
INPUT_PANEL_STATE,
CURSOR_LOCATION_CHANGED,
N_SIGNALS,
};
enum {
PROP_0,
PROP_CONTENT_HINTS,
PROP_CONTENT_PURPOSE,
PROP_CAN_SHOW_PREEDIT,
N_PROPS
};
static guint signals[N_SIGNALS] = { 0 };
static GParamSpec *pspecs[N_PROPS] = { 0 };
G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterInputMethod, clutter_input_method, G_TYPE_OBJECT)
static void
set_content_hints (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentHintFlags content_hints)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
priv->content_hints = content_hints;
CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im)->update_content_hints (im, content_hints);
}
static void
set_content_purpose (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentPurpose content_purpose)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
priv->content_purpose = content_purpose;
CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im)->update_content_purpose (im,
content_purpose);
}
static void
set_can_show_preedit (ClutterInputMethod *im,
gboolean can_show_preedit)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
priv->can_show_preedit = can_show_preedit;
}
static void
clutter_input_method_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
switch (prop_id)
{
case PROP_CONTENT_HINTS:
set_content_hints (CLUTTER_INPUT_METHOD (object),
g_value_get_flags (value));
break;
case PROP_CONTENT_PURPOSE:
set_content_purpose (CLUTTER_INPUT_METHOD (object),
g_value_get_enum (value));
break;
case PROP_CAN_SHOW_PREEDIT:
set_can_show_preedit (CLUTTER_INPUT_METHOD (object),
g_value_get_boolean (value));
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_input_method_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
ClutterInputMethod *im;
im = CLUTTER_INPUT_METHOD (object);
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
switch (prop_id)
{
case PROP_CONTENT_HINTS:
g_value_set_flags (value, priv->content_hints);
break;
case PROP_CONTENT_PURPOSE:
g_value_set_enum (value, priv->content_purpose);
break;
case PROP_CAN_SHOW_PREEDIT:
g_value_set_boolean (value, priv->can_show_preedit);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_input_method_class_init (ClutterInputMethodClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->set_property = clutter_input_method_set_property;
object_class->get_property = clutter_input_method_get_property;
signals[COMMIT] =
g_signal_new ("commit",
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL, NULL,
G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING);
signals[DELETE_SURROUNDING] =
g_signal_new ("delete-surrounding",
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL, NULL,
G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT);
signals[REQUEST_SURROUNDING] =
g_signal_new ("request-surrounding",
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL, NULL,
G_TYPE_NONE, 0);
signals[INPUT_PANEL_STATE] =
g_signal_new ("input-panel-state",
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL, NULL,
G_TYPE_NONE, 1,
CLUTTER_TYPE_INPUT_PANEL_STATE);
signals[CURSOR_LOCATION_CHANGED] =
g_signal_new ("cursor-location-changed",
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0, NULL, NULL, NULL,
G_TYPE_NONE, 1, CLUTTER_TYPE_RECT);
pspecs[PROP_CONTENT_HINTS] =
g_param_spec_flags ("content-hints",
P_("Content hints"),
P_("Content hints"),
CLUTTER_TYPE_INPUT_CONTENT_HINT_FLAGS, 0,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
pspecs[PROP_CONTENT_PURPOSE] =
g_param_spec_enum ("content-purpose",
P_("Content purpose"),
P_("Content purpose"),
CLUTTER_TYPE_INPUT_CONTENT_PURPOSE, 0,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
pspecs[PROP_CAN_SHOW_PREEDIT] =
g_param_spec_boolean ("can-show-preedit",
P_("Can show preedit"),
P_("Can show preedit"),
FALSE,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
g_object_class_install_properties (object_class, N_PROPS, pspecs);
}
static void
clutter_input_method_init (ClutterInputMethod *im)
{
}
void
clutter_input_method_focus_in (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
ClutterInputMethodClass *klass;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_FOCUS (focus));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (priv->focus == focus)
return;
if (priv->focus)
clutter_input_method_focus_out (im);
g_set_object (&priv->focus, focus);
if (focus)
{
klass = CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im);
klass->focus_in (im, focus);
clutter_input_focus_focus_in (priv->focus, im);
}
}
void
clutter_input_method_focus_out (ClutterInputMethod *im)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
ClutterInputMethodClass *klass;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (!priv->focus)
return;
clutter_input_focus_focus_out (priv->focus);
g_clear_object (&priv->focus);
klass = CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im);
klass->focus_out (im);
g_signal_emit (im, signals[INPUT_PANEL_STATE],
0, CLUTTER_INPUT_PANEL_STATE_OFF);
}
ClutterInputFocus *
clutter_input_method_get_focus (ClutterInputMethod *im)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
return priv->focus;
}
void
clutter_input_method_commit (ClutterInputMethod *im,
const gchar *text)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (priv->focus)
clutter_input_focus_commit (priv->focus, text);
}
void
clutter_input_method_delete_surrounding (ClutterInputMethod *im,
guint offset,
guint len)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (priv->focus)
clutter_input_focus_delete_surrounding (priv->focus, offset, len);
}
void
clutter_input_method_request_surrounding (ClutterInputMethod *im)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (priv->focus)
clutter_input_focus_request_surrounding (priv->focus);
}
/**
* clutter_input_method_set_preedit_text:
* @im: a #ClutterInputMethod
* @preedit: (nullable): the preedit text, or %NULL
* @cursor: the cursor
*
* Sets the preedit text on the current input focus.
**/
void
clutter_input_method_set_preedit_text (ClutterInputMethod *im,
const gchar *preedit,
guint cursor)
{
ClutterInputMethodPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
priv = clutter_input_method_get_instance_private (im);
if (priv->focus)
clutter_input_focus_set_preedit_text (priv->focus, preedit, cursor);
}
void
clutter_input_method_notify_key_event (ClutterInputMethod *im,
const ClutterEvent *event,
gboolean filtered)
{
if (!filtered)
{
ClutterEvent *copy;
/* XXX: we rely on the IM implementation to notify back of
* key events in the exact same order they were given.
*/
copy = clutter_event_copy (event);
clutter_event_set_flags (copy, clutter_event_get_flags (event) |
CLUTTER_EVENT_FLAG_INPUT_METHOD);
clutter_event_set_source_device (copy, clutter_event_get_device (copy));
clutter_event_put (copy);
clutter_event_free (copy);
}
}
void
clutter_input_method_toggle_input_panel (ClutterInputMethod *im)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
g_signal_emit (im, signals[INPUT_PANEL_STATE], 0,
CLUTTER_INPUT_PANEL_STATE_TOGGLE);
}
void
clutter_input_method_reset (ClutterInputMethod *im)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im)->reset (im);
}
void
clutter_input_method_set_cursor_location (ClutterInputMethod *im,
const ClutterRect *rect)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im)->set_cursor_location (im, rect);
g_signal_emit (im, signals[CURSOR_LOCATION_CHANGED], 0, rect);
}
void
clutter_input_method_set_surrounding (ClutterInputMethod *im,
const gchar *text,
guint cursor,
guint anchor)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im)->set_surrounding (im, text,
cursor, anchor);
}
void
clutter_input_method_set_content_hints (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentHintFlags hints)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
g_object_set (G_OBJECT (im), "content-hints", hints, NULL);
}
void
clutter_input_method_set_content_purpose (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentPurpose purpose)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
g_object_set (G_OBJECT (im), "content-purpose", purpose, NULL);
}
void
clutter_input_method_set_can_show_preedit (ClutterInputMethod *im,
gboolean can_show_preedit)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im));
g_object_set (G_OBJECT (im), "can-show-preedit", can_show_preedit, NULL);
}
gboolean
clutter_input_method_filter_key_event (ClutterInputMethod *im,
const ClutterKeyEvent *key)
{
ClutterInputMethodClass *im_class = CLUTTER_INPUT_METHOD_GET_CLASS (im);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_METHOD (im), FALSE);
g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
if (clutter_event_get_flags ((ClutterEvent *) key) & CLUTTER_EVENT_FLAG_INPUT_METHOD)
return FALSE;
if (!im_class->filter_key_event)
return FALSE;
return im_class->filter_key_event (im, (const ClutterEvent *) key);
}

View File

@ -1,88 +0,0 @@
/*
* Copyright (C) 2017,2018 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Author: Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
*/
#ifndef __CLUTTER_INPUT_METHOD_H__
#define __CLUTTER_INPUT_METHOD_H__
#include <clutter/clutter.h>
#define CLUTTER_TYPE_INPUT_METHOD (clutter_input_method_get_type ())
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterInputMethod, clutter_input_method,
CLUTTER, INPUT_METHOD, GObject)
typedef struct _ClutterInputMethodClass ClutterInputMethodClass;
struct _ClutterInputMethodClass
{
GObjectClass parent_class;
void (* focus_in) (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputFocus *actor);
void (* focus_out) (ClutterInputMethod *im);
void (* reset) (ClutterInputMethod *im);
void (* set_cursor_location) (ClutterInputMethod *im,
const ClutterRect *rect);
void (* set_surrounding) (ClutterInputMethod *im,
const gchar *text,
guint cursor,
guint anchor);
void (* update_content_hints) (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentHintFlags hint);
void (* update_content_purpose) (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputContentPurpose purpose);
gboolean (* filter_key_event) (ClutterInputMethod *im,
const ClutterEvent *key);
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_focus_in (ClutterInputMethod *im,
ClutterInputFocus *focus);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_focus_out (ClutterInputMethod *im);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_commit (ClutterInputMethod *im,
const gchar *text);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_delete_surrounding (ClutterInputMethod *im,
guint offset,
guint len);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_request_surrounding (ClutterInputMethod *im);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_set_preedit_text (ClutterInputMethod *im,
const gchar *preedit,
guint cursor);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_notify_key_event (ClutterInputMethod *im,
const ClutterEvent *event,
gboolean filtered);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_input_method_request_toggle_input_panel (ClutterInputMethod *im);
#endif /* __CLUTTER_INPUT_METHOD_H__ */

View File

@ -2089,21 +2089,6 @@ emit_keyboard_event (ClutterEvent *event,
}
}
static inline void
process_key_event (ClutterEvent *event,
ClutterInputDevice *device)
{
ClutterInputDeviceClass *device_class = CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device);
if (device_class->process_kbd_a11y_event)
{
device_class->process_kbd_a11y_event (event, device, emit_keyboard_event);
return;
}
emit_keyboard_event (event, device);
}
static gboolean
is_off_stage (ClutterActor *stage,
gfloat x,
@ -2191,7 +2176,7 @@ _clutter_process_event_details (ClutterActor *stage,
}
}
process_key_event (event, device);
emit_keyboard_event (event, device);
}
break;

View File

@ -40,12 +40,6 @@ gboolean _clutter_get_sync_to_vblank (void);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
int64_t clutter_stage_get_frame_counter (ClutterStage *stage);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_stage_capture_into (ClutterStage *stage,
gboolean paint,
cairo_rectangle_int_t *rect,
uint8_t *data);
#undef __CLUTTER_H_INSIDE__
#endif /* __CLUTTER_MUTTER_H__ */

View File

@ -267,6 +267,7 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
priv->layout = *layout;
break;
case PROP_FRAMEBUFFER:
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
#ifndef G_DISABLE_CHECKS
if (priv->framebuffer)
@ -284,6 +285,7 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
#endif
break;
case PROP_OFFSCREEN:
g_clear_pointer (&priv->offscreen, cogl_object_unref);
priv->offscreen = g_value_dup_boxed (value);
break;
case PROP_SCALE:
@ -355,7 +357,7 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
"Framebuffer used as intermediate buffer",
COGL_TYPE_HANDLE,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
G_PARAM_CONSTRUCT |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
obj_props[PROP_SCALE] =

View File

@ -1486,11 +1486,10 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
priv->viewport[2] * fb_scale,
priv->viewport[3] * fb_scale);
cogl_framebuffer_set_viewport (fb,
priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
priv->viewport[2] * fb_scale,
priv->viewport[3] * fb_scale);
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
priv->viewport[2] * fb_scale,
priv->viewport[3] * fb_scale);
read_x = dirty_x * fb_scale;
read_y = dirty_y * fb_scale;
@ -3618,7 +3617,6 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
ClutterStageView *view)
{
ClutterStagePrivate *priv = stage->priv;
CoglFramebuffer *fb = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
if (clutter_stage_view_is_dirty_viewport (view))
{
@ -3639,11 +3637,10 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
viewport_offset_x = view_layout.x * fb_scale;
viewport_offset_y = view_layout.y * fb_scale;
cogl_framebuffer_set_viewport (fb,
priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
priv->viewport[2] * fb_scale,
priv->viewport[3] * fb_scale);
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
priv->viewport[2] * fb_scale,
priv->viewport[3] * fb_scale);
perspective = priv->perspective;
@ -3682,7 +3679,7 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
if (clutter_stage_view_is_dirty_projection (view))
{
cogl_framebuffer_set_projection_matrix (fb, &priv->projection);
cogl_set_projection_matrix (&priv->projection);
clutter_stage_view_set_dirty_projection (view, FALSE);
}
@ -4729,8 +4726,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
if (paint)
{
cogl_push_framebuffer (framebuffer);
_clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage, view);
cogl_push_framebuffer (framebuffer);
clutter_stage_do_paint_view (stage, view, rect);
}
@ -4813,93 +4810,3 @@ clutter_stage_capture (ClutterStage *stage,
return TRUE;
}
static void
capture_view_into (ClutterStage *stage,
gboolean paint,
ClutterStageView *view,
cairo_rectangle_int_t *rect,
uint8_t *data,
int stride)
{
CoglFramebuffer *framebuffer;
ClutterBackend *backend;
CoglContext *context;
CoglBitmap *bitmap;
cairo_rectangle_int_t view_layout;
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
if (paint)
{
cogl_push_framebuffer (framebuffer);
_clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage, view);
clutter_stage_do_paint_view (stage, view, rect);
}
backend = clutter_get_default_backend ();
context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
bitmap = cogl_bitmap_new_for_data (context,
rect->width, rect->height,
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
stride,
data);
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer,
rect->x - view_layout.x,
rect->y - view_layout.y,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
bitmap);
if (paint)
cogl_pop_framebuffer ();
cogl_object_unref (bitmap);
}
static ClutterStageView *
get_view_at_rect (ClutterStage *stage,
cairo_rectangle_int_t *rect)
{
ClutterStagePrivate *priv = stage->priv;
GList *views = _clutter_stage_window_get_views (priv->impl);
GList *l;
for (l = views; l; l = l->next)
{
ClutterStageView *view = l->data;
cairo_rectangle_int_t view_layout;
cairo_region_t *region;
cairo_rectangle_int_t view_capture_rect;
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
region = cairo_region_create_rectangle (&view_layout);
cairo_region_intersect_rectangle (region, rect);
cairo_region_get_extents (region, &view_capture_rect);
cairo_region_destroy (region);
if (view_capture_rect.width == 0 || view_capture_rect.height == 0)
continue;
g_assert (view_capture_rect.width == rect->width &&
view_capture_rect.height == rect->height);
return view;
}
return NULL;
}
void
clutter_stage_capture_into (ClutterStage *stage,
gboolean paint,
cairo_rectangle_int_t *rect,
uint8_t *data)
{
ClutterStageView *view;
int bpp = 4;
view = get_view_at_rect (stage, rect);
capture_view_into (stage, paint, view, rect, data, rect->width * bpp);
}

View File

@ -63,7 +63,6 @@
#include "clutter-units.h"
#include "clutter-paint-volume-private.h"
#include "clutter-scriptable.h"
#include "clutter-input-focus.h"
/* cursor width in pixels */
#define DEFAULT_CURSOR_SIZE 2
@ -99,12 +98,6 @@ struct _LayoutCache
guint age;
};
struct _ClutterTextInputFocus
{
ClutterInputFocus parent_instance;
ClutterText *text;
};
struct _ClutterTextPrivate
{
PangoFontDescription *font_desc;
@ -183,10 +176,6 @@ struct _ClutterTextPrivate
/* Signal handler for when the :text-direction changes */
guint direction_changed_id;
ClutterInputFocus *input_focus;
ClutterInputContentHintFlags input_hints;
ClutterInputContentPurpose input_purpose;
/* bitfields */
guint alignment : 2;
guint wrap : 1;
@ -247,8 +236,6 @@ enum
PROP_SINGLE_LINE_MODE,
PROP_SELECTED_TEXT_COLOR,
PROP_SELECTED_TEXT_COLOR_SET,
PROP_INPUT_HINTS,
PROP_INPUT_PURPOSE,
PROP_LAST
};
@ -282,112 +269,6 @@ static const ClutterColor default_selected_text_color = { 0, 0, 0, 255 };
static ClutterAnimatableIface *parent_animatable_iface = NULL;
static ClutterScriptableIface *parent_scriptable_iface = NULL;
/* ClutterTextInputFocus */
#define CLUTTER_TYPE_TEXT_INPUT_FOCUS (clutter_text_input_focus_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (ClutterTextInputFocus, clutter_text_input_focus,
CLUTTER, TEXT_INPUT_FOCUS, ClutterInputFocus)
G_DEFINE_TYPE (ClutterTextInputFocus, clutter_text_input_focus,
CLUTTER_TYPE_INPUT_FOCUS)
static void
clutter_text_input_focus_request_surrounding (ClutterInputFocus *focus)
{
ClutterText *clutter_text = CLUTTER_TEXT_INPUT_FOCUS (focus)->text;
ClutterTextBuffer *buffer;
const gchar *text;
gint anchor_pos, cursor_pos;
buffer = clutter_text_get_buffer (clutter_text);
text = clutter_text_buffer_get_text (buffer);
cursor_pos = clutter_text_get_cursor_position (clutter_text);
if (cursor_pos < 0)
cursor_pos = clutter_text_buffer_get_length (buffer);
anchor_pos = clutter_text_get_selection_bound (clutter_text);
if (anchor_pos < 0)
anchor_pos = cursor_pos;
clutter_input_focus_set_surrounding (focus, text,
g_utf8_offset_to_pointer (text, cursor_pos) - text,
g_utf8_offset_to_pointer (text, anchor_pos) - text);
}
static void
clutter_text_input_focus_delete_surrounding (ClutterInputFocus *focus,
guint offset,
guint len)
{
ClutterText *clutter_text = CLUTTER_TEXT_INPUT_FOCUS (focus)->text;
if (clutter_text_get_editable (clutter_text))
clutter_text_delete_text (clutter_text, offset, len);
}
static void
clutter_text_input_focus_commit_text (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *text)
{
ClutterText *clutter_text = CLUTTER_TEXT_INPUT_FOCUS (focus)->text;
if (clutter_text_get_editable (clutter_text))
{
clutter_text_delete_selection (clutter_text);
clutter_text_insert_text (clutter_text, text,
clutter_text_get_cursor_position (clutter_text));
clutter_text_set_preedit_string (clutter_text, NULL, NULL, 0);
}
}
static void
clutter_text_input_focus_set_preedit_text (ClutterInputFocus *focus,
const gchar *preedit_text,
guint cursor_pos)
{
ClutterText *clutter_text = CLUTTER_TEXT_INPUT_FOCUS (focus)->text;
if (clutter_text_get_editable (clutter_text))
{
PangoAttrList *list;
list = pango_attr_list_new ();
pango_attr_list_insert (list, pango_attr_underline_new (PANGO_UNDERLINE_SINGLE));
clutter_text_set_preedit_string (clutter_text,
preedit_text, list,
cursor_pos);
pango_attr_list_unref (list);
}
}
static void
clutter_text_input_focus_class_init (ClutterTextInputFocusClass *klass)
{
ClutterInputFocusClass *focus_class = CLUTTER_INPUT_FOCUS_CLASS (klass);
focus_class->request_surrounding = clutter_text_input_focus_request_surrounding;
focus_class->delete_surrounding = clutter_text_input_focus_delete_surrounding;
focus_class->commit_text = clutter_text_input_focus_commit_text;
focus_class->set_preedit_text = clutter_text_input_focus_set_preedit_text;
}
static void
clutter_text_input_focus_init (ClutterTextInputFocus *focus)
{
}
static ClutterInputFocus *
clutter_text_input_focus_new (ClutterText *text)
{
ClutterTextInputFocus *focus;
focus = g_object_new (CLUTTER_TYPE_TEXT_INPUT_FOCUS, NULL);
focus->text = text;
return CLUTTER_INPUT_FOCUS (focus);
}
/* ClutterText */
static void clutter_scriptable_iface_init (ClutterScriptableIface *iface);
static void clutter_animatable_iface_init (ClutterAnimatableIface *iface);
@ -1128,22 +1009,6 @@ clutter_text_position_to_coords (ClutterText *self,
return TRUE;
}
static inline void
update_cursor_location (ClutterText *self)
{
ClutterTextPrivate *priv = self->priv;
ClutterRect rect;
float x, y;
if (!priv->editable)
return;
rect = priv->cursor_rect;
clutter_actor_get_transformed_position (CLUTTER_ACTOR (self), &x, &y);
clutter_rect_offset (&rect, x, y);
clutter_input_focus_set_cursor_location (priv->input_focus, &rect);
}
static inline void
clutter_text_ensure_cursor_position (ClutterText *self)
{
@ -1192,8 +1057,6 @@ clutter_text_ensure_cursor_position (ClutterText *self)
g_signal_emit (self, text_signals[CURSOR_EVENT], 0, &cursor_pos);
g_signal_emit (self, text_signals[CURSOR_CHANGED], 0);
update_cursor_location (self);
}
}
@ -1640,8 +1503,6 @@ clutter_text_finalize (GObject *gobject)
clutter_text_set_buffer (self, NULL);
g_free (priv->font_name);
g_clear_object (&priv->input_focus);
G_OBJECT_CLASS (clutter_text_parent_class)->finalize (gobject);
}
@ -1998,7 +1859,6 @@ clutter_text_press (ClutterActor *actor,
return CLUTTER_EVENT_PROPAGATE;
clutter_actor_grab_key_focus (actor);
clutter_input_focus_request_toggle_input_panel (priv->input_focus);
/* if the actor is empty we just reset everything and not
* set up the dragging of the selection since there's nothing
@ -2224,17 +2084,10 @@ clutter_text_key_press (ClutterActor *actor,
pool = clutter_binding_pool_find (g_type_name (CLUTTER_TYPE_TEXT));
g_assert (pool != NULL);
if (!(event->flags & CLUTTER_EVENT_FLAG_INPUT_METHOD) &&
clutter_input_focus_is_focused (priv->input_focus) &&
clutter_input_focus_filter_key_event (priv->input_focus, event))
return CLUTTER_EVENT_STOP;
/* we allow passing synthetic events that only contain
* the Unicode value and not the key symbol, unless they
* contain the input method flag.
* the Unicode value and not the key symbol
*/
if (event->keyval == 0 && (event->flags & CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC) &&
!(event->flags & CLUTTER_EVENT_FLAG_INPUT_METHOD))
if (event->keyval == 0 && (event->flags & CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC))
res = FALSE;
else
res = clutter_binding_pool_activate (pool, event->keyval,
@ -2288,20 +2141,6 @@ clutter_text_key_press (ClutterActor *actor,
return CLUTTER_EVENT_PROPAGATE;
}
static gboolean
clutter_text_key_release (ClutterActor *actor,
ClutterKeyEvent *event)
{
ClutterText *self = CLUTTER_TEXT (actor);
ClutterTextPrivate *priv = self->priv;
if (clutter_input_focus_is_focused (priv->input_focus) &&
clutter_input_focus_filter_key_event (priv->input_focus, event))
return CLUTTER_EVENT_STOP;
return CLUTTER_EVENT_PROPAGATE;
}
static void
clutter_text_compute_layout_offsets (ClutterText *self,
PangoLayout *layout,
@ -2824,18 +2663,6 @@ static void
clutter_text_key_focus_in (ClutterActor *actor)
{
ClutterTextPrivate *priv = CLUTTER_TEXT (actor)->priv;
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
ClutterInputMethod *method = clutter_backend_get_input_method (backend);
if (method && priv->editable)
{
clutter_input_method_focus_in (method, priv->input_focus);
clutter_input_focus_set_content_purpose (priv->input_focus,
priv->input_purpose);
clutter_input_focus_set_content_hints (priv->input_focus,
priv->input_hints);
update_cursor_location (CLUTTER_TEXT (actor));
}
priv->has_focus = TRUE;
@ -2846,17 +2673,9 @@ static void
clutter_text_key_focus_out (ClutterActor *actor)
{
ClutterTextPrivate *priv = CLUTTER_TEXT (actor)->priv;
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
ClutterInputMethod *method = clutter_backend_get_input_method (backend);
priv->has_focus = FALSE;
if (priv->editable && clutter_input_focus_is_focused (priv->input_focus))
{
clutter_text_set_preedit_string (CLUTTER_TEXT (actor), NULL, NULL, 0);
clutter_input_method_focus_out (method);
}
clutter_text_queue_redraw (actor);
}
@ -3550,7 +3369,6 @@ clutter_text_class_init (ClutterTextClass *klass)
actor_class->get_preferred_height = clutter_text_get_preferred_height;
actor_class->allocate = clutter_text_allocate;
actor_class->key_press_event = clutter_text_key_press;
actor_class->key_release_event = clutter_text_key_release;
actor_class->button_press_event = clutter_text_button_press;
actor_class->button_release_event = clutter_text_button_release;
actor_class->motion_event = clutter_text_motion;
@ -4051,22 +3869,6 @@ clutter_text_class_init (ClutterTextClass *klass)
obj_props[PROP_SELECTED_TEXT_COLOR_SET] = pspec;
g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_SELECTED_TEXT_COLOR_SET, pspec);
pspec = g_param_spec_flags ("input-hints",
P_("Input hints"),
P_("Input hints"),
CLUTTER_TYPE_INPUT_CONTENT_HINT_FLAGS,
0, CLUTTER_PARAM_READWRITE);
obj_props[PROP_INPUT_HINTS] = pspec;
g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_INPUT_HINTS, pspec);
pspec = g_param_spec_enum ("input-purpose",
P_("Input purpose"),
P_("Input purpose"),
CLUTTER_TYPE_INPUT_CONTENT_PURPOSE,
0, CLUTTER_PARAM_READWRITE);
obj_props[PROP_INPUT_PURPOSE] = pspec;
g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_INPUT_PURPOSE, pspec);
/**
* ClutterText::text-changed:
* @self: the #ClutterText that emitted the signal
@ -4367,8 +4169,6 @@ clutter_text_init (ClutterText *self)
g_signal_connect (self, "notify::text-direction",
G_CALLBACK (clutter_text_direction_changed_cb),
NULL);
priv->input_focus = clutter_text_input_focus_new (self);
}
/**
@ -4515,27 +4315,6 @@ buffer_deleted_text (ClutterTextBuffer *buffer,
}
}
static void
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (ClutterText *self)
{
ClutterActor *actor = CLUTTER_ACTOR (self);
gfloat preferred_width;
gfloat preferred_height;
clutter_text_dirty_cache (self);
/* we're using our private implementations here to avoid the caching done by ClutterActor */
clutter_text_get_preferred_width (actor, -1, NULL, &preferred_width);
clutter_text_get_preferred_height (actor, preferred_width, NULL, &preferred_height);
if (clutter_actor_has_allocation (actor) &&
(fabsf (preferred_width - clutter_actor_get_width (actor)) > 0.001 ||
fabsf (preferred_height - clutter_actor_get_height (actor)) > 0.001))
clutter_actor_queue_relayout (actor);
else
clutter_text_queue_redraw (actor);
}
static void
buffer_notify_text (ClutterTextBuffer *buffer,
GParamSpec *spec,
@ -4543,7 +4322,9 @@ buffer_notify_text (ClutterTextBuffer *buffer,
{
g_object_freeze_notify (G_OBJECT (self));
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
g_signal_emit (self, text_signals[TEXT_CHANGED], 0);
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_TEXT]);
@ -4678,8 +4459,6 @@ void
clutter_text_set_editable (ClutterText *self,
gboolean editable)
{
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
ClutterInputMethod *method = clutter_backend_get_input_method (backend);
ClutterTextPrivate *priv;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self));
@ -4690,14 +4469,6 @@ clutter_text_set_editable (ClutterText *self,
{
priv->editable = editable;
if (method)
{
if (!priv->editable && clutter_input_focus_is_focused (priv->input_focus))
clutter_input_method_focus_out (method);
else if (priv->has_focus)
clutter_input_method_focus_in (method, priv->input_focus);
}
clutter_text_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (self));
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_EDITABLE]);
@ -4895,7 +4666,8 @@ clutter_text_set_cursor_visible (ClutterText *self,
{
priv->cursor_visible = cursor_visible;
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_CURSOR_VISIBLE]);
}
@ -5796,7 +5568,9 @@ clutter_text_set_line_alignment (ClutterText *self,
{
priv->alignment = alignment;
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_LINE_ALIGNMENT]);
}
@ -5851,7 +5625,9 @@ clutter_text_set_use_markup (ClutterText *self,
if (setting)
clutter_text_set_markup_internal (self, text);
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
}
/**
@ -5898,7 +5674,9 @@ clutter_text_set_justify (ClutterText *self,
{
priv->justify = justify;
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_JUSTIFY]);
}
@ -6465,7 +6243,8 @@ clutter_text_set_preedit_string (ClutterText *self,
priv->preedit_set = TRUE;
}
clutter_text_queue_redraw_or_relayout (self);
clutter_text_dirty_cache (self);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (self));
}
@ -6519,53 +6298,3 @@ clutter_text_get_cursor_rect (ClutterText *self,
*rect = self->priv->cursor_rect;
}
void
clutter_text_set_input_hints (ClutterText *self,
ClutterInputContentHintFlags hints)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self));
self->priv->input_hints = hints;
if (clutter_input_focus_is_focused (self->priv->input_focus))
clutter_input_focus_set_content_hints (self->priv->input_focus, hints);
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_INPUT_HINTS]);
}
ClutterInputContentHintFlags
clutter_text_get_input_hints (ClutterText *self)
{
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self), 0);
return self->priv->input_hints;
}
void
clutter_text_set_input_purpose (ClutterText *self,
ClutterInputContentPurpose purpose)
{
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self));
self->priv->input_purpose = purpose;
if (clutter_input_focus_is_focused (self->priv->input_focus))
clutter_input_focus_set_content_purpose (self->priv->input_focus, purpose);
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_INPUT_PURPOSE]);
}
ClutterInputContentPurpose
clutter_text_get_input_purpose (ClutterText *self)
{
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self), 0);
return self->priv->input_purpose;
}
gboolean
clutter_text_has_preedit (ClutterText *self)
{
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_TEXT (self), FALSE);
return self->priv->preedit_set;
}

View File

@ -302,20 +302,6 @@ void clutter_text_get_layout_offsets (ClutterText *
gint *x,
gint *y);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_text_set_input_hints (ClutterText *self,
ClutterInputContentHintFlags hints);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_text_set_input_purpose (ClutterText *self,
ClutterInputContentPurpose purpose);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
ClutterInputContentHintFlags clutter_text_get_input_hints (ClutterText *self);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
ClutterInputContentPurpose clutter_text_get_input_purpose (ClutterText *self);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
gboolean clutter_text_has_preedit (ClutterText *self);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_TEXT_H__ */

View File

@ -97,9 +97,6 @@ typedef struct _ClutterInputDeviceTool ClutterInputDeviceTool;
typedef struct _ClutterInputDevice ClutterInputDevice;
typedef struct _ClutterVirtualInputDevice ClutterVirtualInputDevice;
typedef struct _ClutterInputMethod ClutterInputMethod;
typedef struct _ClutterInputFocus ClutterInputFocus;
typedef CoglMatrix ClutterMatrix;
typedef union _ClutterEvent ClutterEvent;

View File

@ -115,74 +115,6 @@ clutter_virtual_input_device_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virtual_d
klass->notify_keyval (virtual_device, time_us, keyval, key_state);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_discrete_scroll (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_discrete_scroll (virtual_device, time_us,
direction, scroll_source);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_scroll_continuous (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_scroll_continuous (virtual_device, time_us,
dx, dy, scroll_source, finish_flags);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_touch_down (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_touch_down (virtual_device, time_us,
slot, x, y);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_touch_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_touch_motion (virtual_device, time_us,
slot, x, y);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_touch_up (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_touch_up (virtual_device, time_us,
slot);
}
/**
* clutter_virtual_input_device_get_manager:
* @virtual_device: a virtual device

View File

@ -76,34 +76,6 @@ struct _ClutterVirtualInputDeviceClass
uint64_t time_us,
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state);
void (*notify_discrete_scroll) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source);
void (*notify_scroll_continuous) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags);
void (*notify_touch_down) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y);
void (*notify_touch_motion) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y);
void (*notify_touch_up) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot);
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
@ -136,39 +108,6 @@ void clutter_virtual_input_device_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virt
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_discrete_scroll (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_scroll_continuous (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_touch_down (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_touch_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_touch_up (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int slot);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
ClutterDeviceManager * clutter_virtual_input_device_get_manager (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device);

View File

@ -72,8 +72,6 @@
#include "clutter-image.h"
#include "clutter-input-device.h"
#include "clutter-input-device-tool.h"
#include "clutter-input-method.h"
#include "clutter-input-focus.h"
#include "clutter-interval.h"
#include "clutter-keyframe-transition.h"
#include "clutter-keysyms.h"

View File

@ -48,7 +48,6 @@
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-main.h"
#include "clutter-stage-private.h"
#include "clutter-settings-private.h"
#ifdef COGL_HAS_EGL_SUPPORT
#include "clutter-egl.h"
@ -61,8 +60,6 @@ clutter_backend_egl_native_dispose (GObject *gobject)
{
ClutterBackendEglNative *backend_egl_native = CLUTTER_BACKEND_EGL_NATIVE (gobject);
g_clear_object (&backend_egl_native->xsettings);
if (backend_egl_native->event_timer != NULL)
{
g_timer_destroy (backend_egl_native->event_timer);
@ -80,181 +77,9 @@ clutter_backend_egl_native_class_init (ClutterBackendEglNativeClass *klass)
gobject_class->dispose = clutter_backend_egl_native_dispose;
}
typedef struct
{
cairo_antialias_t cairo_antialias;
gint clutter_font_antialias;
cairo_hint_style_t cairo_hint_style;
const char *clutter_font_hint_style;
cairo_subpixel_order_t cairo_subpixel_order;
const char *clutter_font_subpixel_order;
} FontSettings;
static void
get_font_gsettings (GSettings *xsettings,
FontSettings *output)
{
/* org.gnome.settings-daemon.GsdFontAntialiasingMode */
static const struct
{
cairo_antialias_t cairo_antialias;
gint clutter_font_antialias;
}
antialiasings[] =
{
/* none=0 */ {CAIRO_ANTIALIAS_NONE, 0},
/* grayscale=1 */ {CAIRO_ANTIALIAS_GRAY, 1},
/* rgba=2 */ {CAIRO_ANTIALIAS_SUBPIXEL, 1},
};
/* org.gnome.settings-daemon.GsdFontHinting */
static const struct
{
cairo_hint_style_t cairo_hint_style;
const char *clutter_font_hint_style;
}
hintings[] =
{
/* none=0 */ {CAIRO_HINT_STYLE_NONE, "hintnone"},
/* slight=1 */ {CAIRO_HINT_STYLE_SLIGHT, "hintslight"},
/* medium=2 */ {CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM, "hintmedium"},
/* full=3 */ {CAIRO_HINT_STYLE_FULL, "hintfull"},
};
/* org.gnome.settings-daemon.GsdFontRgbaOrder */
static const struct
{
cairo_subpixel_order_t cairo_subpixel_order;
const char *clutter_font_subpixel_order;
}
rgba_orders[] =
{
/* rgba=0 */ {CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_RGB, "rgb"}, /* XXX what is 'rgba'? */
/* rgb=1 */ {CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_RGB, "rgb"},
/* bgr=2 */ {CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_BGR, "bgr"},
/* vrgb=3 */ {CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VRGB, "vrgb"},
/* vbgr=4 */ {CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VBGR, "vbgr"},
};
guint i;
i = g_settings_get_enum (xsettings, "hinting");
if (i < G_N_ELEMENTS (hintings))
{
output->cairo_hint_style = hintings[i].cairo_hint_style;
output->clutter_font_hint_style = hintings[i].clutter_font_hint_style;
}
else
{
output->cairo_hint_style = CAIRO_HINT_STYLE_DEFAULT;
output->clutter_font_hint_style = NULL;
}
i = g_settings_get_enum (xsettings, "antialiasing");
if (i < G_N_ELEMENTS (antialiasings))
{
output->cairo_antialias = antialiasings[i].cairo_antialias;
output->clutter_font_antialias = antialiasings[i].clutter_font_antialias;
}
else
{
output->cairo_antialias = CAIRO_ANTIALIAS_DEFAULT;
output->clutter_font_antialias = -1;
}
i = g_settings_get_enum (xsettings, "rgba-order");
if (i < G_N_ELEMENTS (rgba_orders))
{
output->cairo_subpixel_order = rgba_orders[i].cairo_subpixel_order;
output->clutter_font_subpixel_order = rgba_orders[i].clutter_font_subpixel_order;
}
else
{
output->cairo_subpixel_order = CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_DEFAULT;
output->clutter_font_subpixel_order = NULL;
}
if (output->cairo_antialias == CAIRO_ANTIALIAS_GRAY)
output->clutter_font_subpixel_order = "none";
}
static void
init_font_options (ClutterBackendEglNative *backend_egl_native)
{
GSettings *xsettings = backend_egl_native->xsettings;
cairo_font_options_t *options = cairo_font_options_create ();
FontSettings fs;
get_font_gsettings (xsettings, &fs);
cairo_font_options_set_hint_style (options, fs.cairo_hint_style);
cairo_font_options_set_antialias (options, fs.cairo_antialias);
cairo_font_options_set_subpixel_order (options, fs.cairo_subpixel_order);
clutter_backend_set_font_options (CLUTTER_BACKEND (backend_egl_native),
options);
cairo_font_options_destroy (options);
}
static gboolean
on_xsettings_change_event (GSettings *xsettings,
gpointer keys,
gint n_keys,
gpointer user_data)
{
/*
* A simpler alternative to this function that does not update the screen
* immediately (like macOS :P):
*
* init_font_options (CLUTTER_BACKEND_EGL_NATIVE (user_data));
*
* which has the added benefit of eliminating the need for all the
* FontSettings.clutter_ fields. However the below approach is better for
* testing settings and more consistent with the existing x11 backend...
*/
ClutterSettings *csettings = clutter_settings_get_default ();
FontSettings fs;
gint hinting;
get_font_gsettings (xsettings, &fs);
hinting = fs.cairo_hint_style == CAIRO_HINT_STYLE_NONE ? 0 : 1;
g_object_set (csettings,
"font-hinting", hinting,
"font-hint-style", fs.clutter_font_hint_style,
"font-antialias", fs.clutter_font_antialias,
"font-subpixel-order", fs.clutter_font_subpixel_order,
NULL);
return FALSE;
}
static void
clutter_backend_egl_native_init (ClutterBackendEglNative *backend_egl_native)
{
static const gchar xsettings_path[] = "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings";
GSettingsSchemaSource *source = g_settings_schema_source_get_default ();
GSettingsSchema *schema = g_settings_schema_source_lookup (source,
xsettings_path,
FALSE);
if (!schema)
{
g_warning ("Failed to find schema: %s", xsettings_path);
}
else
{
backend_egl_native->xsettings = g_settings_new_full (schema, NULL, NULL);
if (backend_egl_native->xsettings)
{
init_font_options (backend_egl_native);
g_signal_connect (backend_egl_native->xsettings, "change-event",
G_CALLBACK (on_xsettings_change_event),
backend_egl_native);
}
}
backend_egl_native->event_timer = g_timer_new ();
}

View File

@ -61,9 +61,6 @@ struct _ClutterBackendEglNative
/* event timer */
GTimer *event_timer;
/* "xsettings" is still the defacto place for Xft settings, even in Wayland */
GSettings *xsettings;
};
struct _ClutterBackendEglNativeClass

View File

@ -59,6 +59,9 @@
#include "clutter-device-manager-evdev.h"
#define DISCRETE_SCROLL_STEP 10.0
/*
* Clutter makes the assumption that two core devices have ID's 2 and 3 (core
* pointer and core keyboard).
@ -397,6 +400,168 @@ notify_relative_tool_motion (ClutterInputDevice *input_device,
queue_event (event);
}
static ClutterScrollDirection
discrete_to_direction (gdouble discrete_x,
gdouble discrete_y)
{
if (discrete_x > 0)
return CLUTTER_SCROLL_RIGHT;
else if (discrete_x < 0)
return CLUTTER_SCROLL_LEFT;
else if (discrete_y > 0)
return CLUTTER_SCROLL_DOWN;
else if (discrete_y < 0)
return CLUTTER_SCROLL_UP;
else
return CLUTTER_SCROLL_SMOOTH;
}
static void
notify_discrete_scroll (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source,
gboolean emulated)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
if (direction == CLUTTER_SCROLL_SMOOTH)
return;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
event = clutter_event_new (CLUTTER_SCROLL);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->scroll.time = us2ms (time_us);
event->scroll.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->scroll.device = seat->core_pointer;
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->scroll.direction = direction;
event->scroll.x = seat->pointer_x;
event->scroll.y = seat->pointer_y;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
event->scroll.scroll_source = scroll_source;
_clutter_event_set_pointer_emulated (event, emulated);
queue_event (event);
}
static void
notify_scroll (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
gdouble dx,
gdouble dy,
ClutterScrollSource source,
ClutterScrollFinishFlags flags,
gboolean emulated)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
gdouble scroll_factor;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
event = clutter_event_new (CLUTTER_SCROLL);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->scroll.time = us2ms (time_us);
event->scroll.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->scroll.device = seat->core_pointer;
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
/* libinput pointer axis events are in pointer motion coordinate space.
* To convert to Xi2 discrete step coordinate space, multiply the factor
* 1/10. */
event->scroll.direction = CLUTTER_SCROLL_SMOOTH;
scroll_factor = 1.0 / DISCRETE_SCROLL_STEP;
clutter_event_set_scroll_delta (event,
scroll_factor * dx,
scroll_factor * dy);
event->scroll.x = seat->pointer_x;
event->scroll.y = seat->pointer_y;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
event->scroll.scroll_source = source;
event->scroll.finish_flags = flags;
_clutter_event_set_pointer_emulated (event, emulated);
queue_event (event);
}
static void
notify_touch_event (ClutterInputDevice *input_device,
ClutterEventType evtype,
guint64 time_us,
gint32 slot,
gdouble x,
gdouble y)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
event = clutter_event_new (evtype);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->touch.time = us2ms (time_us);
event->touch.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->touch.device = seat->core_pointer;
event->touch.x = x;
event->touch.y = y;
clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (input_device, stage,
&event->touch.x,
&event->touch.y);
/* "NULL" sequences are special cased in clutter */
event->touch.sequence = GINT_TO_POINTER (slot + 1);
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
if (evtype == CLUTTER_TOUCH_BEGIN ||
evtype == CLUTTER_TOUCH_UPDATE)
event->touch.modifier_state |= CLUTTER_BUTTON1_MASK;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
queue_event (event);
}
static void
notify_pinch_gesture_event (ClutterInputDevice *input_device,
ClutterTouchpadGesturePhase phase,
@ -793,12 +958,10 @@ evdev_add_device (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
if (priv->main_seat->libinput_seat == NULL)
seat = priv->main_seat;
else
{
seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, seat);
}
seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (seat, libinput_seat);
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, seat);
}
device = _clutter_input_device_evdev_new (manager, seat, libinput_device);
@ -921,6 +1084,7 @@ clutter_device_manager_evdev_get_device (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv;
GSList *l;
GSList *device_it;
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (manager);
priv = manager_evdev->priv;
@ -928,10 +1092,14 @@ clutter_device_manager_evdev_get_device (ClutterDeviceManager *manager,
for (l = priv->seats; l; l = l->next)
{
ClutterSeatEvdev *seat = l->data;
ClutterInputDevice *device = clutter_seat_evdev_get_device (seat, id);
if (device)
return device;
for (device_it = seat->devices; device_it; device_it = device_it->next)
{
ClutterInputDevice *device = device_it->data;
if (clutter_input_device_get_device_id (device) == id)
return device;
}
}
return NULL;
@ -985,6 +1153,40 @@ process_base_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
return handled;
}
static void
check_notify_discrete_scroll (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
ClutterInputDevice *device,
guint64 time_us,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
ClutterSeatEvdev *seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
int i, n_xscrolls, n_yscrolls;
n_xscrolls = floor (fabs (seat->accum_scroll_dx) / DISCRETE_SCROLL_STEP);
n_yscrolls = floor (fabs (seat->accum_scroll_dy) / DISCRETE_SCROLL_STEP);
for (i = 0; i < n_xscrolls; i++)
{
notify_discrete_scroll (device, time_us,
seat->accum_scroll_dx > 0 ?
CLUTTER_SCROLL_RIGHT : CLUTTER_SCROLL_LEFT,
scroll_source, TRUE);
}
for (i = 0; i < n_yscrolls; i++)
{
notify_discrete_scroll (device, time_us,
seat->accum_scroll_dy > 0 ?
CLUTTER_SCROLL_DOWN : CLUTTER_SCROLL_UP,
scroll_source, TRUE);
}
seat->accum_scroll_dx = fmodf (seat->accum_scroll_dx, DISCRETE_SCROLL_STEP);
seat->accum_scroll_dy = fmodf (seat->accum_scroll_dy, DISCRETE_SCROLL_STEP);
}
static ClutterScrollSource
translate_scroll_source (enum libinput_pointer_axis_source source)
{
@ -1132,68 +1334,6 @@ seat_from_device (ClutterInputDevice *device)
return _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
}
static void
notify_continuous_axis (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollSource scroll_source,
struct libinput_event_pointer *axis_event)
{
gdouble dx = 0.0, dy = 0.0;
ClutterScrollFinishFlags finish_flags = CLUTTER_SCROLL_FINISHED_NONE;
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event,
LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_HORIZONTAL))
{
dx = libinput_event_pointer_get_axis_value (
axis_event, LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_HORIZONTAL);
if (fabs (dx) < DBL_EPSILON)
finish_flags |= CLUTTER_SCROLL_FINISHED_HORIZONTAL;
}
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event,
LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_VERTICAL))
{
dy = libinput_event_pointer_get_axis_value (
axis_event, LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_VERTICAL);
if (fabs (dy) < DBL_EPSILON)
finish_flags |= CLUTTER_SCROLL_FINISHED_VERTICAL;
}
clutter_seat_evdev_notify_scroll_continuous (seat, device, time_us,
dx, dy,
scroll_source, finish_flags);
}
static void
notify_discrete_axis (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollSource scroll_source,
struct libinput_event_pointer *axis_event)
{
gdouble discrete_dx = 0.0, discrete_dy = 0.0;
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event,
LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_HORIZONTAL))
{
discrete_dx = libinput_event_pointer_get_axis_value_discrete (
axis_event, LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_HORIZONTAL);
}
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event,
LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_VERTICAL))
{
discrete_dy = libinput_event_pointer_get_axis_value_discrete (
axis_event, LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_VERTICAL);
}
clutter_seat_evdev_notify_discrete_scroll (seat, device,
time_us,
discrete_dx, discrete_dy,
scroll_source);
}
static gboolean
process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
struct libinput_event *event)
@ -1201,7 +1341,6 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
gboolean handled = TRUE;
struct libinput_device *libinput_device = libinput_event_get_device(event);
ClutterInputDevice *device;
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
switch (libinput_event_get_type (event))
{
@ -1321,12 +1460,17 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
case LIBINPUT_EVENT_POINTER_AXIS:
{
gdouble dx = 0.0, dy = 0.0;
gdouble discrete_x = 0.0, discrete_y = 0.0;
guint64 time_us;
gboolean wheel = FALSE;
enum libinput_pointer_axis axis;
enum libinput_pointer_axis_source source;
struct libinput_event_pointer *axis_event =
libinput_event_get_pointer_event (event);
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterScrollSource scroll_source;
ClutterScrollFinishFlags finish_flags = 0;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
@ -1340,25 +1484,68 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
backwards-compat with existing clients, we just send multiples of
the click count. */
switch (scroll_source)
if (source == LIBINPUT_POINTER_AXIS_SOURCE_WHEEL)
wheel = TRUE;
axis = LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_VERTICAL;
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event, axis))
{
case CLUTTER_SCROLL_SOURCE_WHEEL:
notify_discrete_axis (seat, device, time_us, scroll_source,
axis_event);
break;
case CLUTTER_SCROLL_SOURCE_FINGER:
case CLUTTER_SCROLL_SOURCE_CONTINUOUS:
case CLUTTER_SCROLL_SOURCE_UNKNOWN:
notify_continuous_axis (seat, device, time_us, scroll_source,
axis_event);
break;
discrete_y = libinput_event_pointer_get_axis_value_discrete (axis_event, axis);
dy = libinput_event_pointer_get_axis_value (axis_event, axis);
if (wheel)
seat->accum_scroll_dy = 0;
else if (fabs (dy) < DBL_EPSILON)
{
finish_flags |= CLUTTER_SCROLL_FINISHED_VERTICAL;
seat->accum_scroll_dy = 0;
}
else
seat->accum_scroll_dy += dy;
}
axis = LIBINPUT_POINTER_AXIS_SCROLL_HORIZONTAL;
if (libinput_event_pointer_has_axis (axis_event, axis))
{
discrete_x = libinput_event_pointer_get_axis_value_discrete (axis_event, axis);
dx = libinput_event_pointer_get_axis_value (axis_event, axis);
if (wheel)
seat->accum_scroll_dx = 0;
else if (fabs (dx) < DBL_EPSILON)
{
finish_flags |= CLUTTER_SCROLL_FINISHED_HORIZONTAL;
seat->accum_scroll_dx = 0;
}
else
seat->accum_scroll_dx += dx;
}
if (wheel)
{
notify_scroll (device, time_us,
discrete_x * DISCRETE_SCROLL_STEP,
discrete_y * DISCRETE_SCROLL_STEP,
scroll_source, finish_flags, TRUE);
notify_discrete_scroll (device, time_us,
discrete_to_direction (discrete_x, discrete_y),
scroll_source, FALSE);
}
else
{
notify_scroll (device, time_us, dx, dy,
scroll_source, finish_flags, FALSE);
check_notify_discrete_scroll (manager_evdev, device,
time_us, scroll_source);
}
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TOUCH_DOWN:
{
int device_slot;
gint32 slot;
guint64 time_us;
double x, y;
gfloat stage_width, stage_height;
@ -1369,8 +1556,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (stage == NULL)
@ -1379,31 +1565,25 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
stage_width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
stage_height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
device_slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
time_us = libinput_event_touch_get_time_usec (touch_event);
x = libinput_event_touch_get_x_transformed (touch_event,
stage_width);
y = libinput_event_touch_get_y_transformed (touch_event,
stage_height);
touch_state =
clutter_input_device_evdev_acquire_touch_state (device_evdev,
device_slot);
touch_state = clutter_seat_evdev_add_touch (seat, slot);
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (seat, device,
CLUTTER_TOUCH_BEGIN,
time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
notify_touch_event (device, CLUTTER_TOUCH_BEGIN, time_us, slot,
touch_state->coords.x, touch_state->coords.y);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TOUCH_UP:
{
int device_slot;
gint32 slot;
guint64 time_us;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterTouchState *touch_state;
@ -1411,30 +1591,22 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
device_slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
time_us = libinput_event_touch_get_time_usec (touch_event);
touch_state =
clutter_input_device_evdev_lookup_touch_state (device_evdev,
device_slot);
if (!touch_state)
break;
touch_state = clutter_seat_evdev_get_touch (seat, slot);
notify_touch_event (device, CLUTTER_TOUCH_END, time_us, slot,
touch_state->coords.x, touch_state->coords.y);
clutter_seat_evdev_remove_touch (seat, slot);
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (seat, device,
CLUTTER_TOUCH_END, time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
clutter_input_device_evdev_release_touch_state (device_evdev,
touch_state);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TOUCH_MOTION:
{
int device_slot;
gint32 slot;
guint64 time_us;
double x, y;
gfloat stage_width, stage_height;
@ -1445,8 +1617,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (stage == NULL)
@ -1455,41 +1626,42 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
stage_width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
stage_height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
device_slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
time_us = libinput_event_touch_get_time_usec (touch_event);
x = libinput_event_touch_get_x_transformed (touch_event,
stage_width);
y = libinput_event_touch_get_y_transformed (touch_event,
stage_height);
touch_state =
clutter_input_device_evdev_lookup_touch_state (device_evdev,
device_slot);
if (!touch_state)
break;
touch_state = clutter_seat_evdev_get_touch (seat, slot);
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (seat, device,
CLUTTER_TOUCH_UPDATE,
time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
notify_touch_event (device, CLUTTER_TOUCH_UPDATE, time_us, slot,
touch_state->coords.x, touch_state->coords.y);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TOUCH_CANCEL:
{
ClutterTouchState *touch_state;
GHashTableIter iter;
guint64 time_us;
struct libinput_event_touch *touch_event =
libinput_event_get_touch_event (event);
ClutterSeatEvdev *seat;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
time_us = libinput_event_touch_get_time_usec (touch_event);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
g_hash_table_iter_init (&iter, seat->touches);
clutter_input_device_evdev_release_touch_slots (device_evdev, time_us);
while (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, (gpointer*) &touch_state))
{
notify_touch_event (device, CLUTTER_TOUCH_CANCEL,
time_us, touch_state->id,
touch_state->coords.x, touch_state->coords.y);
g_hash_table_iter_remove (&iter);
}
break;
}
@ -1863,14 +2035,6 @@ clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *manag
NULL);
}
static ClutterVirtualDeviceType
clutter_device_manager_evdev_get_supported_virtual_device_types (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
return (CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_KEYBOARD |
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_POINTER |
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_TOUCHSCREEN);
}
static void
clutter_device_manager_evdev_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterEvent *event,
@ -1896,18 +2060,6 @@ clutter_device_manager_evdev_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_mange
dy_unaccel + dst_dy_unaccel);
}
static void
clutter_device_manager_evdev_apply_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *settings)
{
ClutterInputDevice *device;
device = clutter_device_manager_evdev_get_core_device (device_manager, CLUTTER_KEYBOARD_DEVICE);
if (device)
clutter_input_device_evdev_apply_kbd_a11y_settings (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device),
settings);
}
/*
* GObject implementation
*/
@ -1964,7 +2116,6 @@ clutter_device_manager_evdev_constructed (GObject *gobject)
xkb_context_unref (ctx);
priv->main_seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, priv->main_seat);
dispatch_libinput (manager_evdev);
@ -2050,9 +2201,7 @@ clutter_device_manager_evdev_class_init (ClutterDeviceManagerEvdevClass *klass)
manager_class->get_core_device = clutter_device_manager_evdev_get_core_device;
manager_class->get_device = clutter_device_manager_evdev_get_device;
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device;
manager_class->get_supported_virtual_device_types = clutter_device_manager_evdev_get_supported_virtual_device_types;
manager_class->compress_motion = clutter_device_manager_evdev_compress_motion;
manager_class->apply_kbd_a11y_settings = clutter_device_manager_evdev_apply_kbd_a11y_settings;
}
static void
@ -2173,7 +2322,7 @@ _clutter_device_manager_evdev_acquire_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev *mana
first = g_list_first (priv->free_device_ids);
next_id = GPOINTER_TO_INT (first->data);
priv->free_device_ids = g_list_delete_link (priv->free_device_ids, first);
priv->free_device_ids = g_list_remove_link (priv->free_device_ids, first);
return next_id;
}
@ -2292,7 +2441,7 @@ clutter_evdev_update_xkb_state (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
0, /* depressed */
latched_mods,
locked_mods,
0, 0, seat->layout_idx);
0, 0, 0);
seat->caps_lock_led = xkb_keymap_led_get_index (priv->keymap, XKB_LED_NAME_CAPS);
seat->num_lock_led = xkb_keymap_led_get_index (priv->keymap, XKB_LED_NAME_NUM);
@ -2440,7 +2589,6 @@ clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
xkb_mod_mask_t latched_mods;
xkb_mod_mask_t locked_mods;
struct xkb_state *state;
GSList *l;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev));
@ -2452,12 +2600,6 @@ clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
locked_mods = xkb_state_serialize_mods (state, XKB_STATE_MODS_LOCKED);
xkb_state_update_mask (state, depressed_mods, latched_mods, locked_mods, 0, 0, idx);
for (l = manager_evdev->priv->seats; l; l = l->next)
{
ClutterSeatEvdev *seat = l->data;
seat->layout_idx = idx;
}
}
/**
@ -2467,9 +2609,12 @@ xkb_layout_index_t
clutter_evdev_get_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev)
{
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
struct xkb_state *state;
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev);
return manager_evdev->priv->main_seat->layout_idx;
state = manager_evdev->priv->main_seat->xkb;
return xkb_state_serialize_layout (state, XKB_STATE_LAYOUT_LOCKED);
}
/**

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -70,31 +70,6 @@ struct _ClutterInputDeviceEvdev
cairo_matrix_t device_matrix;
gdouble device_aspect_ratio; /* w:h */
gdouble output_ratio; /* w:h */
GHashTable *touches;
/* Keyboard a11y */
ClutterKeyboardA11yFlags a11y_flags;
GList *slow_keys_list;
guint debounce_timer;
guint16 debounce_key;
xkb_mod_mask_t stickykeys_depressed_mask;
xkb_mod_mask_t stickykeys_latched_mask;
xkb_mod_mask_t stickykeys_locked_mask;
guint toggle_slowkeys_timer;
guint16 shift_count;
guint32 last_shift_time;
gint mousekeys_btn;
gboolean mousekeys_btn_states[3];
guint32 mousekeys_first_motion_time; /* ms */
guint32 mousekeys_last_motion_time; /* ms */
guint mousekeys_init_delay;
guint mousekeys_accel_time;
guint mousekeys_max_speed;
gdouble mousekeys_curve_factor;
guint move_mousekeys_timer;
guint16 last_mousekeys_key;
ClutterVirtualInputDevice *mousekeys_virtual_device;
};
GType _clutter_input_device_evdev_get_type (void) G_GNUC_CONST;
@ -136,22 +111,6 @@ void clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (Clut
gfloat *x,
gfloat *y);
void clutter_input_device_evdev_apply_kbd_a11y_settings (ClutterInputDeviceEvdev *device,
ClutterKbdA11ySettings *settings);
ClutterTouchState * clutter_input_device_evdev_acquire_touch_state (ClutterInputDeviceEvdev *device,
int device_slot);
ClutterTouchState * clutter_input_device_evdev_lookup_touch_state (ClutterInputDeviceEvdev *device,
int device_slot);
void clutter_input_device_evdev_release_touch_state (ClutterInputDeviceEvdev *device,
ClutterTouchState *touch_state);
void clutter_input_device_evdev_release_touch_slots (ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev,
uint64_t time_us);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV_H__ */

View File

@ -29,7 +29,6 @@
#include "clutter-seat-evdev.h"
#include <linux/input.h>
#include <math.h>
#include "clutter-event-private.h"
#include "clutter-input-device-evdev.h"
@ -43,12 +42,6 @@
#define AUTOREPEAT_VALUE 2
#define DISCRETE_SCROLL_STEP 10.0
#ifndef BTN_STYLUS3
#define BTN_STYLUS3 0x149 /* Linux 4.15 */
#endif
void
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (ClutterSeatEvdev *seat,
struct libinput_seat *libinput_seat)
@ -92,57 +85,32 @@ clutter_touch_state_free (ClutterTouchState *touch_state)
g_slice_free (ClutterTouchState, touch_state);
}
static void
ensure_seat_slot_allocated (ClutterSeatEvdev *seat,
int seat_slot)
{
if (seat_slot >= seat->n_alloc_touch_states)
{
const int size_increase = 5;
int i;
seat->n_alloc_touch_states += size_increase;
seat->touch_states = g_realloc_n (seat->touch_states,
seat->n_alloc_touch_states,
sizeof (ClutterTouchState *));
for (i = 0; i < size_increase; i++)
seat->touch_states[seat->n_alloc_touch_states - (i + 1)] = NULL;
}
}
ClutterTouchState *
clutter_seat_evdev_acquire_touch_state (ClutterSeatEvdev *seat,
int device_slot)
clutter_seat_evdev_add_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
ClutterTouchState *touch_state;
int seat_slot;
ClutterTouchState *touch;
for (seat_slot = 0; seat_slot < seat->n_alloc_touch_states; seat_slot++)
{
if (!seat->touch_states[seat_slot])
break;
}
touch = g_slice_new0 (ClutterTouchState);
touch->id = id;
ensure_seat_slot_allocated (seat, seat_slot);
g_hash_table_insert (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id), touch);
touch_state = g_slice_new0 (ClutterTouchState);
*touch_state = (ClutterTouchState) {
.seat = seat,
.seat_slot = seat_slot,
.device_slot = device_slot,
};
seat->touch_states[seat_slot] = touch_state;
return touch_state;
return touch;
}
void
clutter_seat_evdev_release_touch_state (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterTouchState *touch_state)
clutter_seat_evdev_remove_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
g_clear_pointer (&seat->touch_states[touch_state->seat_slot],
(GDestroyNotify) clutter_touch_state_free);
g_hash_table_remove (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
ClutterTouchState *
clutter_seat_evdev_get_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
return g_hash_table_lookup (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
ClutterSeatEvdev *
@ -179,6 +147,9 @@ clutter_seat_evdev_new (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
_clutter_device_manager_add_device (manager, device);
seat->core_keyboard = device;
seat->touches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) clutter_touch_state_free);
seat->repeat = TRUE;
seat->repeat_delay = 250; /* ms */
seat->repeat_interval = 33; /* ms */
@ -518,10 +489,6 @@ clutter_seat_evdev_notify_button (ClutterSeatEvdev *seat,
button_nr = CLUTTER_BUTTON_MIDDLE;
break;
case 0x149: /* BTN_STYLUS3 */
button_nr = 8;
break;
default:
/* For compatibility reasons, all additional buttons go after the old 4-7 scroll ones */
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
@ -602,238 +569,6 @@ clutter_seat_evdev_notify_button (ClutterSeatEvdev *seat,
queue_event (event);
}
static void
notify_scroll (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
gdouble dx,
gdouble dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags flags,
gboolean emulated)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
gdouble scroll_factor;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
event = clutter_event_new (CLUTTER_SCROLL);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->scroll.time = us2ms (time_us);
event->scroll.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->scroll.device = seat->core_pointer;
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
/* libinput pointer axis events are in pointer motion coordinate space.
* To convert to Xi2 discrete step coordinate space, multiply the factor
* 1/10. */
event->scroll.direction = CLUTTER_SCROLL_SMOOTH;
scroll_factor = 1.0 / DISCRETE_SCROLL_STEP;
clutter_event_set_scroll_delta (event,
scroll_factor * dx,
scroll_factor * dy);
event->scroll.x = seat->pointer_x;
event->scroll.y = seat->pointer_y;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
event->scroll.scroll_source = scroll_source;
event->scroll.finish_flags = flags;
_clutter_event_set_pointer_emulated (event, emulated);
queue_event (event);
}
static void
notify_discrete_scroll (ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source,
gboolean emulated)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
if (direction == CLUTTER_SCROLL_SMOOTH)
return;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
event = clutter_event_new (CLUTTER_SCROLL);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->scroll.time = us2ms (time_us);
event->scroll.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->scroll.device = seat->core_pointer;
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->scroll.direction = direction;
event->scroll.x = seat->pointer_x;
event->scroll.y = seat->pointer_y;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
event->scroll.scroll_source = scroll_source;
_clutter_event_set_pointer_emulated (event, emulated);
queue_event (event);
}
static void
check_notify_discrete_scroll (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
int i, n_xscrolls, n_yscrolls;
n_xscrolls = floor (fabs (seat->accum_scroll_dx) / DISCRETE_SCROLL_STEP);
n_yscrolls = floor (fabs (seat->accum_scroll_dy) / DISCRETE_SCROLL_STEP);
for (i = 0; i < n_xscrolls; i++)
{
notify_discrete_scroll (device, time_us,
seat->accum_scroll_dx > 0 ?
CLUTTER_SCROLL_RIGHT : CLUTTER_SCROLL_LEFT,
scroll_source, TRUE);
}
for (i = 0; i < n_yscrolls; i++)
{
notify_discrete_scroll (device, time_us,
seat->accum_scroll_dy > 0 ?
CLUTTER_SCROLL_DOWN : CLUTTER_SCROLL_UP,
scroll_source, TRUE);
}
seat->accum_scroll_dx = fmodf (seat->accum_scroll_dx, DISCRETE_SCROLL_STEP);
seat->accum_scroll_dy = fmodf (seat->accum_scroll_dy, DISCRETE_SCROLL_STEP);
}
void
clutter_seat_evdev_notify_scroll_continuous (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags)
{
if (finish_flags & CLUTTER_SCROLL_FINISHED_HORIZONTAL)
seat->accum_scroll_dx = 0;
else
seat->accum_scroll_dx += dx;
if (finish_flags & CLUTTER_SCROLL_FINISHED_VERTICAL)
seat->accum_scroll_dy = 0;
else
seat->accum_scroll_dy += dy;
notify_scroll (input_device, time_us, dx, dy, scroll_source,
finish_flags, FALSE);
check_notify_discrete_scroll (seat, input_device, time_us, scroll_source);
}
static ClutterScrollDirection
discrete_to_direction (double discrete_dx,
double discrete_dy)
{
if (discrete_dx > 0)
return CLUTTER_SCROLL_RIGHT;
else if (discrete_dx < 0)
return CLUTTER_SCROLL_LEFT;
else if (discrete_dy > 0)
return CLUTTER_SCROLL_DOWN;
else if (discrete_dy < 0)
return CLUTTER_SCROLL_UP;
else
g_assert_not_reached ();
}
void
clutter_seat_evdev_notify_discrete_scroll (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
double discrete_dx,
double discrete_dy,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
notify_scroll (input_device, time_us,
discrete_dx * DISCRETE_SCROLL_STEP,
discrete_dy * DISCRETE_SCROLL_STEP,
scroll_source, CLUTTER_SCROLL_FINISHED_NONE,
TRUE);
notify_discrete_scroll (input_device, time_us,
discrete_to_direction (discrete_dx, discrete_dy),
scroll_source, FALSE);
}
void
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
ClutterEventType evtype,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y)
{
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
event = clutter_event_new (evtype);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->touch.time = us2ms (time_us);
event->touch.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
event->touch.device = seat->core_pointer;
event->touch.x = x;
event->touch.y = y;
clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (input_device, stage,
&event->touch.x,
&event->touch.y);
/* "NULL" sequences are special cased in clutter */
event->touch.sequence = GINT_TO_POINTER (MAX (1, slot + 1));
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
if (evtype == CLUTTER_TOUCH_BEGIN ||
evtype == CLUTTER_TOUCH_UPDATE)
event->touch.modifier_state |= CLUTTER_BUTTON1_MASK;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
queue_event (event);
}
void
clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat)
{
@ -846,7 +581,7 @@ clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat)
g_object_unref (device);
}
g_slist_free (seat->devices);
g_free (seat->touch_states);
g_hash_table_unref (seat->touches);
xkb_state_unref (seat->xkb);
@ -858,24 +593,6 @@ clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat)
g_free (seat);
}
ClutterInputDevice *
clutter_seat_evdev_get_device (ClutterSeatEvdev *seat,
gint id)
{
ClutterInputDevice *device;
GSList *l;
for (l = seat->devices; l; l = l->next)
{
device = l->data;
if (clutter_input_device_get_device_id (device) == id)
return device;
}
return NULL;
}
void
clutter_seat_evdev_set_stage (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterStage *stage)

View File

@ -38,10 +38,7 @@ typedef struct _ClutterTouchState ClutterTouchState;
struct _ClutterTouchState
{
ClutterSeatEvdev *seat;
int device_slot;
int seat_slot;
guint32 id;
ClutterPoint coords;
};
@ -55,14 +52,12 @@ struct _ClutterSeatEvdev
ClutterInputDevice *core_pointer;
ClutterInputDevice *core_keyboard;
ClutterTouchState **touch_states;
int n_alloc_touch_states;
GHashTable *touches;
struct xkb_state *xkb;
xkb_led_index_t caps_lock_led;
xkb_led_index_t num_lock_led;
xkb_led_index_t scroll_lock_led;
xkb_layout_index_t layout_idx;
uint32_t button_state;
int button_count[KEY_CNT];
@ -111,42 +106,16 @@ void clutter_seat_evdev_notify_button (ClutterSeatEvdev *seat,
uint32_t button,
uint32_t state);
void clutter_seat_evdev_notify_scroll_continuous (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource source,
ClutterScrollFinishFlags flags);
void clutter_seat_evdev_notify_discrete_scroll (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
double discrete_dx,
double discrete_dy,
ClutterScrollSource source);
void clutter_seat_evdev_notify_touch_event (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
ClutterEventType evtype,
uint64_t time_us,
int slot,
double x,
double y);
void clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (ClutterSeatEvdev *seat,
struct libinput_seat *libinput_seat);
void clutter_seat_evdev_sync_leds (ClutterSeatEvdev *seat);
ClutterInputDevice * clutter_seat_evdev_get_device (ClutterSeatEvdev *seat,
gint id);
ClutterTouchState * clutter_seat_evdev_add_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);
ClutterTouchState * clutter_seat_evdev_acquire_touch_state (ClutterSeatEvdev *seat,
int device_slot);
void clutter_seat_evdev_release_touch_state (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterTouchState *touch_state);
void clutter_seat_evdev_remove_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);
ClutterTouchState * clutter_seat_evdev_get_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);

View File

@ -156,9 +156,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDe
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
@ -175,9 +172,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDe
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
@ -195,9 +189,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *vir
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int button_count;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
if (get_button_type (button) != EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON)
{
g_warning ("Unknown/invalid virtual device button 0x%x pressed",
@ -231,9 +222,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtua
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int key_count;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
if (get_button_type (key) != EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY)
{
g_warning ("Unknown/invalid virtual device key 0x%x pressed\n", key);
@ -355,9 +343,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *vir
int key_count;
guint keycode = 0, level = 0, evcode = 0;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
if (!pick_keycode_for_keyval_in_current_group (virtual_device,
keyval, &keycode, &level))
{
@ -397,175 +382,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *vir
apply_level_modifiers (virtual_device, time_us, level, key_state);
}
static void
direction_to_discrete (ClutterScrollDirection direction,
double *discrete_dx,
double *discrete_dy)
{
switch (direction)
{
case CLUTTER_SCROLL_UP:
*discrete_dx = 0.0;
*discrete_dy = -1.0;
break;
case CLUTTER_SCROLL_DOWN:
*discrete_dx = 0.0;
*discrete_dy = 1.0;
break;
case CLUTTER_SCROLL_LEFT:
*discrete_dx = -1.0;
*discrete_dy = 0.0;
break;
case CLUTTER_SCROLL_RIGHT:
*discrete_dx = 1.0;
*discrete_dy = 0.0;
break;
case CLUTTER_SCROLL_SMOOTH:
g_assert_not_reached ();
break;
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_discrete_scroll (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
double discrete_dx = 0.0, discrete_dy = 0.0;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
direction_to_discrete (direction, &discrete_dx, &discrete_dy);
clutter_seat_evdev_notify_discrete_scroll (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
discrete_dx, discrete_dy,
scroll_source);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_scroll_continuous (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
clutter_seat_evdev_notify_scroll_continuous (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
dx, dy,
scroll_source,
CLUTTER_SCROLL_FINISHED_NONE);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_down (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_evdev->device);
ClutterTouchState *touch_state;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
touch_state = clutter_input_device_evdev_acquire_touch_state (device_evdev,
device_slot);
if (!touch_state)
return;
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
CLUTTER_TOUCH_BEGIN,
time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_evdev->device);
ClutterTouchState *touch_state;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
touch_state = clutter_input_device_evdev_lookup_touch_state (device_evdev,
device_slot);
if (!touch_state)
return;
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
CLUTTER_TOUCH_BEGIN,
time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_up (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_evdev->device);
ClutterTouchState *touch_state;
if (time_us == CLUTTER_CURRENT_TIME)
time_us = g_get_monotonic_time ();
touch_state = clutter_input_device_evdev_lookup_touch_state (device_evdev,
device_slot);
if (!touch_state)
return;
clutter_seat_evdev_notify_touch_event (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
CLUTTER_TOUCH_BEGIN,
time_us,
touch_state->seat_slot,
touch_state->coords.x,
touch_state->coords.y);
clutter_input_device_evdev_release_touch_state (device_evdev, touch_state);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
@ -669,11 +485,6 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_class_init (ClutterVirtualInputDeviceEvdevCla
virtual_input_device_class->notify_button = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_button;
virtual_input_device_class->notify_key = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_key;
virtual_input_device_class->notify_keyval = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval;
virtual_input_device_class->notify_discrete_scroll = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_discrete_scroll;
virtual_input_device_class->notify_scroll_continuous = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_scroll_continuous;
virtual_input_device_class->notify_touch_down = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_down;
virtual_input_device_class->notify_touch_motion = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_motion;
virtual_input_device_class->notify_touch_up = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_touch_up;
obj_props[PROP_SEAT] = g_param_spec_pointer ("seat",
P_("ClutterSeatEvdev"),

View File

@ -109,6 +109,7 @@ static const gchar *atom_names[] = {
#define N_ATOM_NAMES G_N_ELEMENTS (atom_names)
/* various flags corresponding to pre init setup calls */
static gboolean _want_reset_on_video_memory_purge = FALSE;
static gboolean _no_xevent_retrieval = FALSE;
static gboolean clutter_enable_xinput = TRUE;
static gboolean clutter_enable_argb = FALSE;
@ -681,7 +682,8 @@ clutter_backend_x11_get_renderer (ClutterBackend *backend,
/* set the display object we're using */
cogl_xlib_renderer_set_foreign_display (renderer, xdisplay);
cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge (renderer,
_want_reset_on_video_memory_purge);
return renderer;
}
@ -1026,6 +1028,30 @@ clutter_x11_has_event_retrieval (void)
return !_no_xevent_retrieval;
}
/**
* clutter_x11_request_reset_on_video_memory_purge:
*
* If the GL driver supports the NV_robustness_video_memory_purge
* extension, this call lets applications request that it gets
* initialized, thus allowing cogl_get_graphics_reset_status() to
* report memory purged errors if they happen. Checking for the
* graphics reset status is the application's responsibility.
*
* This function can only be called before calling clutter_init().
*/
void
clutter_x11_request_reset_on_video_memory_purge (void)
{
if (_clutter_context_is_initialized ())
{
g_warning ("%s() can only be used before calling clutter_init()",
G_STRFUNC);
return;
}
_want_reset_on_video_memory_purge = TRUE;
}
/**
* clutter_x11_get_default_screen:
*

View File

@ -37,7 +37,6 @@
#include "clutter-event-translator.h"
#include "clutter-stage-private.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-xkb-a11y-x11.h"
enum
{
@ -353,11 +352,9 @@ static void
clutter_device_manager_x11_constructed (GObject *gobject)
{
ClutterDeviceManagerX11 *manager_x11;
ClutterDeviceManager *manager;
ClutterBackendX11 *backend_x11;
manager_x11 = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_X11 (gobject);
manager = CLUTTER_DEVICE_MANAGER (gobject);
g_object_get (gobject, "backend", &backend_x11, NULL);
g_assert (backend_x11 != NULL);
@ -392,8 +389,6 @@ clutter_device_manager_x11_constructed (GObject *gobject)
_clutter_input_device_set_associated_device (manager_x11->core_keyboard,
manager_x11->core_pointer);
clutter_device_manager_x11_a11y_init (manager);
if (G_OBJECT_CLASS (clutter_device_manager_x11_parent_class)->constructed)
G_OBJECT_CLASS (clutter_device_manager_x11_parent_class)->constructed (gobject);
}
@ -490,13 +485,6 @@ clutter_device_manager_x11_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11, NULL);
}
static ClutterVirtualDeviceType
clutter_device_manager_x11_get_supported_virtual_device_types (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
return (CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_KEYBOARD |
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_POINTER);
}
static void
clutter_device_manager_x11_set_property (GObject *gobject,
guint prop_id,
@ -544,8 +532,6 @@ clutter_device_manager_x11_class_init (ClutterDeviceManagerX11Class *klass)
manager_class->get_core_device = clutter_device_manager_x11_get_core_device;
manager_class->get_device = clutter_device_manager_x11_get_device;
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_x11_create_virtual_device;
manager_class->get_supported_virtual_device_types = clutter_device_manager_x11_get_supported_virtual_device_types;
manager_class->apply_kbd_a11y_settings = clutter_device_manager_x11_apply_kbd_a11y_settings;
}
static void

View File

@ -40,7 +40,6 @@
#include "clutter-event-translator.h"
#include "clutter-stage-private.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-xkb-a11y-x11.h"
#include <X11/extensions/XInput2.h>
@ -495,21 +494,13 @@ create_device (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
"device-node", node_path,
"n-rings", num_rings,
"n-strips", num_strips,
"n-mode-groups", MAX (num_rings, num_strips),
NULL);
translate_device_classes (backend_x11->xdpy, retval,
info->classes,
info->num_classes);
#ifdef HAVE_LIBWACOM
if (source == CLUTTER_PAD_DEVICE)
clutter_input_device_xi2_ensure_wacom_info (retval, manager_xi2->wacom_db);
#endif
g_free (vendor_id);
g_free (product_id);
g_free (node_path);
CLUTTER_NOTE (BACKEND, "Created device '%s' (id: %d, has-cursor: %s)",
info->name,
@ -1134,7 +1125,7 @@ translate_pad_event (ClutterEvent *event,
ClutterInputDevice *device)
{
gdouble value;
guint number, mode = 0;
guint number;
if (!translate_pad_axis (device, &xev->valuators,
&event->any.type,
@ -1148,21 +1139,15 @@ translate_pad_event (ClutterEvent *event,
if (xev->evtype == XI_Motion)
value = -1;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
mode = clutter_input_device_xi2_get_pad_group_mode (device, number);
#endif
if (event->any.type == CLUTTER_PAD_RING)
{
event->pad_ring.ring_number = number;
event->pad_ring.angle = value;
event->pad_ring.mode = mode;
}
else
{
event->pad_strip.strip_number = number;
event->pad_strip.value = value;
event->pad_strip.mode = mode;
}
event->any.time = xev->time;
@ -1389,13 +1374,6 @@ clutter_device_manager_xi2_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
/* Pad buttons are 0-indexed */
event->pad_button.button = xev->detail - 1;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
clutter_input_device_xi2_update_pad_state (device,
event->pad_button.button,
(xi_event->evtype == XI_ButtonPress),
&event->pad_button.group,
&event->pad_button.mode);
#endif
clutter_event_set_device (event, device);
clutter_event_set_source_device (event, source_device);
@ -2009,8 +1987,6 @@ clutter_device_manager_xi2_constructed (GObject *gobject)
XSync (backend_x11->xdpy, False);
clutter_device_manager_x11_a11y_init (manager);
if (G_OBJECT_CLASS (clutter_device_manager_xi2_parent_class)->constructed)
G_OBJECT_CLASS (clutter_device_manager_xi2_parent_class)->constructed (gobject);
}
@ -2045,13 +2021,6 @@ clutter_device_manager_xi2_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *manage
NULL);
}
static ClutterVirtualDeviceType
clutter_device_manager_xi2_get_supported_virtual_device_types (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
return (CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_KEYBOARD |
CLUTTER_VIRTUAL_DEVICE_TYPE_POINTER);
}
static void
clutter_device_manager_xi2_class_init (ClutterDeviceManagerXI2Class *klass)
{
@ -2080,8 +2049,6 @@ clutter_device_manager_xi2_class_init (ClutterDeviceManagerXI2Class *klass)
manager_class->get_device = clutter_device_manager_xi2_get_device;
manager_class->select_stage_events = clutter_device_manager_xi2_select_stage_events;
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_xi2_create_virtual_device;
manager_class->get_supported_virtual_device_types = clutter_device_manager_xi2_get_supported_virtual_device_types;
manager_class->apply_kbd_a11y_settings = clutter_device_manager_x11_apply_kbd_a11y_settings;
}
static void
@ -2092,8 +2059,4 @@ clutter_device_manager_xi2_init (ClutterDeviceManagerXI2 *self)
(GDestroyNotify) g_object_unref);
self->tools_by_serial = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) g_object_unref);
#ifdef HAVE_LIBWACOM
self->wacom_db = libwacom_database_new ();
#endif
}

View File

@ -26,10 +26,6 @@
#include <clutter/clutter-device-manager.h>
#ifdef HAVE_LIBWACOM
#include <libwacom/libwacom.h>
#endif
G_BEGIN_DECLS
#define CLUTTER_TYPE_DEVICE_MANAGER_XI2 (_clutter_device_manager_xi2_get_type ())
@ -55,10 +51,6 @@ struct _ClutterDeviceManagerXI2
GList *slave_devices;
int opcode;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
WacomDeviceDatabase *wacom_db;
#endif
};
struct _ClutterDeviceManagerXI2Class

View File

@ -45,11 +45,6 @@ struct _ClutterInputDeviceXI2
gint device_id;
ClutterInputDeviceTool *current_tool;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
WacomDevice *wacom_device;
GArray *group_modes;
#endif
};
#define N_BUTTONS 5
@ -69,15 +64,6 @@ clutter_input_device_xi2_constructed (GObject *gobject)
if (G_OBJECT_CLASS (clutter_input_device_xi2_parent_class)->constructed)
G_OBJECT_CLASS (clutter_input_device_xi2_parent_class)->constructed (gobject);
#ifdef HAVE_LIBWACOM
if (clutter_input_device_get_device_type (CLUTTER_INPUT_DEVICE (gobject)) == CLUTTER_PAD_DEVICE)
{
device_xi2->group_modes = g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (guint));
g_array_set_size (device_xi2->group_modes,
clutter_input_device_get_n_mode_groups (CLUTTER_INPUT_DEVICE (gobject)));
}
#endif
}
static gboolean
@ -101,85 +87,6 @@ clutter_input_device_xi2_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
return FALSE;
}
static void
clutter_input_device_xi2_finalize (GObject *object)
{
#ifdef HAVE_LIBWACOM
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (object);
if (device_xi2->wacom_device)
libwacom_destroy (device_xi2->wacom_device);
if (device_xi2->group_modes)
g_array_unref (device_xi2->group_modes);
#endif
G_OBJECT_CLASS (clutter_input_device_xi2_parent_class)->finalize (object);
}
static gint
clutter_input_device_xi2_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
gint group)
{
#ifdef HAVE_LIBWACOM
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
if (device_xi2->wacom_device)
{
if (group == 0)
{
if (libwacom_has_ring (device_xi2->wacom_device))
return libwacom_get_ring_num_modes (device_xi2->wacom_device);
else if (libwacom_get_num_strips (device_xi2->wacom_device) >= 1)
return libwacom_get_strips_num_modes (device_xi2->wacom_device);
}
else if (group == 1)
{
if (libwacom_has_ring2 (device_xi2->wacom_device))
return libwacom_get_ring2_num_modes (device_xi2->wacom_device);
else if (libwacom_get_num_strips (device_xi2->wacom_device) >= 2)
return libwacom_get_strips_num_modes (device_xi2->wacom_device);
}
}
#endif
return -1;
}
#ifdef HAVE_LIBWACOM
static int
clutter_input_device_xi2_get_button_group (ClutterInputDevice *device,
guint button)
{
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
if (device_xi2->wacom_device)
{
if (button >= libwacom_get_num_buttons (device_xi2->wacom_device))
return -1;
return libwacom_get_button_led_group (device_xi2->wacom_device,
'A' + button);
}
else
return -1;
}
#endif
static gboolean
clutter_input_device_xi2_is_mode_switch_button (ClutterInputDevice *device,
guint group,
guint button)
{
int button_group = -1;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
button_group = clutter_input_device_xi2_get_button_group (device, button);
#endif
return button_group == (int) group;
}
static void
clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
{
@ -187,12 +94,9 @@ clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
ClutterInputDeviceClass *device_class = CLUTTER_INPUT_DEVICE_CLASS (klass);
gobject_class->constructed = clutter_input_device_xi2_constructed;
gobject_class->finalize = clutter_input_device_xi2_finalize;
device_class->keycode_to_evdev = clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev;
device_class->is_grouped = clutter_input_device_xi2_is_grouped;
device_class->get_group_n_modes = clutter_input_device_xi2_get_group_n_modes;
device_class->is_mode_switch_button = clutter_input_device_xi2_is_mode_switch_button;
}
static void
@ -292,66 +196,3 @@ clutter_input_device_xi2_get_current_tool (ClutterInputDevice *device)
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
return device_xi2->current_tool;
}
#ifdef HAVE_LIBWACOM
void
clutter_input_device_xi2_ensure_wacom_info (ClutterInputDevice *device,
WacomDeviceDatabase *wacom_db)
{
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
const gchar *node_path;
node_path = clutter_input_device_get_device_node (device);
device_xi2->wacom_device = libwacom_new_from_path (wacom_db, node_path,
WFALLBACK_NONE, NULL);
}
guint
clutter_input_device_xi2_get_pad_group_mode (ClutterInputDevice *device,
guint group)
{
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
if (group >= device_xi2->group_modes->len)
return 0;
return g_array_index (device_xi2->group_modes, guint, group);
}
void
clutter_input_device_xi2_update_pad_state (ClutterInputDevice *device,
guint button,
guint state,
guint *group,
guint *mode)
{
ClutterInputDeviceXI2 *device_xi2 = CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2 (device);
guint button_group, *group_mode;
gboolean is_mode_switch = FALSE;
button_group = clutter_input_device_xi2_get_button_group (device, button);
is_mode_switch = button_group >= 0;
/* Assign all non-mode-switch buttons to group 0 so far */
button_group = MAX (0, button_group);
if (button_group >= device_xi2->group_modes->len)
return;
group_mode = &g_array_index (device_xi2->group_modes, guint, button_group);
if (is_mode_switch && state)
{
guint next, n_modes;
n_modes = clutter_input_device_get_group_n_modes (device, button_group);
next = (*group_mode + 1) % n_modes;
*group_mode = next;
}
if (group)
*group = button_group;
if (mode)
*mode = *group_mode;
}
#endif

View File

@ -27,10 +27,6 @@
#include <clutter/clutter-input-device.h>
#include <X11/extensions/XInput2.h>
#ifdef HAVE_LIBWACOM
#include <libwacom/libwacom.h>
#endif
G_BEGIN_DECLS
#define CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE_XI2 (_clutter_input_device_xi2_get_type ())
@ -49,21 +45,6 @@ void clutter_input_device_xi2_update_tool (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDeviceTool *tool);
ClutterInputDeviceTool * clutter_input_device_xi2_get_current_tool (ClutterInputDevice *device);
#ifdef HAVE_LIBWACOM
void clutter_input_device_xi2_ensure_wacom_info (ClutterInputDevice *device,
WacomDeviceDatabase *wacom_db);
guint clutter_input_device_xi2_get_pad_group_mode (ClutterInputDevice *device,
guint group);
void clutter_input_device_xi2_update_pad_state (ClutterInputDevice *device,
guint button,
guint state,
guint *group,
guint *mode);
#endif
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_INPUT_DEVICE_XI2_H__ */

View File

@ -14,6 +14,7 @@ static const struct {
{ "Xft/HintStyle", "font-hint-style" },
{ "Xft/RGBA", "font-subpixel-order" },
{ "Fontconfig/Timestamp", "fontconfig-timestamp" },
{ "Gdk/UnscaledDPI", "unscaled-font-dpi" },
};
static const gint _n_clutter_settings_map = G_N_ELEMENTS (_clutter_settings_map);

View File

@ -48,10 +48,6 @@ clutter_virtual_input_device_x11_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDevi
double dx,
double dy)
{
XTestFakeRelativeMotionEvent (clutter_x11_get_default_display (),
(int) dx,
(int) dy,
0);
}
static void
@ -60,11 +56,6 @@ clutter_virtual_input_device_x11_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDevi
double x,
double y)
{
XTestFakeMotionEvent (clutter_x11_get_default_display (),
clutter_x11_get_default_screen (),
(int) x,
(int) y,
0);
}
static void
@ -77,48 +68,6 @@ clutter_virtual_input_device_x11_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *virtu
button, button_state == CLUTTER_BUTTON_STATE_PRESSED, 0);
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_discrete_scroll (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
ClutterScrollDirection direction,
ClutterScrollSource scroll_source)
{
Display *xdisplay = clutter_x11_get_default_display ();
int button;
switch (direction)
{
case CLUTTER_SCROLL_UP:
button = 4;
break;
case CLUTTER_SCROLL_DOWN:
button = 5;
break;
case CLUTTER_SCROLL_LEFT:
button = 6;
break;
case CLUTTER_SCROLL_RIGHT:
button = 7;
break;
default:
g_warn_if_reached ();
return;
}
XTestFakeButtonEvent (xdisplay, button, True, 0);
XTestFakeButtonEvent (xdisplay, button, False, 0);
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_scroll_continuous (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy,
ClutterScrollSource scroll_source,
ClutterScrollFinishFlags finish_flags)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
@ -142,34 +91,6 @@ clutter_virtual_input_device_x11_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virtu
keycode, key_state == CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED, 0);
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_down (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot,
double x,
double y)
{
g_warning ("Virtual touch motion not implemented under X11");
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot,
double x,
double y)
{
g_warning ("Virtual touch motion not implemented under X11");
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_up (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
int device_slot)
{
g_warning ("Virtual touch motion not implemented under X11");
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_init (ClutterVirtualInputDeviceX11 *virtual_device_x11)
{
@ -184,11 +105,6 @@ clutter_virtual_input_device_x11_class_init (ClutterVirtualInputDeviceX11Class *
virtual_input_device_class->notify_relative_motion = clutter_virtual_input_device_x11_notify_relative_motion;
virtual_input_device_class->notify_absolute_motion = clutter_virtual_input_device_x11_notify_absolute_motion;
virtual_input_device_class->notify_button = clutter_virtual_input_device_x11_notify_button;
virtual_input_device_class->notify_discrete_scroll = clutter_virtual_input_device_x11_notify_discrete_scroll;
virtual_input_device_class->notify_scroll_continuous = clutter_virtual_input_device_x11_notify_scroll_continuous;
virtual_input_device_class->notify_key = clutter_virtual_input_device_x11_notify_key;
virtual_input_device_class->notify_keyval = clutter_virtual_input_device_x11_notify_keyval;
virtual_input_device_class->notify_touch_down = clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_down;
virtual_input_device_class->notify_touch_motion = clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_motion;
virtual_input_device_class->notify_touch_up = clutter_virtual_input_device_x11_notify_touch_up;
}

View File

@ -161,6 +161,9 @@ gint clutter_x11_event_get_key_group (const ClutterEvent *event);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
guint clutter_x11_event_sequence_get_touch_detail (const ClutterEventSequence *sequence);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_x11_request_reset_on_video_memory_purge (void);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_X11_H__ */

View File

@ -1,328 +0,0 @@
/*
*
* Copyright © 2001 Ximian, Inc.
* Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
* Copyright (C) 2017 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
*/
#include "clutter-device-manager-private.h"
#include "clutter-xkb-a11y-x11.h"
#include <X11/XKBlib.h>
#include <X11/extensions/XKBstr.h>
#define DEFAULT_XKB_SET_CONTROLS_MASK XkbSlowKeysMask | \
XkbBounceKeysMask | \
XkbStickyKeysMask | \
XkbMouseKeysMask | \
XkbMouseKeysAccelMask | \
XkbAccessXKeysMask | \
XkbAccessXTimeoutMask | \
XkbAccessXFeedbackMask | \
XkbControlsEnabledMask
static int _xkb_event_base;
static XkbDescRec *
get_xkb_desc_rec (ClutterBackendX11 *backend_x11)
{
XkbDescRec *desc;
Status status = Success;
clutter_x11_trap_x_errors ();
desc = XkbGetMap (backend_x11->xdpy, XkbAllMapComponentsMask, XkbUseCoreKbd);
if (desc != NULL)
{
desc->ctrls = NULL;
status = XkbGetControls (backend_x11->xdpy, XkbAllControlsMask, desc);
}
clutter_x11_untrap_x_errors ();
g_return_val_if_fail (desc != NULL, NULL);
g_return_val_if_fail (desc->ctrls != NULL, NULL);
g_return_val_if_fail (status == Success, NULL);
return desc;
}
static void
set_xkb_desc_rec (ClutterBackendX11 *backend_x11,
XkbDescRec *desc)
{
clutter_x11_trap_x_errors ();
XkbSetControls (backend_x11->xdpy, DEFAULT_XKB_SET_CONTROLS_MASK, desc);
XSync (backend_x11->xdpy, FALSE);
clutter_x11_untrap_x_errors ();
}
static void
check_settings_changed (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
ClutterBackendX11 *backend_x11;
ClutterKbdA11ySettings kbd_a11y_settings;
ClutterKeyboardA11yFlags what_changed = 0;
XkbDescRec *desc;
backend_x11 = CLUTTER_BACKEND_X11 (clutter_get_default_backend ());
desc = get_xkb_desc_rec (backend_x11);
if (!desc)
return;
clutter_device_manager_get_kbd_a11y_settings (device_manager, &kbd_a11y_settings);
if (desc->ctrls->enabled_ctrls & XkbSlowKeysMask &&
!(kbd_a11y_settings.controls & CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED))
{
what_changed |= CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED;
kbd_a11y_settings.controls |= CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED;
}
else if (!(desc->ctrls->enabled_ctrls & XkbSlowKeysMask) &&
kbd_a11y_settings.controls & CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED)
{
what_changed |= CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED;
kbd_a11y_settings.controls &= ~CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED;
}
if (desc->ctrls->enabled_ctrls & XkbStickyKeysMask &&
!(kbd_a11y_settings.controls & CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED))
{
what_changed |= CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED;
kbd_a11y_settings.controls |= CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED;
}
else if (!(desc->ctrls->enabled_ctrls & XkbStickyKeysMask) &&
kbd_a11y_settings.controls & CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED)
{
what_changed |= CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED;
kbd_a11y_settings.controls &= ~CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED;
}
if (what_changed)
g_signal_emit_by_name (device_manager,
"kbd-a11y-flags-changed",
kbd_a11y_settings.controls,
what_changed);
XkbFreeKeyboard (desc, XkbAllComponentsMask, TRUE);
}
static ClutterX11FilterReturn
xkb_a11y_event_filter (XEvent *xevent,
ClutterEvent *clutter_event,
gpointer data)
{
ClutterDeviceManager *device_manager = CLUTTER_DEVICE_MANAGER (data);
XkbEvent *xkbev = (XkbEvent *) xevent;
/* 'event_type' is set to zero on notifying us of updates in
* response to client requests (including our own) and non-zero
* to notify us of key/mouse events causing changes (like
* pressing shift 5 times to enable sticky keys).
*
* We only want to update out settings when it's in response to an
* explicit user input event, so require a non-zero event_type.
*/
if (xevent->xany.type == (_xkb_event_base + XkbEventCode) &&
xkbev->any.xkb_type == XkbControlsNotify && xkbev->ctrls.event_type != 0)
check_settings_changed (device_manager);
return CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
}
static gboolean
is_xkb_available (ClutterBackendX11 *backend_x11)
{
gint opcode, error_base, event_base, major, minor;
if (_xkb_event_base)
return TRUE;
if (!XkbQueryExtension (backend_x11->xdpy,
&opcode,
&event_base,
&error_base,
&major,
&minor))
return FALSE;
if (!XkbUseExtension (backend_x11->xdpy, &major, &minor))
return FALSE;
_xkb_event_base = event_base;
return TRUE;
}
static unsigned long
set_value_mask (gboolean flag,
unsigned long value,
unsigned long mask)
{
if (flag)
return value | mask;
return value & ~mask;
}
static gboolean
set_xkb_ctrl (XkbDescRec *desc,
ClutterKeyboardA11yFlags settings,
ClutterKeyboardA11yFlags flag,
unsigned long mask)
{
gboolean result = (settings & flag) == flag;
desc->ctrls->enabled_ctrls = set_value_mask (result, desc->ctrls->enabled_ctrls, mask);
return result;
}
void
clutter_device_manager_x11_apply_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *kbd_a11y_settings)
{
ClutterBackendX11 *backend_x11;
XkbDescRec *desc;
gboolean enable_accessX;
backend_x11 = CLUTTER_BACKEND_X11 (clutter_get_default_backend ());
desc = get_xkb_desc_rec (backend_x11);
if (!desc)
return;
/* general */
enable_accessX = kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_KEYBOARD_ENABLED;
desc->ctrls->enabled_ctrls = set_value_mask (enable_accessX,
desc->ctrls->enabled_ctrls,
XkbAccessXKeysMask);
if (set_xkb_ctrl (desc, kbd_a11y_settings->controls, CLUTTER_A11Y_TIMEOUT_ENABLED,
XkbAccessXTimeoutMask))
{
desc->ctrls->ax_timeout = kbd_a11y_settings->timeout_delay;
/* disable only the master flag via the server we will disable
* the rest on the rebound without affecting settings state
* don't change the option flags at all.
*/
desc->ctrls->axt_ctrls_mask = XkbAccessXKeysMask | XkbAccessXFeedbackMask;
desc->ctrls->axt_ctrls_values = 0;
desc->ctrls->axt_opts_mask = 0;
}
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_FEATURE_STATE_CHANGE_BEEP,
desc->ctrls->ax_options,
XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_FeatureFBMask | XkbAX_SlowWarnFBMask);
/* bounce keys */
if (set_xkb_ctrl (desc, kbd_a11y_settings->controls,
CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_ENABLED, XkbBounceKeysMask))
{
desc->ctrls->debounce_delay = kbd_a11y_settings->debounce_delay;
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_BOUNCE_KEYS_BEEP_REJECT,
desc->ctrls->ax_options,
XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_BKRejectFBMask);
}
/* mouse keys */
if (set_xkb_ctrl (desc, kbd_a11y_settings->controls,
CLUTTER_A11Y_MOUSE_KEYS_ENABLED, XkbMouseKeysMask | XkbMouseKeysAccelMask))
{
gint mk_max_speed;
gint mk_accel_time;
desc->ctrls->mk_interval = 100; /* msec between mousekey events */
desc->ctrls->mk_curve = 50;
/* We store pixels / sec, XKB wants pixels / event */
mk_max_speed = kbd_a11y_settings->mousekeys_max_speed;
desc->ctrls->mk_max_speed = mk_max_speed / (1000 / desc->ctrls->mk_interval);
if (desc->ctrls->mk_max_speed <= 0)
desc->ctrls->mk_max_speed = 1;
mk_accel_time = kbd_a11y_settings->mousekeys_accel_time;
desc->ctrls->mk_time_to_max = mk_accel_time / desc->ctrls->mk_interval;
if (desc->ctrls->mk_time_to_max <= 0)
desc->ctrls->mk_time_to_max = 1;
desc->ctrls->mk_delay = kbd_a11y_settings->mousekeys_init_delay;
}
/* slow keys */
if (set_xkb_ctrl (desc, kbd_a11y_settings->controls,
CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_ENABLED, XkbSlowKeysMask))
{
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_PRESS,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_SKPressFBMask);
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_ACCEPT,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_SKAcceptFBMask);
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_SLOW_KEYS_BEEP_REJECT,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_SKRejectFBMask);
desc->ctrls->slow_keys_delay = kbd_a11y_settings->slowkeys_delay;
/* anything larger than 500 seems to loose all keyboard input */
if (desc->ctrls->slow_keys_delay > 500)
desc->ctrls->slow_keys_delay = 500;
}
/* sticky keys */
if (set_xkb_ctrl (desc, kbd_a11y_settings->controls,
CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_ENABLED, XkbStickyKeysMask))
{
desc->ctrls->ax_options |= XkbAX_LatchToLockMask;
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_TWO_KEY_OFF,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_TwoKeysMask);
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_STICKY_KEYS_BEEP,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_StickyKeysFBMask);
}
/* toggle keys */
desc->ctrls->ax_options =
set_value_mask (kbd_a11y_settings->controls & CLUTTER_A11Y_TOGGLE_KEYS_ENABLED,
desc->ctrls->ax_options, XkbAccessXFeedbackMask | XkbAX_IndicatorFBMask);
set_xkb_desc_rec (backend_x11, desc);
XkbFreeKeyboard (desc, XkbAllComponentsMask, TRUE);
}
gboolean
clutter_device_manager_x11_a11y_init (ClutterDeviceManager *device_manager)
{
ClutterBackendX11 *backend_x11;
guint event_mask;
backend_x11 =
CLUTTER_BACKEND_X11 (_clutter_device_manager_get_backend (device_manager));
if (!is_xkb_available (backend_x11))
return FALSE;
event_mask = XkbControlsNotifyMask | XkbAccessXNotifyMask;
XkbSelectEvents (backend_x11->xdpy, XkbUseCoreKbd, event_mask, event_mask);
clutter_x11_add_filter (xkb_a11y_event_filter, device_manager);
return TRUE;
}

View File

@ -1,39 +0,0 @@
/*
*
* Copyright © 2001 Ximian, Inc.
* Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
* Copyright (C) 2017 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
*/
#ifndef CLUTTER_XKB_A11Y_X11_H
#define CLUTTER_XKB_A11Y_X11_H
#include "clutter-device-manager-private.h"
#include "clutter-backend-x11.h"
#include <X11/Xlib.h>
void
clutter_device_manager_x11_apply_kbd_a11y_settings (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterKbdA11ySettings *kbd_a11y_settings);
gboolean
clutter_device_manager_x11_a11y_init (ClutterDeviceManager *device_manager);
#endif /* CLUTTER_XKB_A11Y_X11_H */

View File

@ -121,7 +121,6 @@ m4_define([xcomposite_req_version], [0.4])
m4_define([gdk_req_version], [3.3.18])
m4_define([libinput_req_version], [1.4.0])
m4_define([libudev_req_version], [136])
m4_define([libwacom_req_version], [0.13])
AC_SUBST([GLIB_REQ_VERSION], [glib_req_version])
AC_SUBST([COGL_REQ_VERSION], [cogl_req_version])
@ -134,7 +133,6 @@ AC_SUBST([XCOMPOSITE_REQ_VERSION], [xcomposite_req_version])
AC_SUBST([GDK_REQ_VERSION], [gdk_req_version])
AC_SUBST([LIBINPUT_REQ_VERSION], [libinput_req_version])
AC_SUBST([LIBUDEV_REQ_VERSION], [libudev_req_version])
AC_SUBST([LIBWACOM_REQ_VERSION], [libwacom_req_version])
# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
AM_PATH_GLIB_2_0([glib_req_version],
@ -151,7 +149,7 @@ AC_ARG_ENABLE([Bsymbolic],
saved_LDFLAGS="${LDFLAGS}"
AC_MSG_CHECKING([for -Bsymbolic-functions linker flag])
LDFLAGS=-Wl,-Bsymbolic-functions
AC_TRY_LINK([], [return 0],
AC_TRY_LINK([], [int main (void) { return 0; }],
[
AC_MSG_RESULT([yes])
enable_Bsymbolic=yes
@ -172,7 +170,7 @@ dnl on other compilers, check if we can do -fvisibility=hidden
SAVED_CFLAGS="${CFLAGS}"
CFLAGS="-fvisibility=hidden"
AC_MSG_CHECKING([for -fvisibility=hidden compiler flag])
AC_TRY_COMPILE([], [return 0],
AC_TRY_COMPILE([], [int main (void) { return 0; }],
AC_MSG_RESULT(yes)
enable_fvisibility_hidden=yes,
AC_MSG_RESULT(no)
@ -510,32 +508,6 @@ X11_EXTS=${X11_EXTS#* }
AC_CACHE_SAVE
dnl === Libwacom support for X11 ===============================================
AC_ARG_WITH(libwacom,
AC_HELP_STRING([--without-libwacom],
[disable the use of libwacom for advanced tablet management]),,
with_libwacom=auto)
have_libwacom=no
AC_MSG_CHECKING([libwacom])
if test x$with_libwacom = xno ; then
AC_MSG_RESULT([disabled])
else
if $PKG_CONFIG --exists libwacom '>=' $LIBWACOM_REQ_VERSION; then
have_libwacom=yes
AC_MSG_RESULT(yes)
PKG_CHECK_MODULES([LIBWACOM], [libwacom])
AC_SUBST(LIBWACOM_CFLAGS)
AC_SUBST(LIBWACOM_LIBS)
AC_DEFINE([HAVE_LIBWACOM], 1, [Building with libwacom for advanced tablet management])
else
AC_MSG_RESULT(no)
if test x$with_libwacom = xyes ; then
AC_MSG_ERROR([libwacom forced but not found])
fi
fi
fi
dnl === Enable GDK-Pixbuf in tests ============================================
m4_define([pixbuf_default], [yes])
@ -707,8 +679,8 @@ AS_IF([test "x$CLUTTER_BASE_PC_FILES_PRIVATE" = "x" && test "x$BACKEND_PC_FILES_
AC_SUBST(CLUTTER_REQUIRES)
AC_SUBST(CLUTTER_REQUIRES_PRIVATE)
CLUTTER_CFLAGS="$FLAVOUR_CFLAGS $CLUTTER_DEPS_CFLAGS $CLUTTER_DEPS_PRIVATE_CFLAGS $GLIB_CFLAGS $LIBWACOM_CFLAGS"
CLUTTER_LIBS="$FLAVOUR_LIBS $CLUTTER_DEPS_LIBS $CLUTTER_DEPS_PRIVATE_LIBS $GLIB_LIBS $LIBWACOM_LIBS"
CLUTTER_CFLAGS="$FLAVOUR_CFLAGS $CLUTTER_DEPS_CFLAGS $CLUTTER_DEPS_PRIVATE_CFLAGS $GLIB_CFLAGS"
CLUTTER_LIBS="$FLAVOUR_LIBS $CLUTTER_DEPS_LIBS $CLUTTER_DEPS_PRIVATE_LIBS $GLIB_LIBS"
AC_SUBST(CLUTTER_CFLAGS)
AC_SUBST(CLUTTER_LIBS)

View File

@ -407,8 +407,7 @@ test_scale_center (TestState *state)
g_assert (scale_x == 4.0);
g_assert (scale_y == 2.0);
g_assert (gravity == CLUTTER_GRAVITY_NONE);
assert_notifications (NOTIFY_SCALE_X | NOTIFY_SCALE_Y
| NOTIFY_SCALE_CENTER_X | NOTIFY_SCALE_CENTER_Y
assert_notifications (NOTIFY_SCALE_CENTER_X | NOTIFY_SCALE_CENTER_Y
| NOTIFY_SCALE_GRAVITY);
assert_coords (state, 100 + 10 - 10 * 4, 200 + 20 - 20 * 2,
100 + 10 + (RECT_WIDTH - 10) * 4,

View File

@ -452,7 +452,7 @@ libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-avoid-version \
-export-dynamic \
-rpath $(mutterlibdir) \
-export-symbols-regex "^(cogl|_cogl_debug_flags|_cogl_atlas_new|_cogl_atlas_add_reorganize_callback|_cogl_atlas_reserve_space|_cogl_callback|_cogl_util_get_eye_planes_for_screen_poly|_cogl_atlas_texture_remove_reorganize_callback|_cogl_atlas_texture_add_reorganize_callback|_cogl_texture_get_format|_cogl_texture_foreach_sub_texture_in_region|_cogl_texture_set_region|_cogl_profile_trace_message|_cogl_context_get_default|_cogl_framebuffer_get_stencil_bits|_cogl_clip_stack_push_rectangle|_cogl_framebuffer_get_modelview_stack|_cogl_object_default_unref|_cogl_pipeline_foreach_layer_internal|_cogl_clip_stack_push_primitive|_cogl_buffer_unmap_for_fill_or_fallback|_cogl_framebuffer_draw_primitive|_cogl_debug_instances|_cogl_framebuffer_get_projection_stack|_cogl_pipeline_layer_get_texture|_cogl_buffer_map_for_fill_or_fallback|_cogl_texture_can_hardware_repeat|_cogl_pipeline_prune_to_n_layers|_cogl_primitive_draw|test_|unit_test_|_cogl_winsys_glx_get_vtable|_cogl_winsys_egl_xlib_get_vtable|_cogl_winsys_egl_get_vtable|_cogl_closure_disconnect|_cogl_onscreen_notify_complete|_cogl_onscreen_notify_frame_sync|_cogl_winsys_egl_renderer_connect_common|_cogl_winsys_error_quark|_cogl_set_error|_cogl_poll_renderer_add_fd|_cogl_poll_renderer_add_idle|_cogl_framebuffer_winsys_update_size|_cogl_winsys_egl_make_current|_cogl_winsys_egl_ensure_current|_cogl_pixel_format_get_bytes_per_pixel).*"
-export-symbols-regex "^(cogl|_cogl_debug_flags|_cogl_atlas_new|_cogl_atlas_add_reorganize_callback|_cogl_atlas_reserve_space|_cogl_callback|_cogl_util_get_eye_planes_for_screen_poly|_cogl_atlas_texture_remove_reorganize_callback|_cogl_atlas_texture_add_reorganize_callback|_cogl_texture_get_format|_cogl_texture_foreach_sub_texture_in_region|_cogl_texture_set_region|_cogl_profile_trace_message|_cogl_context_get_default|_cogl_framebuffer_get_stencil_bits|_cogl_clip_stack_push_rectangle|_cogl_framebuffer_get_modelview_stack|_cogl_object_default_unref|_cogl_pipeline_foreach_layer_internal|_cogl_clip_stack_push_primitive|_cogl_buffer_unmap_for_fill_or_fallback|_cogl_framebuffer_draw_primitive|_cogl_debug_instances|_cogl_framebuffer_get_projection_stack|_cogl_pipeline_layer_get_texture|_cogl_buffer_map_for_fill_or_fallback|_cogl_texture_can_hardware_repeat|_cogl_pipeline_prune_to_n_layers|_cogl_primitive_draw|test_|unit_test_|_cogl_winsys_glx_get_vtable|_cogl_winsys_egl_xlib_get_vtable|_cogl_winsys_egl_get_vtable|_cogl_closure_disconnect|_cogl_onscreen_notify_complete|_cogl_onscreen_notify_frame_sync|_cogl_winsys_egl_renderer_connect_common|_cogl_winsys_error_quark|_cogl_set_error|_cogl_poll_renderer_add_fd|_cogl_poll_renderer_add_idle|_cogl_framebuffer_winsys_update_size|_cogl_winsys_egl_make_current|_cogl_pixel_format_get_bytes_per_pixel).*"
libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(cogl_sources_c)
nodist_libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(BUILT_SOURCES)

View File

@ -43,7 +43,6 @@
#include <cogl/winsys/cogl-winsys-private.h>
void cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter,
void *user_data);
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter);
#endif /* __COGL_MUTTER_H___ */

View File

@ -109,11 +109,7 @@ _cogl_object_default_unref (void *object)
void
cogl_object_unref (void *obj)
{
void (* unref_func) (void *);
_COGL_RETURN_IF_FAIL (obj != NULL);
unref_func = ((CoglObject *) obj)->klass->virt_unref;
void (* unref_func) (void *) = ((CoglObject *) obj)->klass->virt_unref;
unref_func (obj);
}

View File

@ -592,7 +592,7 @@ _cogl_rectangles_validate_layer_cb (CoglPipeline *pipeline,
if (!warning_seen)
g_warning ("Skipping layer %d of your pipeline consisting of "
"a sliced texture (unsupported for multi texturing)",
"a sliced texture (unsuported for multi texturing)",
state->i);
warning_seen = TRUE;

View File

@ -54,7 +54,6 @@ struct _CoglRenderer
const CoglDriverVtable *driver_vtable;
const CoglTextureDriver *texture_driver;
const CoglWinsysVtable *winsys_vtable;
void *custom_winsys_user_data;
CoglCustomWinsysVtableGetter custom_winsys_vtable_getter;
CoglWinsysID winsys_id_override;
GList *constraints;

View File

@ -566,10 +566,8 @@ _cogl_renderer_choose_driver (CoglRenderer *renderer,
void
cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter,
void *user_data)
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter)
{
renderer->custom_winsys_user_data = user_data;
renderer->custom_winsys_vtable_getter = winsys_vtable_getter;
}

View File

@ -542,6 +542,285 @@ cogl_texture_set_data (CoglTexture *texture,
error);
}
/* Reads back the contents of a texture by rendering it to the framebuffer
* and reading back the resulting pixels.
*
* It will perform multiple renders if the texture is larger than the
* current glViewport.
*
* It assumes the projection and modelview have already been setup so
* that rendering to 0,0 with the same width and height of the viewport
* will exactly cover the viewport.
*
* NB: Normally this approach isn't normally used since we can just use
* glGetTexImage, but may be used as a fallback in some circumstances.
*/
static CoglBool
do_texture_draw_and_read (CoglFramebuffer *fb,
CoglPipeline *pipeline,
CoglTexture *texture,
CoglBitmap *target_bmp,
float *viewport,
CoglError **error)
{
float rx1, ry1;
float rx2, ry2;
float tx1, ty1;
float tx2, ty2;
int bw, bh;
CoglBitmap *rect_bmp;
unsigned int tex_width, tex_height;
CoglContext *ctx = fb->context;
tex_width = cogl_texture_get_width (texture);
tex_height = cogl_texture_get_height (texture);
ry2 = 0;
ty2 = 0;
/* Walk Y axis until whole bitmap height consumed */
for (bh = tex_height; bh > 0; bh -= viewport[3])
{
/* Rectangle Y coords */
ry1 = ry2;
ry2 += (bh < viewport[3]) ? bh : viewport[3];
/* Normalized texture Y coords */
ty1 = ty2;
ty2 = (ry2 / (float) tex_height);
rx2 = 0;
tx2 = 0;
/* Walk X axis until whole bitmap width consumed */
for (bw = tex_width; bw > 0; bw-=viewport[2])
{
int width;
int height;
/* Rectangle X coords */
rx1 = rx2;
rx2 += (bw < viewport[2]) ? bw : viewport[2];
width = rx2 - rx1;
height = ry2 - ry1;
/* Normalized texture X coords */
tx1 = tx2;
tx2 = (rx2 / (float) tex_width);
/* Draw a portion of texture */
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangle (fb,
pipeline,
0, 0,
rx2 - rx1,
ry2 - ry1,
tx1, ty1,
tx2, ty2);
/* Read into a temporary bitmap */
rect_bmp = _cogl_bitmap_new_with_malloc_buffer
(ctx,
width, height,
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
error);
if (!rect_bmp)
return FALSE;
if (!_cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap
(fb,
viewport[0], viewport[1],
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
rect_bmp,
error))
{
cogl_object_unref (rect_bmp);
return FALSE;
}
/* Copy to target bitmap */
if (!_cogl_bitmap_copy_subregion (rect_bmp,
target_bmp,
0, 0,
rx1, ry1,
width,
height,
error))
{
cogl_object_unref (rect_bmp);
return FALSE;
}
/* Free temp bitmap */
cogl_object_unref (rect_bmp);
}
}
return TRUE;
}
/* Reads back the contents of a texture by rendering it to the framebuffer
* and reading back the resulting pixels.
*
* NB: Normally this approach isn't normally used since we can just use
* glGetTexImage, but may be used as a fallback in some circumstances.
*/
static CoglBool
_cogl_texture_draw_and_read (CoglTexture *texture,
CoglBitmap *target_bmp,
GLuint target_gl_format,
GLuint target_gl_type,
CoglError **error)
{
CoglFramebuffer *framebuffer = cogl_get_draw_framebuffer ();
CoglContext *ctx = framebuffer->context;
float save_viewport[4];
float viewport[4];
CoglBool status = FALSE;
viewport[0] = 0;
viewport[1] = 0;
viewport[2] = cogl_framebuffer_get_width (framebuffer);
viewport[3] = cogl_framebuffer_get_height (framebuffer);
cogl_framebuffer_get_viewport4fv (framebuffer, save_viewport);
_cogl_framebuffer_push_projection (framebuffer);
cogl_framebuffer_orthographic (framebuffer,
0, 0,
viewport[2],
viewport[3],
0, 100);
cogl_framebuffer_push_matrix (framebuffer);
cogl_framebuffer_identity_matrix (framebuffer);
/* Direct copy operation */
if (ctx->texture_download_pipeline == NULL)
{
ctx->texture_download_pipeline = cogl_pipeline_new (ctx);
cogl_pipeline_set_blend (ctx->texture_download_pipeline,
"RGBA = ADD (SRC_COLOR, 0)",
NULL);
}
cogl_pipeline_set_layer_texture (ctx->texture_download_pipeline, 0, texture);
cogl_pipeline_set_layer_combine (ctx->texture_download_pipeline,
0, /* layer */
"RGBA = REPLACE (TEXTURE)",
NULL);
cogl_pipeline_set_layer_filters (ctx->texture_download_pipeline, 0,
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST,
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST);
if (!do_texture_draw_and_read (framebuffer,
ctx->texture_download_pipeline,
texture, target_bmp, viewport,
error))
return FALSE;
/* XXX: As an alleged PowerVR driver bug workaround where the driver
* is apparently not maintaining the alpha component of some
* framebuffers we render the alpha component of the texture
* separately to be sure we retrieve all components of the texture.
*
* TODO: verify if this is still an issue
*/
if ((_cogl_texture_get_format (texture) & COGL_A_BIT)/* && a_bits == 0*/)
{
uint8_t *srcdata;
uint8_t *dstdata;
uint8_t *srcpixel;
uint8_t *dstpixel;
int target_width = cogl_bitmap_get_width (target_bmp);
int target_height = cogl_bitmap_get_height (target_bmp);
int target_rowstride = cogl_bitmap_get_rowstride (target_bmp);
int bpp = _cogl_pixel_format_get_bytes_per_pixel (COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888);
int alpha_rowstride = bpp * target_width;
CoglBitmap *alpha_bmp;
int x,y;
if ((dstdata = _cogl_bitmap_map (target_bmp,
COGL_BUFFER_ACCESS_WRITE,
COGL_BUFFER_MAP_HINT_DISCARD,
error)) == NULL)
goto EXIT;
/* Create temp bitmap for alpha values */
alpha_bmp =
_cogl_bitmap_new_with_malloc_buffer (ctx,
target_width,
target_height,
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888,
error);
if (!alpha_bmp)
{
_cogl_bitmap_unmap (target_bmp);
goto EXIT;
}
/* Draw alpha values into RGB channels */
cogl_pipeline_set_layer_combine (ctx->texture_download_pipeline,
0, /* layer */
"RGBA = REPLACE (TEXTURE[A])",
NULL);
if (!do_texture_draw_and_read (framebuffer,
ctx->texture_download_pipeline,
texture, alpha_bmp, viewport,
error))
{
cogl_object_unref (alpha_bmp);
_cogl_bitmap_unmap (target_bmp);
goto EXIT;
}
/* Copy temp R to target A */
/* Note: we don't try to catch errors since "mapping" an
* malloc buffer should never fail */
srcdata = _cogl_bitmap_map (alpha_bmp,
COGL_BUFFER_ACCESS_READ,
0 /* hints */,
NULL);
for (y=0; y<target_height; ++y)
{
for (x=0; x<target_width; ++x)
{
srcpixel = srcdata + x*bpp;
dstpixel = dstdata + x*bpp;
dstpixel[3] = srcpixel[0];
}
srcdata += alpha_rowstride;
dstdata += target_rowstride;
}
_cogl_bitmap_unmap (alpha_bmp);
_cogl_bitmap_unmap (target_bmp);
cogl_object_unref (alpha_bmp);
}
status = TRUE;
EXIT:
/* Restore old state */
cogl_framebuffer_pop_matrix (framebuffer);
_cogl_framebuffer_pop_projection (framebuffer);
cogl_framebuffer_set_viewport (framebuffer,
save_viewport[0],
save_viewport[1],
save_viewport[2],
save_viewport[3]);
return status;
}
static CoglBool
get_texture_bits_via_offscreen (CoglTexture *meta_texture,
CoglTexture *sub_texture,
@ -877,13 +1156,25 @@ cogl_texture_get_data (CoglTexture *texture,
tg_data.success = FALSE;
}
/* XXX: In some cases this api may fail to read back the texture
* data; such as for GLES which doesn't support glGetTexImage
*/
/* XXX: In some cases _cogl_texture_2d_download_from_gl may fail
* to read back the texture data; such as for GLES which doesn't
* support glGetTexImage, so here we fallback to drawing the
* texture and reading the pixels from the framebuffer. */
if (!tg_data.success)
{
cogl_object_unref (target_bmp);
return 0;
if (!_cogl_texture_draw_and_read (texture, target_bmp,
closest_gl_format,
closest_gl_type,
&ignore_error))
{
/* We have no more fallbacks so we just give up and
* hope for the best */
g_warning ("Failed to read texture since draw-and-read "
"fallback failed: %s", ignore_error->message);
cogl_error_free (ignore_error);
cogl_object_unref (target_bmp);
return 0;
}
}
/* Was intermediate used? */

View File

@ -168,7 +168,7 @@ cogl_xlib_renderer_set_event_retrieval_enabled (CoglRenderer *renderer,
CoglBool enable);
/**
* cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled: (skip)
* cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled:
* @renderer: a #CoglRenderer
* @enable: The new value
*

View File

@ -1412,12 +1412,22 @@ _cogl_framebuffer_gl_read_pixels_into_bitmap (CoglFramebuffer *framebuffer,
if (!cogl_is_offscreen (framebuffer))
y = framebuffer_height - y - height;
required_format = ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl_with_target (ctx,
framebuffer->internal_format,
format,
&gl_intformat,
&gl_format,
&gl_type);
required_format = ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl (ctx,
format,
&gl_intformat,
&gl_format,
&gl_type);
#if HAVE_COGL_GL
/* As we are reading pixels, we want to consider the bitmap according to
* its real pixel format, not the swizzled channels we pretend face to the
* pipeline.
*/
if ((ctx->driver == COGL_DRIVER_GL || ctx->driver == COGL_DRIVER_GL3) &&
(format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
gl_format = GL_BGRA;
#endif
/* NB: All offscreen rendering is done upside down so there is no need
* to flip in this case... */

View File

@ -90,11 +90,6 @@ typedef struct _CoglWinsysEGLVtable
(* add_config_attributes) (CoglDisplay *display,
CoglFramebufferConfig *config,
EGLint *attributes);
CoglBool
(* choose_config) (CoglDisplay *display,
EGLint *attributes,
EGLConfig *out_config,
CoglError **error);
} CoglWinsysEGLVtable;
typedef enum _CoglEGLWinsysFeature
@ -181,9 +176,6 @@ _cogl_winsys_egl_make_current (CoglDisplay *display,
EGLSurface read,
EGLContext context);
EGLBoolean
_cogl_winsys_egl_ensure_current (CoglDisplay *display);
#ifdef EGL_KHR_image_base
EGLImageKHR
_cogl_egl_create_image (CoglContext *ctx,

View File

@ -336,32 +336,6 @@ _cogl_winsys_egl_add_config_attributes (CoglDisplay *display,
return i;
}
static CoglBool
_cogl_winsys_egl_choose_config (CoglDisplay *display,
EGLint *attributes,
EGLConfig *out_config,
CoglError **error)
{
CoglRenderer *renderer = display->renderer;
CoglRendererEGL *egl_renderer = renderer->winsys;
EGLint config_count = 0;
EGLBoolean status;
status = eglChooseConfig (egl_renderer->edpy,
attributes,
out_config, 1,
&config_count);
if (status != EGL_TRUE || config_count == 0)
{
_cogl_set_error (error, COGL_WINSYS_ERROR,
COGL_WINSYS_ERROR_CREATE_CONTEXT,
"No compatible EGL configs found");
return FALSE;
}
return TRUE;
}
static CoglBool
_cogl_winsys_egl_display_setup (CoglDisplay *display,
CoglError **error)
@ -867,7 +841,6 @@ static const CoglWinsysEGLVtable
_cogl_winsys_egl_vtable =
{
.add_config_attributes = _cogl_winsys_egl_add_config_attributes,
.choose_config = _cogl_winsys_egl_choose_config,
.display_setup = _cogl_winsys_egl_display_setup,
.display_destroy = _cogl_winsys_egl_display_destroy,
.context_created = _cogl_winsys_egl_context_created,

View File

@ -309,18 +309,6 @@ _cogl_winsys_egl_make_current (CoglDisplay *display,
return ret;
}
EGLBoolean
_cogl_winsys_egl_ensure_current (CoglDisplay *display)
{
CoglDisplayEGL *egl_display = display->winsys;
CoglRendererEGL *egl_renderer = display->renderer->winsys;
return eglMakeCurrent (egl_renderer->edpy,
egl_display->current_draw_surface,
egl_display->current_read_surface,
egl_display->current_context);
}
static void
cleanup_context (CoglDisplay *display)
{
@ -350,9 +338,10 @@ try_create_context (CoglDisplay *display,
CoglRendererEGL *egl_renderer = renderer->winsys;
EGLDisplay edpy;
EGLConfig config;
EGLint config_count = 0;
EGLBoolean status;
EGLint attribs[9];
EGLint cfg_attribs[MAX_EGL_CONFIG_ATTRIBS];
GError *config_error = NULL;
const char *error_message;
_COGL_RETURN_VAL_IF_FAIL (egl_display->egl_context == NULL, TRUE);
@ -367,16 +356,14 @@ try_create_context (CoglDisplay *display,
edpy = egl_renderer->edpy;
if (!egl_renderer->platform_vtable->choose_config (display,
cfg_attribs,
&config,
&config_error))
status = eglChooseConfig (edpy,
cfg_attribs,
&config, 1,
&config_count);
if (status != EGL_TRUE || config_count == 0)
{
_cogl_set_error (error, COGL_WINSYS_ERROR,
COGL_WINSYS_ERROR_CREATE_CONTEXT,
"Couldn't choose config: %s", config_error->message);
g_error_free (config_error);
goto err;
error_message = "Unable to find a usable EGL configuration";
goto fail;
}
egl_display->egl_config = config;
@ -432,7 +419,6 @@ fail:
COGL_WINSYS_ERROR_CREATE_CONTEXT,
"%s", error_message);
err:
cleanup_context (display);
return FALSE;

View File

@ -1,15 +1,15 @@
AC_PREREQ(2.62)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [29])
m4_define([mutter_micro_version], [2])
m4_define([mutter_minor_version], [25])
m4_define([mutter_micro_version], [91])
m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
m4_define([mutter_plugin_api_version], [3])
m4_define([libmutter_api_version], [2])
m4_define([libmutter_api_version], [1])
AC_INIT([mutter], [mutter_version],
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter])
@ -80,7 +80,6 @@ CANBERRA_GTK_VERSION=0.26
LIBWACOM_VERSION=0.13
MUTTER_PC_MODULES="
gl
egl
gtk+-3.0 >= 3.19.8
gio-unix-2.0 >= 2.35.1
@ -105,7 +104,6 @@ MUTTER_PC_MODULES="
xcb-randr
xcb-res
"
XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES="gnome-boxes,remote-viewer,virt-viewer,virt-manager,vinagre,vncviewer,Xephyr"
GLIB_GSETTINGS
@ -227,10 +225,10 @@ AC_MSG_CHECKING([gudev])
if test x$with_gudev = xno ; then
AC_MSG_RESULT([disabled])
else
if $PKG_CONFIG --exists "gudev-1.0 >= 232"; then
if $PKG_CONFIG --exists gudev-1.0; then
have_gudev=yes
AC_MSG_RESULT(yes)
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES gudev-1.0 >= 232"
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES gudev-1.0"
AC_DEFINE([HAVE_LIBGUDEV], 1, [Building with gudev for device type detection])
else
AC_MSG_RESULT(no)
@ -240,16 +238,6 @@ else
fi
fi
AC_ARG_ENABLE(remote-desktop,
AS_HELP_STRING([--enable-remote-desktop], [enable support for remote desktop and screen cast]),,
enable_remote_desktop=no
)
AS_IF([test "$enable_remote_desktop" = "yes"], [
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES libpipewire-0.1 >= 0.1.8"
AC_DEFINE([HAVE_REMOTE_DESKTOP],[1], [Defined if screen cast and remote desktop support is enabled])
])
AM_CONDITIONAL([HAVE_REMOTE_DESKTOP],[test "$enable_remote_desktop" = "yes"])
INTROSPECTION_VERSION=0.9.5
GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([$INTROSPECTION_VERSION])
@ -262,19 +250,7 @@ AC_SUBST(XWAYLAND_PATH)
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, $MUTTER_PC_MODULES)
PKG_CHECK_MODULES(ELOGIND, [libelogind], [have_elogind=yes], [have_elogind=no])
if test x$have_elogind = xyes; then
logind_provider="libelogind"
fi
PKG_CHECK_MODULES(SYSTEMD, [libsystemd], [have_systemd=yes], [have_systemd=no])
if test x$have_systemd = xyes -o -z "$logind_provider"; then
logind_provider="libsystemd"
fi
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm $logind_provider libinput >= 1.4 gudev-1.0 gbm >= 10.3"
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm libsystemd libinput >= 1.4 gudev-1.0 gbm >= 10.3"
AC_ARG_ENABLE(native-backend,
AS_HELP_STRING([--disable-native-backend], [disable mutter native (KMS) backend]),,
@ -291,7 +267,8 @@ AS_IF([test "$have_native_backend" = "yes"], [
AM_CONDITIONAL([HAVE_NATIVE_BACKEND],[test "$have_native_backend" = "yes"])
AC_ARG_ENABLE(egl-device,
AS_HELP_STRING([--enable-egl-device], [enable support for EGLDevice on top of KMS]),,
AS_HELP_STRING([--enable-egl-device], [enable support for EGLDevice on top of KMS]),
enable_egl_device=yes,
enable_egl_device=no
)
AS_IF([test "$enable_egl_device" = "yes"], [
@ -315,27 +292,12 @@ AS_IF([test "$have_wayland" = "yes"], [
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.12],
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.9],
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
])
AM_CONDITIONAL([HAVE_WAYLAND],[test "$have_wayland" = "yes"])
AC_ARG_WITH([xwayland-grab-default-access-rules],
[AS_HELP_STRING([--with-xwayland-grab-default-access-rules="app-res1,app-res2,..."],
[comma delimited list of applications ressources or class allowed to issue X11 grabs in Xwayland"])],
[with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES="$withval"],
[with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES="$XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES"])
case "$with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES" in
yes) with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES="$XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES" ;;
no) with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES='' ;;
esac
AC_DEFINE_UNQUOTED([XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES],
"$with_XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES",
[Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs])
AC_SUBST(XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES)
PKG_CHECK_EXISTS([xi >= 1.6.99.1],
AC_DEFINE([HAVE_XI23],[1],[Define if you have support for XInput 2.3 or greater]))
@ -551,7 +513,6 @@ mutter-$VERSION
Wayland: ${have_wayland}
Native (KMS) backend: ${have_native_backend}
EGLDevice: ${enable_egl_device}
Remote desktop: ${enable_remote_desktop}
"

View File

@ -20,6 +20,12 @@
<KeyListEntry name="move-to-workspace-last"
description="Move window to last workspace" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-left"
description="Move window one workspace to the left" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-right"
description="Move window one workspace to the right" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-up"
description="Move window one workspace up" />
@ -119,6 +125,12 @@
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-last"
description="Switch to last workspace" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-left"
description="Move to workspace left" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-right"
description="Move to workspace right" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-up"
description="Move to workspace above" />

View File

@ -1,10 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.mutter.wayland.keybindings"
group="system"
name="System"
wm_name="Mutter"
package="mutter">
<KeyListEntry name="restore-shortcuts" description="Restore the keyboard shortcuts"/>
</KeyListEntries>

View File

@ -15,6 +15,8 @@
<KeyListEntry name="unmaximize" description="Restore window"/>
<KeyListEntry name="toggle-shaded" description="Toggle shaded state"/>
<KeyListEntry name="close" description="Close window"/>
<KeyListEntry name="minimize" description="Hide window"/>

View File

@ -12,11 +12,6 @@ xml_DATA = \
50-mutter-system.xml \
50-mutter-windows.xml
if HAVE_WAYLAND
xml_DATA += \
50-mutter-wayland.xml
endif
gschema_in_files = \
org.gnome.mutter.gschema.xml.in \
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
@ -24,7 +19,6 @@ gsettings_SCHEMAS = $(gschema_in_files:.xml.in=.xml)
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_DOMAIN[@]|$(GETTEXT_PACKAGE)|g' \
-e 's|@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES[@]|$(XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES)|g' \
$< > $@ || rm $@
@GSETTINGS_RULES@

View File

@ -50,52 +50,8 @@
<summary>Switch to VT 12</summary>
</key>
<key name="restore-shortcuts" type="as">
<default><![CDATA[['<Super>Escape']]]></default>
<default><![CDATA[['<Shift><Control>Escape']]]></default>
<summary>Re-enable shortcuts</summary>
</key>
</schema>
<schema id="org.gnome.mutter.wayland" path="/org/gnome/mutter/wayland/"
gettext-domain="@GETTEXT_DOMAIN@">
<key name="xwayland-allow-grabs" type="b">
<default>false</default>
<summary>Allow grabs with Xwayland</summary>
<description>
Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland
to be taken into account.
For a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must
also either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be
among the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”.
</description>
</key>
<key name="xwayland-grab-access-rules" type="as">
<default>[]</default>
<summary>Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs</summary>
<description>
List the resource names or resource class of X11 windows either
allowed or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland.
The resource name or resource class of a given X11 window can be
obtained using the command “xprop WM_CLASS”.
Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported.
Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over
the whitelist, to revoke applications from the default system list.
The default system list includes the following applications:
“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”
Users can break an existing grab by using the specific keyboard
shortcut defined by the keybinding key “restore-shortcuts”.
</description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@ -2,7 +2,6 @@
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/50-mutter-navigation.xml
data/50-mutter-system.xml
data/50-mutter-wayland.xml
data/50-mutter-windows.xml
data/mutter.desktop.in
data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in
@ -14,18 +13,18 @@ src/compositor/meta-background.c
src/core/bell.c
src/core/core.c
src/core/display.c
src/core/errors.c
src/core/keybindings.c
src/core/main.c
src/core/meta-close-dialog-default.c
src/core/mutter.c
src/core/prefs.c
src/core/screen.c
src/core/util.c
src/core/window.c
src/ui/frames.c
src/ui/theme.c
src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c
src/x11/meta-x11-display.c
src/x11/meta-x11-errors.c
src/x11/session.c
src/x11/window-props.c
src/x11/xprops.c

View File

@ -28,7 +28,6 @@ clutter/clutter/clutter-grid-layout.c
clutter/clutter/clutter-image.c
clutter/clutter/clutter-input-device.c
clutter/clutter/clutter-input-device-tool.c
clutter/clutter/clutter-input-method.c
clutter/clutter/clutter-interval.c
clutter/clutter/clutter-layout-manager.c
clutter/clutter/clutter-layout-meta.c

771
po/ar.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 10:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@ -24,10 +24,448 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "الإبحار"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "تنقل بين التطبيقات"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "تنقل بين النوافذ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "فعّل قائمة النافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "بدّل حالة التكبير"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "كبّر النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "استعد النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "أغلق النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "أخفِ النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "انقل النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "حجّم النّافذة"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "مَتَر"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key” on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2167
#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr ""
@ -35,113 +473,113 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2190
#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
msgid "Switch monitor"
msgstr "غيّر الشاشة"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2192
#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
msgid "Show on-screen help"
msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة"
msgstr ""
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
msgid "Built-in display"
msgstr "شاشة مدمجة"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
msgid "Unknown Display"
msgstr "شاشة غير معروفة"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
#: src/compositor/compositor.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i و العرض ”%s“."
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "حدث جرس"
#: ../src/core/display.c:608
#, c-format
#: src/core/display.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس %s\n"
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
#: ../src/core/main.c:189
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
#: ../src/core/main.c:195
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
#: ../src/core/main.c:201
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
#: ../src/core/main.c:206
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
#: ../src/core/main.c:212
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
#: ../src/core/main.c:225
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:231
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:239
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."
#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "لا يستجيب التطبيق"
#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "أ_جبر الإنهاء"
#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "ا_نتظر"
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
#: src/core/mutter.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -154,289 +592,56 @@ msgstr ""
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n"
"لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "مساحة العمل %d"
#: ../src/core/screen.c:583
#, c-format
#: src/core/screen.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"الشاشة ”%s“ لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace لتحُلّ"
" محلّ مدير النوافذ الحالي."
"الشاشة \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace "
"لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي."
#: ../src/core/screen.c:668
#, c-format
#: src/core/screen.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "الشاشة %d على العرض %s غير صحيحة\n"
msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
#, fuzzy
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"هذه النوافذ لا تدعم الضبط الحالي&quot; إعادة تشغيلها يدويا عند الولوج "
"المرة القادمة."
"هذه النوافذ لا تدعم &quot;احفظ الضبط الحالي&quot; يجب إعادة تشغيلها يدويا "
"عند الولوج المرة القادمة."
#: ../src/x11/window-props.c:559
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (على %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "الإبحار"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "تنقل بين التطبيقات"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "تنقل بين النوافذ"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
#~ msgid "Switch system controls"
#~ msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "النظام"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "النوافذ"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "فعّل قائمة النافذة"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "بدّل حالة التكبير"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "كبّر النّافذة"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "استعد النّافذة"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "أغلق النّافذة"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "أخفِ النّافذة"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "انقل النّافذة"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "حجّم النّافذة"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "مَتَر"
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
#~ msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 1"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 2"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 3"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 4"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 5"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 6"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 7"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 8"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 9"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 10"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 11"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to VT 12"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
#~ msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d"

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@ -409,10 +409,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Каб уключыць эксперыментальныя функцыі, дадайце адпаведнае ключавое слова ў "
"гэты ліст. Некаторыя функцыі могуць патрабаваць перазапуску кампазітара. "
@ -421,27 +418,16 @@ msgstr ""
"\"scale-monitor-framebuffer\" - прымушае mutter прадвызначана размяшчаць "
"лагічныя маніторы ў лагічнай прасторы каардынат пікселаў, пры гэтым "
"маштабаваць кадравы буфер, а не змесціва акна, для падтрымкі HiDPI "
"манітораў. Не патрабуе перазапуску. • \"remote-desktop\" - уключае падтрымку "
"аддаленых манітораў. Для падтрымкі аддаленых манітораў з супольным доступам "
"да экрана трэба таксама ўключыць \"screen-cast\". • \"screen-cast\" - "
"уключае падтрымку скрынкасту."
"манітораў. Не патрабуе перазапуску."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Выбраць акно з выплыўнога акенца"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Закрыць выплыўное акенца"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Пераключыць канфігурацыі манітора"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Паварочвае убудаваны манітор"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Перайсці ў віртуальны тэрмінал 1"
@ -490,14 +476,10 @@ msgstr "Перайсці ў віртуальны тэрмінал 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Перайсці ў віртуальны тэрмінал 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Уключыць назад клавіятурныя скароты"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#: src/backends/meta-input-settings.c:1848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Пераключыць рэжым (група %d)"
@ -505,37 +487,37 @@ msgstr "Пераключыць рэжым (група %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
#: src/backends/meta-input-settings.c:1870
msgid "Switch monitor"
msgstr "Пераключыць манітор"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
#: src/backends/meta-input-settings.c:1872
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Паказаць экранную даведку"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:783
msgid "Built-in display"
msgstr "Убудаваны дысплей"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:806
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:808
msgid "Unknown Display"
msgstr "Невядомы дысплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:816
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#: src/compositor/compositor.c:474
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -546,6 +528,31 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Падзея з сігналам"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" не адказвае на запыты."
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Праграма не адказвае на запыты."
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Вы можаце альбо крыху пачакаць адказу, альбо змусіць праграму да выхаду."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Змусіць да выхаду"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Пачакаць"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
@ -587,31 +594,6 @@ msgstr "Запусціць у якасці ўложанага кампазіта
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запусціць у якасці паўнавартаснага сервера дысплея, я не як уложаны "
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" не адказвае на запыты."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "Праграма не адказвае на запыты."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Вы можаце альбо крыху пачакаць адказу, альбо змусіць праграму да выхаду."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Змусіць да выхаду"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "_Пачакаць"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""

990
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014, 2016.
#
msgid ""
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra; altrament, baixa-la"
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
@ -424,25 +424,22 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Canvia configuracions de monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Gira la configuració del monitor integrada"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

246
po/cs.po
View File

@ -6,16 +6,17 @@
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 19:28+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,118 +50,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Přesunout okno na poslední pracovní plochu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu nahoru"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu dolů"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor doleva"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor doprava"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor nahoru"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor dolů"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Přepnout do jiné aplikace"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Přepnout do předchozí aplikaci"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Přepnout do jiného okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Přepnout do minulého okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Přepnout do jiného okna aplikace"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Přepnout do předchozího okna aplikace"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Přepnout na systémový ovládací prvek"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Přepnout na minulý systémový ovládací prvek"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Přepnout do minulého okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Přepnout přímo na předchozí okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Přepnout do jiného okna aplikace"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Přepnout do předchozího okna aplikace"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Přepnout na minulý systémový ovládací prvek"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Přepnout přímo na předchozí systémové ovládací prvky"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrýt všechna běžná okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Přepnout na plochu 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Přepnout na plochu 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Přepnout na plochu 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Přepnout na plochu 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Přepnout na poslední plochu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Přesunout na plochu vlevo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Přesunout na plochu vpravo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Přesunout na plochu nad"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Přesunout na plochu pod"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Systém"
@ -172,10 +189,6 @@ msgstr "Zobrazit řádek ke spuštění příkazu"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Zobrazit přehled činností"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Obnovit klávesové zkratky"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@ -201,50 +214,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Obnovit velikost okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Přepnout stav svinutí"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Skrýt okno"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Přesunout okno"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Změnit velikost okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Přepnout okno na všechny/jednu pracovní plochu"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Když je okno zakryté vynést jej do popředí, jinak odsunout do pozadí"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Vynést okno do popředí nad ostatní okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Odsunout okno do pozadí za ostatní okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximalizovat okno svisle"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Rozdělit okno přes levou půlku obrazovky"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Rozdělit okno přes pravou půlku obrazovky"
@ -396,37 +413,32 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do "
"seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané "
"funkci. Ne u každé experimentální funkce je vyžadováno, aby byla stále "
"dostupná nebo konfigurovatelná. Neočekávejte, že by bylo v tomto nastavení "
"přidáno něco, co by do budoucna přineslo vylepšení. V současné době jsou "
"možná tato klíčová slova: • „scale-monitor-framebuffer“ zajistí, aby byl "
"mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém souřadnicovém "
"prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací paměti, "
"namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. Nevyžaduje "
"restart. • „remote-desktop“ zapne podporu pro vzdálenou pracovní plochu. "
"Pro podporu vzdálené plochy se sdílením obrazovky musít být zapnuto také "
"„screen-cast“. • „screen-cast“ zapne podporu pro vysílání obsahu obrazovky."
"možná tato klíčová slova: • „scale-monitor-framebuffer“ zajistí, "
"aby byl mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém "
"souřadnicovém prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací "
"paměti, namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. "
"Nevyžaduje restart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Přepnout nastavení monitoru"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru"
@ -482,57 +494,10 @@ msgstr "Přepnout na VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Znovu povolit klávesové zkratky"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Povolit zachytávání pomocí Xwaylandu"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Povolit, aby bylo bráno v úvahu zachytávání kláves, o které se stará "
"aplikace X11 běžící v Xwaylandu. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno v "
"úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage do "
"kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi na bílé listině v klíči „xwayland-"
"grab-access-rules“."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr ""
"Aplikace pod Xwaylandem mají povoleno se starat o zachytávání klávesnice"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Seznam názvů prostředků nebo tříd prostředků oken X11, které buď mají nebo "
"nemají povolené se starat o zachytávání klávesnice X11 pod Xwaylandem. Název "
"nebo třída prostředku daného okna X11 se dá zjistit pomocí příkazu „xprop "
"WM_CLASS“. V názvech jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“. Hodnoty "
"začínající „!“ jsou na černé listině, což má přednost před bílou listinou, "
"aby se daly aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího "
"systémového seznamu patří následující aplikace: "
"„@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Uživatel může přerušit existující "
"zachytávání pomocí speciální klávesové zkratky definované klíčem „restore-"
"shortcuts“."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
@ -540,37 +505,37 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Přepnout monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Vestavěný displej"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámý displej"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -585,46 +550,42 @@ msgstr "Událost zvonku"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určení ID správy sezení"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který použije"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Provede volání X synchronně"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Spustit se serverem X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -680,7 +641,7 @@ msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -689,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
"oken pomocí přepínače --replace."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
@ -698,12 +659,12 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -715,18 +676,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Přesunout na plochu vlevo"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Přesunout na plochu vpravo"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Přepnout stav svinutí"

767
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

332
po/de.po
View File

@ -3,26 +3,26 @@
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2018.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2017.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -49,118 +49,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach oben verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach unten verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Anwendungen wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Zur vorherigen Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Zum vorherigen Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Systemsteuerungen umschalten"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Fenster sofort wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
@ -172,10 +188,6 @@ msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen wiederherstellen"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
@ -201,51 +213,55 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Fenster verbergen"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Fenster verschieben"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Fenstergröße ändern"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Fenster vertikal maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Fenster horizontal maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Ansicht links teilen"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Ansicht rechts teilen"
@ -303,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden"
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
@ -389,13 +405,14 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven "
"Bildschirms platziert."
"Bildschirms platziert"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Experimentelle Funktionsmerkmale aktivieren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -404,43 +421,23 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Um experimentelle Funktionsmerkmale zu aktivieren, fügen Sie das "
"entsprechende Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der "
"Compositor neu gestartet werden, um es zu aktivieren, dies ist vom "
"Funktionsmerkmal abhängig. Für diese experimentellen Funktionsmerkmale gilt, "
"dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, oder Einstellungen "
"möglich sind. Derzeit mögliche Schlüsselwörter: • »scale-monitor-"
"framebuffer« weist Mutter an, in der Voreinstellung logische Bildschirme "
"in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-"
"Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-"
"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart "
"erforderlich. • »remote-desktop« aktiviert Remotedesktop-Unterstützung. Um "
"das Teilen von Bildschirmen mittels Remotedesktop zu unterstützen, muss "
"»screen-cast« ebenfalls aktiviert sein. • »screen-cast« aktiviert »screen "
"cast«-Unterstützung."
"Compositor neu gestartet werden, um es zu aktivieren. Für diese "
"experimentellen Funktionsmerkmale gilt, dass sie nicht unbedingt dauerhaft "
"verfügbar sein werden, oder Einstellungen möglich sind. Derzeit mögliche "
"Schlüsselwörter: • scale-monitor-framebuffer” — "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln"
# Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird.
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
@ -489,63 +486,10 @@ msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen erneut aktivieren"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Tastatur-Kontrollübernahmen in Xwayland erlauben"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Erlauben, dass in Xwayland laufende X11-Anwendungen Kontrolle über die "
"Tastatur übernehmen dürfen. Damit eine X11-Kontrollübernahme unter Wayland "
"durchgeführt werden kann, muss der Client auch entweder eine spezifische X11-"
"ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den als »whitelisted« im "
"Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten Anwendungen enthalten "
"sein."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland-Anwendungen mit Erlaubnis zur Kontrollübernahme der Tastatur"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Listet die Ressourcennamen oder -klassen von X11-Fenstern auf, die unter "
"Xwayland X11-Tastatur-Kontrollübernahmen durchführen dürfen. Ressourcenname "
"oder -klasse eines bestimmten X11-Fensters kann mit dem Befehl »xprop "
"WM_CLASS« ermittelt werden. Dabei werden »*« als Platzhalter und »?« als "
"Joker in den Wertangaben unterstützt. Mit »!« beginnende Werte gelten als "
"»blacklisted« und werden gegenüber den als »whitelisted« markierten Werten "
"bevorzugt, um in der Standardliste des Systems aufgeführte Anwendungen außer "
"Kraft zu setzen. Die Standardliste des Systems enthält die folgenden "
"Anwendungen: »@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« Benutzer können eine "
"existierende Kontrollübernahme unterbrechen, indem sie das spezifische "
"Tastenkürzel verwenden, wie es im Schlüssel »restore-shortcuts« angegeben "
"ist."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#: src/backends/meta-input-settings.c:1848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
@ -553,37 +497,37 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
#: src/backends/meta-input-settings.c:1870
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
#: src/backends/meta-input-settings.c:1872
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:783
msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:806
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:808
msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:816
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:474
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -595,62 +539,17 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:240
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "»%s« antwortet nicht."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -658,14 +557,55 @@ msgstr ""
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
"erzwingen."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Beenden erzwingen"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
# CHECK
# c-format
#: src/core/mutter.c:39
@ -697,7 +637,7 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -706,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
@ -715,12 +655,12 @@ msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."

518
po/eo.po
View File

@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Michael MORONI < >, 2011.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2015, 2018.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,675 +20,553 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Movi la fenestron al lasta laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra ekrano"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Movi la fenestron al la dekstra ekrano"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Movi la fenestron al la supra ekrano"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Movi la fenestron al la suba ekrano"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Ŝalti al antaŭa aplikaĵo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Ŝanĝi fenestrojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Ŝanĝi fenestrojn de aplikaĵo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro de aplikaĵo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Ŝalti al antaŭa sistem-kontrolo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn de aplikaĵo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro de aplikaĵo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Ŝalti rekte sistem-kontrolojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa sistem-kontrolo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Ŝalti al laborspaco 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Ŝalti al laborspaco 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Ŝalti al laborspaco 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Ŝalti al laborspaco 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Ŝalti al lasta laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Movi al la dekstra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Movi al la supra laborspaco"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Movi al la malsupra laborspaco"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr ""
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr ""
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimumigi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Restaŭri la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Fermi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Kaŝi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Movi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr ""
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutero"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 1"
msgstr "Ŝalti al VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 2"
msgstr "Ŝalti al VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 3"
msgstr "Ŝalti al VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 4"
msgstr "Ŝalti al VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Switch to workspace 5"
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 5"
msgstr "Ŝalti al VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Switch to workspace 6"
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 6"
msgstr "Ŝalti al VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Switch to workspace 7"
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 7"
msgstr "Ŝalti al VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Re-ŝalti klavkombinojn"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#, fuzzy
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Montri ekranhelpon"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nekonata ekrano"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo “%s”."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo \"%s\"."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Sonoril-evento"
#: src/core/display.c:608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X “%s”\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo"
#: src/core/main.c:206
#, fuzzy
msgid "X Display to use"
msgstr "X-Vidigo uzenda"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” ne respondas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikaĵo ne respondas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "Per_forta eliro"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Atendi"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Per_forta eliro"
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n"
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo"
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon"
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo"
#: ../src/core/main.c:193
#, fuzzy
msgid "X Display to use"
msgstr "X-Vidigo uzenda"
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero"
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Mutero %s\n"
"Kopirajto © 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n"
"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kondiĉoj pri "
"kopiado.\n"
"Ekzistas NENIU garantio; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA "
"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n"
"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n"
"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA "
"CELO.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Motri version"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d"
#: src/core/screen.c:583
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"Ekrano “%s” jam havas fenestroadministrilon; provu uzi la opcion --replace "
"por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon."
"Ekrano \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provu uzi opcion --replace por "
"anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon."
#: src/core/screen.c:668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekrano %d en vidigilo “%s” estas nevalida\n"
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Reĝim-ŝaltilo: Reĝimo %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
#: src/x11/window-props.c:559
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ĉe %s)"

237
po/es.po
View File

@ -7,14 +7,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:34+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -49,118 +50,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover la ventana a la última área de trabajo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover la ventana una pantalla a la izquierda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover la ventana una pantalla a la derecha"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Subir la ventana una pantalla"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Bajar la ventana una pantalla"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Cambiar entre aplicaciones"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Cambiar a la aplicación anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar entre ventanas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Cambiar a la ventana anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Cambiar a la ventana anterior de una aplicación"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Cambiar al control del sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Cambiar entre ventanas directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior de una aplicación"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Cambiar entre controles del sistema directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Cambiar directamente al control del sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -172,10 +189,6 @@ msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar la vista de actividades"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Restaurar los atajos de teclado"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@ -201,50 +214,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar la ventana"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar la ventana"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Mover la ventana"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar la ventana"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar la ventana si está cubierta, de lo contrario, bajarla"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar la ventana sobre las otras ventanas"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Ver división a la izquierda"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Ver división a la derecha"
@ -402,40 +419,44 @@ msgid ""
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""
"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
"reiniciar o no el compositor. Cualquier característica experimental puede no "
"estar disponible o ser configurable. No espere que lo que se añada en este "
"escenario sirva como prueba futura. Las palabras clave actualmente "
"disponibles son: • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en la "
"manera predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
"disponibles son: • \"monitor-config-manager\" - utiliza el nuevo sistema de "
"configuración del monitor, destinado a sustituir el antiguo. Esto permite "
"que las aplicaciones de configuración usen una API de configuración de nivel "
"superior, así como la capacidad de configurar el escalado de monitores "
"lógicos. • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en ña manera "
"predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
"coordenadas de píxeles, al escalar framebuffers de monitores framebuffers en "
"lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No "
"requiere un reinicio. • \"remote-desktop\" — activa el escritorio remoto. "
"Para soportarlo con compartición de pantalla es necesario activar \"screen-"
"cast\" • \"screen-cast\" — activa el soporte de compartición de pantalla."
"requiere un reinicio. También es necesario activar \"monitor-config-manager"
"\" para activar esta función."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
@ -491,41 +512,10 @@ msgstr "Cambiar al VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Volver a activar los atajos"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Permitir capturas con Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicaciones de Xwayland que pueden capturar el teclado"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@ -533,37 +523,37 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -580,46 +570,42 @@ msgstr "Evento de campana"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -675,7 +661,7 @@ msgstr "Complemento de mutter que usar"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -684,7 +670,7 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
@ -698,7 +684,7 @@ msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambiar modo: modo %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -711,21 +697,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (on %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "no se pudo crear la textura de fondo a partir de archivo"

2155
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

156
po/eu.po
View File

@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -270,6 +270,11 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Aldatzailea leihoak kudeatzeko eragiketa hedatuetan erabiltzeko"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -315,6 +320,10 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -353,6 +362,10 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atzeratu fokuaren aldaketa erakuslea mugitzeari utzi arte"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -367,6 +380,9 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Ertz arrastragarriaren zabalera"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -398,50 +414,14 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) denean, leiho berriak beti jarriko dira monitorearen pantaila "
"aktiboaren zentroan."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Gaitu eginbide esperimentalak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Eginbide esperimentalak gaitzeko, gehitu eginbidearen gakoa zerrendari. "
"Eginbideak osatzailea berrabiaraztea behar duen edo ez emandako eginbidearen "
"arabera dago. Ez da derrigorrezkoa edozer eginbide esperimental eskuragarri "
"edo konfiguragarria egotea. Ez uste ezarpen honetan edozer gehitzeak "
"etorkizuneko "
"proba izango denik. Gako erabilgarriak: "
"• “scale-monitor-framebuffer” — honek mutter monitoreen diseinu logikoetara "
"lehenesten du espazioaren koordenatuko pixel logikoetan (leihoaren edukiaren "
"ordez "
"monitorearen framebufferra eskalatzean) HiDPI monitoreak kudeatzeko. Ez du "
"berrabiaraztea eskatzen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Hautatu leihoa laster-fitxatik"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Utzi laster-fitxa"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#| msgid "Switch monitor"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Aldatu monitorearen konfigurazioak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Biratu barneko monitorearen konfigurazioa"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Aldatu 1. TBra"
@ -490,65 +470,92 @@ msgstr "Aldatu 11. TBra"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Aldatu 12. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Gaitu berriro laster-teklak"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Aldatu monitorea"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Erakutsi pantailako laguntza"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Bertako pantaila"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantaila ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen “%2$s“ pantailako "
"%1$i. monitorean."
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen “%2$s“ "
"pantailako %1$i. monitorean."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Soinuaren gertaera"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "'%s'(e)k ez du erantzuten."
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
"aplikazioa erabat ixtea."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Behartu ixtera"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean\n"
@ -588,34 +595,14 @@ msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "'%s'(e)k ez du erantzuten."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
"aplikazioa erabat ixtea."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Behartu ixtera"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -644,6 +631,9 @@ msgstr "%d. laneko area"
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
@ -653,6 +643,7 @@ msgstr ""
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "“%2$s“ bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
@ -666,6 +657,9 @@ msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."

457
po/fi.po
View File

@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 19:16+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -24,288 +24,282 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:23+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Siirrä ikkuna viimeiseen työtilaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran vasemmalle"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran oikealle"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran ylös"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran alas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Vaihda sovelluksia"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Vaihda edelliseen sovellukseen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Vaihda ikkunoita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Vaihda edelliseen ikkunaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Vaihda sovelluksen edelliseen ikkunaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Switch system controls"
msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Vaihda ikkunoita suoraan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Vaihda suoraan edelliseen ikkunaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja suoraan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Siirry työtilaan 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Siirry työtilaan 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Siirry työtilaan 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Siirry työtilaan 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Siirry viimeiseen työtilaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan työtilaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Siirrä yllä olevaan työtilaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Siirrä alla olevaan työtilaan"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Näytä komennonsuorituskehote"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Näytä toimintojen yleisnäkymä"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivoi ikkunavalikko"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vaihda koko näytön tilaan tai pois"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Vaihda suurennustilaa"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Palauta ikkunan koko"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Vaihda rullaustilaa"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Siirrä ikkunaa"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Valitse onko ikkuna yhdessä vai kaikissa työtiloissa"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Nosta ikkuna, jos se on peittynyt, muuten laske se"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Laske ikkuna muiden alle"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr ""
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Muunnosnäppäin laajennettuja ikkunoidenhallintatoimintoja varten"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Tämä avain asettaa ”overlay”-tilan (peite), joka on yhdistelmä "
"ikkunoidenhallintaa ja sovellusten käynnistämisjärjestelmää. Oletuksena "
"käytetään ”Windows”-näppäintä PC-tietokoneissa. Odotuksena on, että tämä "
"näppäinsidos on joko oletus tai sen arvona on tyhjä."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Liitä modaalisia valintaikkunoita"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -315,33 +309,33 @@ msgstr ""
"liitetään pääikkunan otsikkopalkkiin ja niitä siirretään yhdessä pääikkunan "
"kanssa."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Työtilat hallitaan dynaamisesti"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -349,289 +343,222 @@ msgstr ""
"Määrittää tapahtuuko työtilan vaihto ikkunoille kaikilla näytöillä vaiko "
"vain ikkunoille ensisijaisella näytöllä."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Viivästytä kohdistuksen vaihtumista, kunnes osoitin lopettaa liikkumisen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Raahattava reunaleveys"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Raahattavien reunojen määrä yhteensä. Mikäli teeman näkyvät reunat eivät "
"riitä, näkymätöntä reunaa lisätään täyttämään tämä arvo."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Aseta uudet ikkunat keskelle näyttöä"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Ota käyttöön kokeelliset ominaisuudet"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Poista ikkuna päältä"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#, fuzzy
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Vaihda sovelluksia"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
#, fuzzy
msgid "Switch monitor"
msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr "Sisäänrakennettu näyttö"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tuntematon näyttö"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Näytön ”%2$s” ruudullä %1$d on jo käynnissä toinen ikkunoidenladontaohjelman."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Äänimerkki"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön “%s” avaaminen epäonnistui\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna sessionhallinnan ID"
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Käytettävä X-näyttö"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Alusta sessio tiedostosta"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Suorita wayland-koostajana"
#: src/core/main.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Suorita wayland-koostajana"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" ei vastaa."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Sovellus ei vastaa."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Voit odottaa sovellusta vielä hetken tai sulkea sovelluksen väkisin heti."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sulje _väkisin"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Odota"
#: src/core/mutter.c:39
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sulje _väkisin"
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön ”%s” avaaminen epäonnistui\n"
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan"
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta"
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna sessionhallinnan ID"
#: ../src/core/main.c:193
msgid "X Display to use"
msgstr "Käytettävä X-näyttö"
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Alusta sessio tiedostosta"
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja"
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Suorita wayland-koostajana"
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -642,59 +569,49 @@ msgstr ""
"Ei MINKÄÄNLAISTA takuuta: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai\n"
"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versio"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Käytettävä Mutter-liitännäinen"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
#: src/core/screen.c:580
#, fuzzy, c-format
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"Näytöllä ”%s” on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --replace, jos "
"haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman."
#: src/core/screen.c:665
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Näytön ”%2$s” ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""
#: src/x11/session.c:1815
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Nämä ikkunat eivät ymmärrä ”tallenna nykyinen tila”-komentoa, ja ne täytyy "
"käynnistää käsin uudelleen kun kirjaudut seuraavan kerran sisään."
#: src/x11/window-props.c:559
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s @ %s"

418
po/fr.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of mutter.
# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
#
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
@ -11,24 +11,22 @@
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2018.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2017.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016, 2017.
#
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 11:18+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -36,137 +34,153 @@ msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers lespace de travail 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers lespace de travail 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers lespace de travail 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers lespace de travail 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le dernier espace de travail"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun espace de travail vers le haut"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun espace de travail vers le bas"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun écran vers la gauche"
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun écran vers la droite"
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun écran vers le haut"
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le haut"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Déplacer la fenêtre dun écran vers le bas"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le bas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Changer dapplication"
msgstr "Changer d'application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passer à lapplication précédente"
msgstr "Passer à l'application précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Changer de fenêtre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Changer de fenêtre dune application"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente dune application"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Changer les contrôles système"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passer au contrôle système précédent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Changer de fenêtre directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Changer de fenêtre dune application directement"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente dune application"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Changer les contrôles système directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passer directement au contrôle système précédent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à lespace de travail 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à lespace de travail 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à lespace de travail 3"
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à lespace de travail 4"
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passer au dernier espace de travail"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Déplacer vers lespace de travail du dessus"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Déplacer vers lespace de travail du dessous"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Système"
@ -176,11 +190,7 @@ msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Afficher laperçu des activités"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Restaurer les raccourcis clavier"
msgstr "Afficher l'aperçu des activités"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
@ -196,7 +206,7 @@ msgstr "Basculer le mode plein écran"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Basculer létat dagrandissement"
msgstr "Basculer l'état d'agrandissement"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
@ -207,51 +217,55 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Restaurer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Basculer l'état de repli"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Masquer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Déplacer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionner la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à larrière-plan"
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Vue divisée sur la gauche"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Vue divisée sur la droite"
@ -270,8 +284,8 @@ msgid ""
"key” on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Cette touche initie l« overlay », une combinaison daperçu des fenêtres et "
"dun système de lancement dapplications. La touche par défaut sur le "
"Cette touche initie l'« overlay », une combinaison d'aperçu des fenêtres et "
"d'un système de lancement d'applications. La touche par défaut sur le "
"matériel PC est la touche Windows. En principe, ce raccourci est configuré "
"sur le réglage par défaut ou sur la chaîne vide."
@ -285,13 +299,13 @@ msgid ""
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Si vrai, au lieu davoir des barres de titre indépendantes, les boîtes de "
"Si vrai, au lieu d'avoir des barres de titre indépendantes, les boîtes de "
"dialogue apparaissent attachées à la barre de titre de la fenêtre parente et "
"sont déplacées ensembles avec elle."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activer lempilage des fenêtres déposées sur les bords de lécran"
msgstr "Activer l'empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
@ -299,10 +313,10 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Si activé, le dépôt des fenêtres sur les bords verticaux de lécran les "
"Si activé, le dépôt des fenêtres sur les bords verticaux de l'écran les "
"maximise verticalement et les redimensionne horizontalement pour recouvrir "
"la moitié de la zone disponible. Le dépôt des fenêtres sur le bord supérieur "
"de lécran les maximise complètement."
"de l'écran les maximise complètement."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@ -315,20 +329,20 @@ msgid ""
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Détermine si les espaces de travail sont gérés de manière dynamique ou si le "
"nombre despaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces "
"nombre d'espaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces "
"dans org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Espaces de travail seulement sur lécran principal"
msgstr "Espaces de travail seulement sur l'écran principal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Détermine si le changement despace de travail doit se produire pour les "
"fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de lécran "
"Détermine si le changement d'espace de travail doit se produire pour les "
"fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran "
"principal."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
@ -340,12 +354,12 @@ msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Détermine si lutilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur "
"Détermine si l'utilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur "
"doit être désactivée pour la consultation des fenêtres."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Attend larrêt du pointeur avant le changement de focus"
msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
@ -355,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si défini à true et que le mode de focus est soit « sloppy » ou « souris », "
"alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, "
"mais seulement après que le pointeur sarrête."
"mais seulement après que le pointeur s'arrête."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
@ -366,7 +380,7 @@ msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"La taille totale des bordures que lon peut déplacer. Si les bordures "
"La taille totale des bordures que l'on peut déplacer. Si les bordures "
"visibles du thème ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont "
"ajoutées pour arriver à cette valeur."
@ -374,15 +388,15 @@ msgstr ""
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Maximiser automatiquement les fenêtres dont la taille est proche de celle de "
"lécran"
"l'écran"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de lécran à "
"louverture seront maximisées automatiquement."
"Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de l'écran à "
"l'ouverture seront maximisées automatiquement."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
@ -394,7 +408,7 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de "
"lécran actif du moniteur."
"l'écran actif du moniteur."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
@ -406,148 +420,105 @@ msgid ""
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""
"Pour activer les fonctionnalités expérimentales, ajoutez le mot-clé de la "
"fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être "
"nécessaire de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale "
"peut disparaître ou ne plus être configurable. Ne vous attendez pas à ce que "
"le contenu de ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés "
"actuellement possibles sont : • « scale-monitor-framebuffer » — demande à "
"mutter dutiliser par défaut une disposition par moniteur logique dans un "
"espace de coordonnées de pixels logique, tout en mettant à léchelle les "
"« framebuffers » de moniteur au lieu des contenus de fenêtre pour pouvoir "
"gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite pas de redémarrage. • "
"« remote-desktop » — active la prise en charge du bureau à distance. Pour la "
"prise en charge du bureau distant avec partage de lécran, « screen-cast » "
"doit aussi être activé. • « screen-cast » — active la diffusion de lécran. "
"fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être nécessaire "
"de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale peut "
"disparaître ou ne plus être configurable. N'attendez pas à ce que le contenu de "
"ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés actuellement possibles "
"sont : • « monitor-config-manager » — utiliser le nouveau système de "
"configuration de moniteur qui remplacera l'ancien à terme. Cela active une "
"API de configuration de plus haut niveau exploitable par les applications de "
"configuration. Il permet aussi de configurer par échelle de moniteur logique. "
"• « scale-monitor-framebuffer » — demande à mutter d'utiliser par défaut une "
"disposition par moniteur logique dans un espace de coordonnées de pixels logique, "
"tout en mettant à l'échelle les « framebuffers » de moniteur au lieu des contenus "
"de fenêtre pour pouvoir gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite "
"pas de redémarrage. L'activation de « monitor-config-manager » est requis pour "
"que cette fonctionnalité soit activée."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
"Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la "
"touche tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Changer de configuration de moniteur"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Passe à la prochaine configuration intégrée de moniteur"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 1"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 2"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 3"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 4"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 5"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 6"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 7"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 8"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 9"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 10"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 11"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passer à lémulateur de terminal 12"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Réactiver les raccourcis"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Autoriser les captures clavier avec Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Permettre aux captures de clavier émises par les applications X11 tournant "
"dans Xwayland dêtre prises en compte. Pour que ceci puisse arriver, le "
"client doit aussi soit envoyer un ClientMessage X11 spécifique à la "
"fenêtre racine, soit figurer dans les applications autorisées dans la clé "
 xwayland-access-rules »."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Applications Xwayland autorisées à émettre des captures clavier"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Liste de noms de ressources ou de classes de ressources de fenêtres X11 "
"autorisées ou non à émettre des captures clavier sous Xwayland. Le nom ou "
"la classe de ressource dune fenêtre X11 donnée peut être obtenue à laide "
"de la commande « xprop WM_CLASS ». Les caractères joker « * » et « ? » sont "
"acceptées dans les valeurs. Les valeurs commençant pas « ! » sont en liste "
"noire, qui a priorité sur la liste blanche, pour révoquer les applications "
"de la liste système par défaut. Celle-ci contient les applications suivantes : "
"« @XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@ ». Les utilisateurs peuvent casser une "
"capture existante en utilisant le raccourci clavier spécifique défini par "
"la combinaison de touches « restore-shortcuts »."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
@ -555,43 +526,43 @@ msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Changer de moniteur"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Afficher laide à lécran"
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
msgid "Built-in display"
msgstr "Affichage intégré"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
msgid "Unknown Display"
msgstr "Affichage inconnu"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur lécran %i de "
"laffichage « %s »."
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de "
"l'affichage « %s »."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
@ -600,47 +571,43 @@ msgstr "Évènement sonore"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Impossible douvrir laffichage « %s » du système X Window\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indiquer lID de gestion de sessions"
msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Lancer comme un serveur daffichage complet, plutôt quimbriqué"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Lancer avec le moteur X11"
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
@ -650,14 +617,14 @@ msgstr "« %s » ne répond pas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "Lapplication ne répond pas."
msgstr "L'application ne répond pas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer lapplication à "
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
"quitter définitivement."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
@ -681,8 +648,8 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres.\n"
"Ceci est un logiciel libre ; consultez le code source pour les\n"
"conditions de copie.\n"
"Il ny a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n"
"dADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n"
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n"
"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@ -697,19 +664,19 @@ msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Laffichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez dutiliser "
"loption --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
"L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser "
"l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Lécran %d sur laffichage « %s » nest pas valide\n"
msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
@ -720,12 +687,12 @@ msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Changement de mode : mode %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Ces fenêtres ne prennent pas en charge « lenregistrement de la "
"Ces fenêtres ne prennent pas en charge « l'enregistrement de la "
"configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion."
@ -733,18 +700,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sur %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Déplacer la fenêtre dun espace de travail vers la gauche"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Déplacer la fenêtre dun espace de travail vers la droite"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Déplacer vers lespace de travail de gauche"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Déplacer vers lespace de travail de droite"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Basculer létat de repli"

264
po/fur.po
View File

@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 22:43+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -42,133 +43,145 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passe ae aplicazion prime"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passe al barcon prime"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Passe dret ai barcons"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostre la richieste eseguìs comant"
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Ripristine lis scurtis di tastiere"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Barcons"
@ -194,50 +207,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Ripristine barcon"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Siere il barcon"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Plate il barcon"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Sposte il barcon"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensione barcon"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Slargje dividint ae drete"
@ -388,13 +405,14 @@ msgid ""
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""
"Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
"funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
@ -402,28 +420,30 @@ msgstr ""
"funzionalitât sperimentâl no je necessarie che e sedi disponibile o "
"configurabile. No sta spietâti di zontâ alc in cheste impostazion e pensâ "
"che e duredi tal timp. Atualmentri lis peraulis clâf pussibilis a son: • "
"“scale-monitor-framebuffer” — al rint come predefinît par mutter, la "
"disposizion logjiche dai visôrs intun spazi logjic di coordenadis di pixel, "
"in plui si fâs il scjalâ dai framebuffer dai visôrs invezit che il contignût "
"dal barcon; dut chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. "
"• “remote-desktop” — al abilite il supuart pal scritori rimot. Par podê "
"supuartâ il scritori rimot cun la condivision dal schermi si scugne abilitâ "
"ancje “screen-cast”. • “screen-cast” — al abilite il supuart pe trasmission "
"dal schermi."
"“monitor-config-manager” — al dopre il gnûf sisteme di configurazion dal "
"visôr, fat par sostituî chel vecjo. Chest al abilite une API di nivel "
"superiôr che e pues jessi doprade di aplicazions di configurazion, cussì "
"come la capacitât di configurâ par scjale di monitor logjic. • “scale-"
"monitor-framebuffer” — al rint come predefinît par mutter la disposizion dai "
"visôrs logjics intun spazi logjic di coordenadis dai pixel, intant i "
"framebuffer dai visôrs par scjalâ, invezit dal contignût dal barcon, a "
"gjestissin i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. In plui al è necessari "
"abilitâ “monitor-config-manager” par fâ in mût che cheste funzionalitât e "
"sedi abilitade."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambie configurazions visôr"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
@ -475,61 +495,10 @@ msgstr "Passe al VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passe al VT 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Torne abilite lis scurtis"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Permet cjapadis di control cun Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Permet che il cjapâ il control de tastiere emetût di aplicazions X11 che a "
"zirin in Xwayland, di jessi tignûts in considerazion. Par une cjapade di "
"control di X11, par che e sedi tignude in considerazion sot Wayland, il "
"client al scugne ancje inviâ un specific messaç (X11 ClientMessage) al "
"barcon lidrîs o jessi tra lis aplicazions metudis te liste blancje inte clâf "
"“xwayland-grab-access-rules”."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicazions Xwayland che a puedin cjapâ la tastiere"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Liste di nons di risorsis o classis di risorsis di barcons X11 che a puedin "
"o no puedin cjapâ i segnâi di tastiere X11 sot di Xwayland. Il non de "
"risorse o la classe de risorse di un dât barcon X11 al pues jessi otignût "
"doprant il comant “xprop WM_CLASS”. I caratars “*” e “?” tai valôrs a son "
"supuartâts. I valôrs che a tachin cun “!” a son metûts te liste nere, che e "
"à precedence su la liste blancje, par revocâ lis aplicazions de liste di "
"sisteme predefinide. La liste di sisteme predefinide e inclût lis "
"aplicazions chi daurman: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” I utents a "
"puedin interompi il control cjapât doprant la specifiche scurte di tastiere "
"definide de clâf di associazion tast “restore-shortcuts”."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
@ -537,37 +506,37 @@ msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambie visôr"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrât"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:958
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -584,46 +553,42 @@ msgstr "Event cjampane"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X di doprâ"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizialize session da file salvât"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Eseguìs cul backend X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -678,7 +643,7 @@ msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -687,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
@ -701,7 +666,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -713,18 +678,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"

335
po/gd.po
View File

@ -1,13 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for mutter.
# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017, 2018.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:45+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutte"
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:59+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@ -17,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"(n > 2 && n < 20) ? 2: 3;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a bharr"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bharr"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a bhonn"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bhonn"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "An siostam"
@ -184,10 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Aisig ath-ghoiridean a mheur-chlàir"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Uinneagan"
@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a chòmhnard"
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a' chòmhnard"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
@ -266,135 +262,284 @@ msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#| msgid "Switch monitor"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Gearr leum eadar rèiteachaidhean monatair"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Suidse nam modh (Buidheann %d)"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
#: src/backends/meta-input-settings.c:1913
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
#: src/backends/meta-input-settings.c:1915
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Seall a chobhair air an sgrìn"
msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
msgid "Built-in display"
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh na broinn"
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh 'na broinn"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
msgid "Unknown"
msgstr "Chan eil fhios"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
msgid "Unknown Display"
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:479
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr ""
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr ""
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr ""
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr ""
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr ""
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr ""
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Fuirich"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sparr _fàgail air"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "_Fuirich"
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
#: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
#: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager"
msgstr ""
#: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
#: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use"
msgstr ""
#: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
#: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -413,34 +558,34 @@ msgstr ""
msgid "Workspace %d"
msgstr "Rum-obrach %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:606
#, c-format
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
#: src/x11/window-props.c:559
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (air %s)"

265
po/gl.po
View File

@ -9,21 +9,22 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 19:37+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -51,118 +52,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover xanela ao último espazo de traballo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover xanela un monitor á esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover xanela un monitor á dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mover xanela un monitor arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Cambiar entre aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Cambiar ao aplicativo aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar xanelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Cambiar á xanela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Cambiar entre os controis do sistema"
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Cambia ao control do sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Cambiar xanelas directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior do aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Cambiar entre os controis do sistema directamente"
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Cambiar directamente ao control do sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas as xanelas normais"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Cambiar ao último espazo de traballo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mover ao espazo da dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover ao espazo de traballo de abaixo"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -174,10 +191,6 @@ msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar a vista xeral de actividades"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Restaurar os atallos de teclado"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
@ -203,50 +216,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Trocar o estado ensombrecido"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Pechar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Mover xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Baixar xanela debaixo doutras xanelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar xanela verticalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar xanela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Dividir vista á esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Dividir vista á dereita"
@ -394,6 +411,20 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Activar as características experimentais"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
#| "manager” is required for this feature to be enabled."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -402,38 +433,31 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Para activar as características experimentais, engada a palabra chave da "
"característica á lista. Depende da característica que se deba reiniciar ou "
"non o compositor. Calquera característica experimental pode non estar "
"dispoñíbel ou ser configurábel. Non agarde que o que se engada neste "
"escenario sirva como proba futura. As palabras chave actualmente dispoñíbeis "
"son: «scale-monitor-framebuffer»fai que mutter de maneira predeterminada "
"dispoña os monitores lóxicos nun espacio lóxico de coordenadas de píxeles, "
"mentres escala framebuffers de monitores no lugar do contido de xanela, para "
"administrar monitores HiDPI. Non require un reinicio. «remote-desktop» — "
"permite a compatibilidade con compartición de pantalla. Para admitir o "
"escritorio remoto con compartición de pantalla tamén debe activar «screen-"
"cast». • «screen-cast» — permite a compatibilidade coa retransmisión de "
"pantalla."
"son: scale-monitor-framebufferconvirte a mutter na maneira "
"predeterminada de dispor monitores lóxicos nun espacio lóxico de coordenadas "
"de íxeles, a escalar framebuffers de monitores framebuffers no lugar do "
"contido de xnalea, para administrar monitores HiDPI. Non require un reinicio."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar preferencias do monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota a configuración do monitor embebido"
@ -489,56 +513,10 @@ msgstr "Cambiar á VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Reactivar os atallos"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Permitir capturas con Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Permitir que se teña en conta a captura do teclado desde aplicativos X11 "
"executándose en Xwayland. Para que a captura X11 se teña en conta baixo "
"Wayland, o cliente debe enviar un ClientMessage de X11 específico á xanela "
"principal ou estar entre os aplicatios na lista blanca da chave «xwayland-"
"grab-access-rules»."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicaciones de Xwayland que poden capturar o teclado"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Lista de nomes de recursos ou clases de recursos para as xanelas X11 tanto "
"permitidas como non permitidas para a captura do teclado en X11 baixo "
"Xwayland. O nome do recurso ou a clase do recurso da xanela X11 dada pode "
"obterse usando a orde «xprop WM_CLASS». Admítense os comodíns «*» e os "
"jokers \"?\" nos valores. Os valores comezando con «!» incluiranse na lista "
"negra, que ten precedencia sobre a lista branca, para revogar aplicativos "
"desde a lista por omisión do sistema. A lista por omisión do sitema inclúe "
"os seguintes aplicativos “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Os usuarios "
"poden romper unha captura existente usando un atallo de teclado específico "
"definido na chave de atallo «restore-shortcuts»."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
@ -546,37 +524,37 @@ msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla embebida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla descoñecida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -593,46 +571,42 @@ msgstr "Evento de campá"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como compositor de wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como compositor anidado"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executar coa infraestructura de X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -687,7 +661,7 @@ msgstr "Engadido de mutter que usar"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -696,7 +670,7 @@ msgstr ""
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
"para substituír o xestor de xanelas."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
@ -705,12 +679,12 @@ msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -723,21 +697,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (en %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á dereita"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Mover ao espazo da dereita"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Trocar o estado ensombrecido"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "a textura do fondo non puido crearse desde o ficheiro"

133
po/he.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 18:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
msgid "Move to workspace below"
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "מערכת"
@ -186,10 +186,6 @@ msgstr "הצגת החלונית להרצת פקודה"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "הצגת סקירת הפעילויות"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "שחזור צירופי מקשים"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
@ -275,6 +271,7 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifier to use for extended window management operations"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#,
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -319,6 +316,7 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#,
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -357,6 +355,7 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes until the pointer stops moving"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#,
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -402,52 +401,14 @@ msgstr ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Enable experimental features"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Select window from tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancel tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "החלפה בין תצורות צגים"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotates the built-in monitor configuration"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "מעבר ל־VT 1"
@ -496,14 +457,10 @@ msgstr "מעבר ל־VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "מעבר ל־VT 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "לאפשר מחדש צירופי מקשים"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:1848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "מצב העברה (קבוצה %d)"
@ -511,37 +468,37 @@ msgstr "מצב העברה (קבוצה %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:1870
msgid "Switch monitor"
msgstr "החלפה בין צגים"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:1872
msgid "Show on-screen help"
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:630
msgid "Built-in display"
msgstr "תצוגה מובנית"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:653
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:655
msgid "Unknown Display"
msgstr "תצוגה לא ידועה"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:663
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:479
#: src/compositor/compositor.c:474
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -551,6 +508,31 @@ msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בת
msgid "Bell event"
msgstr "אירוע פעמון"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ אינו מגיב."
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "היישום אינו מגיב."
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
@ -592,31 +574,6 @@ msgstr "Run as a nested compositor"
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ אינו מגיב."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "היישום אינו מגיב."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
@ -644,7 +601,7 @@ msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -653,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
@ -672,8 +629,8 @@ msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"חלונות אלו אינם תומכים ב„שמירת ההגדרות הנוכחיות”, ויהיה צורך באתחול ידני "
"בכניסה הבאה שלך."
"חלונות אלו אינם תומכים ב„שמירת ההגדרות הנוכחיות”, ויהיה צורך "
אתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format

247
po/hr.po
View File

@ -4,9 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-17 16:00+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:40+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -43,118 +44,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Premjesti prozor posljednji radni prostor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor gore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor dolje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon nalijevo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon udesno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon gore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon dolje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Prebacivanje aplikacija"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Prebaci na prijašnju aplikaciju"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Prebacivanje prozora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Prebaci na prijašnji prozor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Prebacivanje prozora aplikacija"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Prebaci na prijašnji prozor aplikacije"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Prebaci na prijašnje upravljanje sustavom"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Prebacivanje izravno na prozor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Prebacivanje prozora aplikacije izravno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor aplikacije"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom izravno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Prebaci izravno na prijašnje upravljanje sustavom"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Sakrij sve normalne prozore"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Prebaci na prijašnji radni prostor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Premjesti na desni radni prostor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Premjesti na gornji radni prostor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Premjesti na donji radni prostor"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sustav"
@ -166,10 +183,6 @@ msgstr "Prikaži dijalog pokretanja naredbe"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Prikaži pregled aktivnosti"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Vrati izvorne prečace tipkovnice"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
@ -180,65 +193,69 @@ msgstr "Aktiviraj izbornik prozora"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski prikaz"
msgstr "Postavi preko cijelog zaslona"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Uklj/Isklj uvećanje prozora"
msgstr "Promijeni stanje maksimizacije"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Uvećaj prozor"
msgstr "Maksimiziraj prozor"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Vrati prozor"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Promijeni stanje zasjenjenosti"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Sakrij prozor"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Premjesti prozor"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Promijeni veličinu prozora"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Uklj/Isklj prozor na svim radnim prostorima"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Podigni prekriven prozor, u suprotnome smanji"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Podigni prekriven prozor, inače smanji"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Uvećaj prozor okomito"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Uvećaj prozor vodoravno"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Podijeli pogled ulijevo"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Podijeli pogled udesno"
@ -390,10 +407,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na "
"popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj "
@ -403,24 +417,21 @@ msgstr ""
"monitor-framebuffer” — čini mutter zadanim izlazu logičkih zaslona u "
"logičnom koordinatnom prostoru piksela, dok međuspremnik okvira mijenja "
"veličinu zaslona umjesto sadržaja prozora, upravlja kako bi upravljao "
"(HiDPI) zaslonima visoke razlučivosti. Ne zahtijeva ponovno pokretanje."
"“remote-desktop” — omogućava podršku za udaljene radne površine. Za podršku "
"udaljene radne površine s dijeljenjem zaslona, “screen-cast” mora isto biti "
"omogućen. • “screen-cast” — omogućuje podršku emitiranja zaslona."
"(HiDPI) zaslonima visoke razlučivosti. Ne zahtijeva ponovno pokretanje."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Prekini skočni prozor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona"
@ -476,55 +487,10 @@ msgstr "Prebaci na VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Ponovno omogući prečace"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Dopusti hvatanje sa Xwaylandom"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Dopusti hvatanje tipkovnicom aplikacije izdane za X11 pokrenute u Xwaylandu "
"kako bi se obuhvatile u računu. Kako bi X11 hvatanje bilo obuhvaćeno računom "
"u Waylandu, klijent mora poslati ili određenu X11 poruku klijenta u "
"korijenski prozor ili mora biti naveden među aplikacijama dopuštenim u "
"ključu “xwayland-grab-access-rules”."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland aplikacije dopuštene za izdavanje hvatanja tipkovnice"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Popis naziva ili razreda resursa X11 prozora koji dopuštaju ili nedopuštaju "
"izdavanje X11 hvatanja tipkovnice u Xwaylandu. Popis naziva ili razreda "
"resursa danog X11 prozora može se omogućiti naredbom “xprop WM_CLASS”. "
"Zvjezdice “*” i upitnici “?” u vrijednostima su podržani. Vrijednosti koje "
"počinju sa “!” nisu dopuštene, a imaju prednost nad dopuštenim, kako bi "
"opozvali aplikaciju iz zadanog popisa sustavom. Zadani popis sustava "
"uključuje sljedeće aplikacije: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” "
"Korisnici mogu prekinuti postojeće hvatanje koristeći određeni prečac "
"tipkovnice određen ključem prečaca tipkovnice “restore-shortcuts”."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
@ -532,37 +498,37 @@ msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Prebaci zaslon"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Ugrađeni zaslon"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nepoznat zaslon"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -578,46 +544,42 @@ msgstr "Događaj zvona"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "X Prikaz za korištenje"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi X pozive usklađenim"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -672,7 +634,7 @@ msgstr "Mutter priključak koji se koristi"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -681,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace "
"mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
@ -695,7 +657,7 @@ msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način prebacivanja: Način %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -708,21 +670,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Premjesti na desni radni prostor"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenjenosti"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Radna površina"

250
po/hu.po
View File

@ -1,25 +1,26 @@
# Hungarian translation for mutter.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation of mutter.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga at externet dot hu>, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -47,118 +48,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Ablak áthelyezése az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő monitorra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő monitorra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral feljebb"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral lejjebb"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Alkalmazásváltás"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Váltás az előző alkalmazásra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Ablakváltás"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Váltás az előző ablakra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Váltás egy alkalmazás előző ablakára"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Váltás az előző rendszervezérlőre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Váltás közvetlenül az előző ablakra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Váltás közvetlenül egy alkalmazás előző ablakára"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Váltás közvetlenül az előző rendszervezérlőre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Minden normál ablak elrejtése"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Váltás az 1. munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Váltás a 2. munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Váltás a 3. munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Váltás a 4. munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@ -170,10 +187,6 @@ msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk helyreállítása"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
@ -199,50 +212,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Ablak visszaállítása"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Felgördített állapot átváltása"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ablak elrejtése"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Ablak áthelyezése"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ablak átméretezése"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése"
@ -392,41 +409,43 @@ msgid ""
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""
"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a "
"listához. A funkció a betűszedő újraindítását igényelheti az adott "
"funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra "
"is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad "
"ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg "
"lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” alapértelmezetté "
"teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai "
"képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az "
"ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel "
"újraindítást. • „remote-desktop” — engedélyezi a távoli asztal támogatást. A "
"távoli asztal képernyőmegosztással való támogatásához a „screen-cast” "
"funkciónak is engedélyezve kell lennie. • „screen-cast” — engedélyezi a "
"képernyőrögzítés támogatását."
"lehetséges kulcsszavak: • „monitor-config-manager” az új monitor "
"konfigurációs rendszer használata, amely a régi leváltására készül. Ez egy "
"magasabb szintű konfigurációs API-t biztosít a beállító alkalmazásoknak, "
"valamint lehetővé teszi a logikai monitorok különálló méretezését. • „scale-"
"monitor-framebuffer” — alapértelmezetté teszi a mutter programot a logikai "
"monitorok elrendezéséhez egy logikai képpontkoordináta-térben, miközben "
"átméretezi a monitor keretpufferét az ablaktartalom helyett azért, hogy "
"kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel újraindítást. Ezen funkció "
"bekapcsolásához a „monitor-config-manager” engedélyezése is szükséges."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab felugró kikapcsolása"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat"
@ -482,56 +501,10 @@ msgstr "Váltás a 12. VT-re"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk újraengedélyezése"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Xwayland megragadások engedélyezése"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Engedélyezi az Xwayland alatti X11 alkalmazások által kért billentyűzet "
"megragadások figyelembe vételét. Ahhoz, hogy Wayland alatt figyelembe "
"legyenek véve az X11 megragadások, a kliensnek vagy küldenie kell egy "
"meghatározott X11 ClientMessage üzenetet a gyökérablaknak, vagy az „xwayland-"
"grab-access-rules” kulcsban megadott fehérlistában kell szerepelnie."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland alkalmazások, amelyek kérhetnek billentyűzet megragadást"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Felsorolja azokat az X11 ablak erőforrásneveket vagy erőforrásosztályokat, "
"amelyek Xwayland alatt vagy kiadhatnak X11 billentyűzet megragadásokat, vagy "
"sem. A megadott X11 ablak erőforrásneve vagy erőforrásosztálya az „xprop "
"WM_CLASS” paranccsal kérhető le. Az értékekben a „*” vagy „?” helyettesítő "
"karakterek támogatottak. A „!” karakterrel kezdődő értékek feketelistára "
"kerülnek, és a fehérlista előtt lesznek figyelembe véve, így felülbírálva az "
"alapértelmezett rendszerlistát. Az alapértelmezett rendszerlistán a "
"következő alkalmazások szerepelnek: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. "
"A felhasználók megszakíthatják a létező megragadásokat a „restore-shortcuts” "
"kulcsban megadott gyorsbillentyűvel."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
@ -539,37 +512,37 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitorváltás"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
msgid "Built-in display"
msgstr "Beépített kijelző"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ismeretlen kijelző"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -586,47 +559,43 @@ msgstr "Csengetés esemény"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -681,7 +650,7 @@ msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -690,7 +659,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
@ -704,7 +673,7 @@ msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordítot
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -716,4 +685,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"

237
po/id.po
View File

@ -9,16 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 17:00+0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 13:42+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -46,118 +47,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja terakhir"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke bawah"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Bertukar aplikasi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Bertukar ke aplikasi sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Bertukar jendela"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Bertukar ke jendela sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Bertukar jendela dari suatu aplikasi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Bertukar ke jendela aplikasi sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Bertukar kendali sistem"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Bertukar ke kendali sistem sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bertukar jendela secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bertukar jendela dari suatu app secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya dari suatu app"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bertukar kendali sistem secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Bertukar secara langsung ke kendali sistem sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Sembunyikan semua jendela normal"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja terakhir"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di bawah"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@ -169,10 +186,6 @@ msgstr "Tampilkan sapaan jalankan perintah"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Pulihkan pintasan papan tik"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
@ -198,50 +211,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Pulihkan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Jungkitkan keadaan berbayang"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Sembunyikan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Pindahkan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ubah ukuran jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya turunkan"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela-jendela lain"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Tilik belah di kiri"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Tilik belah di kanan"
@ -394,10 +411,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke dalam "
"daftar. Apakah fitur memerlukan nyala ulang kompositor tergantung pada fitur "
@ -407,24 +421,21 @@ msgstr ""
"mungkin: • “scale-monitor-framebuffer” — membuat bawaan mutter untuk tata "
"letak monitor logikal dalam ruang koordinat pixel logikal, sambil "
"menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
"monitor HiDPI. Tidak perlu mulai ulang. • “remote-desktop” — aktifkan "
"dukungan destop jauh. Untuk mendukung destop jauh dengan berbagi layar, "
"“screen-cast” juga harus diaktifkan. • “screen-cast” — aktifkan dukungan "
"screen cast."
"monitor HiDPI. Tidak perlu mulai ulang."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Batalkan popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
@ -480,59 +491,10 @@ msgstr "Bertukar ke VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Aktifkan kembali pintasan"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Izinkan menggenggam dengan Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Mengizinkan pengambilalihan papan ketik yang dikeluarkan oleh aplikasi X11 "
"yang berjalan di Xwayland untuk diperhitungkan. Agar pengambilalihan X11 "
"diperhitungkan di bawah Wayland, klien juga harus mengirimkan ClientMessage "
"X11 tertentu ke jendela root atau berada di antara aplikasi yang tercantum "
"dalam daftar putih \"xwayland-grab-access-rules\"."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr ""
"Aplikasi Xwayland yang diizinkan untuk mengeluarkan pengambilalihan papan "
"ketik"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Buat daftar nama sumber daya atau kelas sumber daya dari jendela X11 yang "
"diizinkan atau tidak diizinkan untuk melakukan pengambilalihan papan ketik "
"X11 di bawah Xwayland. Nama sumber daya atau kelas sumber daya dari jendela "
"X11 yang diberikan dapat diperoleh memakai perintah \"xprop WM_CLASS\". "
"Wildcard \"*\" dan joker \"?\" dalam nilai didukung. Nilai yang dimulai "
"dengan \"!\" masuk daftar hitam, yang punya preseden atas daftar putih, "
"untuk mencabut aplikasi dari daftar sistem bawaan. Daftar sistem bawaan "
"termasuk aplikasi-aplikasi berikut: \"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@"
"\". Pengguna dapat memutus pengambilalihan yang ada dengan memakai pintasan "
"papan ketik spesifik yang didefinisikan oleh tombol pengikatan \"restore-"
"shortcuts\"."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
@ -540,37 +502,37 @@ msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -586,46 +548,42 @@ msgstr "Bel peristiwa"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Jalankan dengan backend X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -680,7 +638,7 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -689,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid\n"
@ -703,7 +661,7 @@ msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -715,18 +673,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kiri"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kanan"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kiri"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kanan"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Jungkitkan keadaan berbayang"

238
po/it.po
View File

@ -2,18 +2,18 @@
# Based on Italian translation for Metacity
# This file is distributed under the same license as metacity package
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>, 2002.
# Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>, 2003.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:49+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -48,118 +48,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Sposta la finestra sull'ultimo spazio di lavoro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in alto"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in basso"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Sposta la finestra un monitor a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Sposta la finestra un monitor a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Sposta la finestra un monitor in su"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Sposta la finestra un monitor in giù"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Evidenzia le applicazioni"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Evidenzia l'applicazione precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Evidenzia la finestra precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Evidenzia le finestre di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Evidenzia la finestra precedente di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema precedenti"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema precedenti"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Nasconde tutte le finestre normali"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passa all'ultimo spazio di lavoro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -171,10 +187,6 @@ msgstr "Mostra il prompt esegui comando"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostra la panoramica delle attività"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Ripristina le scorciatoie da tastiera"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@ -200,54 +212,58 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Ripristina la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Attiva/Disattiva lo stato arrotolato"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Muovi la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Attiva/Disattiva la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Solleva la finestra se è coperta, in caso contrario l'abbassa"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Solleva la finestra sopra le altre"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Massimizza verticalmente la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra"
# scorciatoia per mettere la finestra a mezzo schermo intero sulla sinistra
#
# traduzione infedele, ma "frazionamento della vista a sn/ds" mi pare peggio
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Massimizza a sinistra"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Massimizza a destra"
@ -407,10 +423,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Per abilitare le funzionalità sperimentali, aggiungere la parola chiave di "
"tale funzionalità nella lista. Se la funzionalità desiderata richiede il "
@ -421,24 +434,21 @@ msgstr ""
"modo che mutter disponga gli schermi logici secondo uno spazio logico di "
"coordinate pixel, applicando il ridimensionamento ai framebuffer invece che "
"al contenuto della finestra, per gestire schermi HiDPI (non richiede il "
"riavvio). • \"remote-desktop\" — Abilita il supporto al desktop remoto. Per "
"supportare il desktop remoto con la condivisione dello schermo, è necessario "
"abilitare anche \"screen-cast\". • “screen-cast” — Abilita il supporto alla "
"registrazione dello schermo."
"riavvio)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleziona finestra dal tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Annulla tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambia le configurazioni del monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Passa da una configurazione integrata all'altra del monitor"
@ -494,57 +504,10 @@ msgstr "Passa al VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Riabilita scorciatoie"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Consente la cattura con Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Consente la cattura della tastiera da applicazioni X11 in esecuzione su "
"Xwayland. Affinché la cattura X11 venga considerata da Wayland, il client "
"deve inviare uno specifico messaggio ClientMessage X11 alla finestra "
"principale o essere nell'elenco di applicazioni autorizzate tramite la "
"chiave \"xwayland-grab-access-rules\"."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr ""
"Applicazioni Xwayland autorizzare a inizializzare catture della tastiera"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Lista di nomi o classi delle risorse di finestre X11 autorizzate o meno a "
"inizializzare la cattura della tastiera X11 su Xwayland. Per ottenere i nomi "
"o le classi delle risorse di una finestra X11 è possibile utilizzare il "
"comando \"xprop WM_CLASS\". Sono consentiti i caratteri \"*\" e \"?"
"\" (asterisco e punto di domanda) nei valori. Valori che iniziano con \"!\" "
"indicano una risorsa da escludere che ha priorità più alta rispetto alle "
"applicazioni autorizzate. La lista predefinita di sistema include le "
"seguenti applicazioni: \"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\" Gli utenti "
"possono interrompere una cattura esistente utilizzando la scorciatoia "
"definita nella chiave \"restore-shortcuts\"."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
@ -552,37 +515,37 @@ msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambia monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrato"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -599,46 +562,42 @@ msgstr "Evento campanella"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X da usare"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Esegui come compositor annidato"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Esegui con sistema X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -693,7 +652,7 @@ msgstr "Plugin Mutter da usare"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -702,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
"replace per sostituirlo."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido\n"
@ -717,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambio modalità: modalità %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -729,18 +688,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stato arrotolato"

340
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,6 @@
#
# Updated in mutter:
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2017.
# Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018.
#
#
# 주의:
@ -17,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:14+0900\n"
"Last-Translator: Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,118 +53,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "창을 최근 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "창을 한칸 왼쪽 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "창을 한칸 오른쪽 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "창을 한칸 위 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "창을 한칸 아래 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "창을 한칸 왼쪽 모니터로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "창을 한칸 오른쪽 모니터로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "창을 한칸 위 모니터로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "창을 한칸 아래 모니터로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "프로그램 전환"
msgstr " 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "이전 프로그램으로 전환"
msgstr "이전 으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "창 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "이전 창으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "한 프로그램의 창 전환"
msgstr "한 의 창 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "한 프로그램의 이전 창으로 전환"
msgstr "한 의 이전 창으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "시스템 조작 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "이전 시스템 조작으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "직접 창 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "직접 이전 창으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "직접 한 앱의 창 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "직접 한 앱의 이전 창으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "직접 시스템 조작 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "직접 이전 시스템 조작으로 전환"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "모든 일반 창 감추기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "작업 공간 1로 이동"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "작업 공간 2로 이동"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "작업 공간 3으로 이동"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "작업 공간 4로 이동"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "최근 작업 공간으로 이동"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "위 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "아래 작업 공간으로 옮기기"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "시스템"
@ -176,10 +192,6 @@ msgstr "실행 명령 프롬프트 보이기"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "현재 활동 보이기"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 복구"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "창"
@ -205,50 +217,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "창 복구"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "그림자 상태 토글"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "창 감추기"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "창 옮기기"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "창 크기 조정"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "창을 모든/하나의 작업 공간에 두기 토글"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "창이 가려 있으면 올리고 아니면 내리기"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "창을 다른 창 위로 올리기"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "창을 다른 창 아래로 내리기"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "창을 세로 방향으로 최대화"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "창을 가로 방향으로 최대화"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "왼쪽 나눔창 보기"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "오른쪽 나눔창 보기"
@ -381,50 +397,14 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr "참이면, 새로운 창은 항상 사용 중인 모니터 화면의 중앙에 놓습니다."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "실험적인 기능 사용"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
"실험적인 기능을 사용하려면, 해당 기능 키워드를 목록에 추가하십시오. 기능에 따"
"라 컴포지터를 다시 시작해야 할 수도 있습니다. 실험적인 기능은 사용할 수 없을 "
"수도 있고, 설정할 수 없을 수도 있습니다. 이 설정에 추가한 사항이 앞으로 버전"
"에서도 동작할 거라고 기대하지 마십시오. 현재 가능한 값은: • “scale-monitor-"
"framebuffer” — 머터에서 논리적인 모니터를 논리적인 픽셀 좌표계로 배치합니다. "
"창의 내용의 크기를 조정하지 않고 모니터 프레임버퍼 크기를 조정합니다. 재시작"
"은 필요하지 않습니다. • “remote-desktop” — 원격 데스크톱 기능을 사용합니다. "
"원격 데스크톱을 화면 공유와 같이 사용하려면, “screen-cast” 설정도 켜져 있어"
"야 합니다. • “screen-cast” — 화면 전송 기능을 사용합니다."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "탭 팝업에서 창 선택"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "탭 팝업 취소"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "모니터 설정 전환"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "내장된 모니터 설정을 돌아가면서 전환합니다"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "가상 터미널 1로 이동"
@ -473,57 +453,10 @@ msgstr "가상 터미널 11로 이동"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "가상 터미널 12로 이동"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "바로 가기 다시 사용하기"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "X웨일랜드에서 잡기 허용"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"X웨일랜드 환경에서 실행하는 X11 프로그램의 키보드 잡기 허용을 고려합니다. 웨"
"일랜드에서 X11 잡기를 고려하려면, 클라이언트는 특정 X11 클라이언트메시지를 루"
"트 창에 보내거나 \"xwayland-grab-access-rules\"의 허용 목록에 있는 프로그램 "
"중 하나여야 합니다."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "X웨일랜드 프로그램에서 키보드 잡기 허용"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"X웨일랜드에서 X11 키보드 잡기를 허용하거나 허용하지 않는 X11 창의 리소스 이"
"름 또는 리소스 클래스를 나열하세요. X11 창의 리소스 이름 또는 리소스 클래스"
"는 “xprop WM_CLASS\" 명령을 사용하여 얻을 수 있습니다. 와일드카드 \"*\"와 \"?"
"\"를 값에서 사용할 수 있습니다. \"!\"로 시작하는 값은 허용 목록보다 높은 우선"
"순위로 블랙리스트 처리되어, 프로그램이 기본 시스템 목록에서 빠지게 됩니다. 기"
"본 시스템 목록에 포함된 프로그램: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” 사용"
"자는 “restore-shortcuts” 키 바인딩에 정의된 특정 키보드 바로 가기를 사용하여 "
"기존 잡기를 중단할 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
@ -531,37 +464,37 @@ msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "모니터 전환"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "화면 도움말 표시"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "내장 디스플레이"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "알 수 없는 디스플레이"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -573,75 +506,71 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "삑소리 이벤트"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다"
#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다"
#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"
#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "중첩 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:240
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 중첩 컴포지터가 아님"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "X11 백 엔드로 실행 합니다"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” 창이 반응하지 않습니다."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "프로그램이 반응하지 않습니다."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "강제로 끝내기(_F)"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "기다리기(_W)"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "내장 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
@ -670,7 +599,7 @@ msgstr "사용할 머터 플러그인"
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -679,7 +608,7 @@ msgstr ""
"디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
"replace 옵션을 써보십시오."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
@ -693,7 +622,7 @@ msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "모드 전환: 모드 %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -706,18 +635,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s에서)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "창을 한칸 왼쪽 작업 공간으로 옮기기"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "창을 한칸 오른쪽 작업 공간으로 옮기기"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "그림자 상태 토글"

250
po/lt.po
View File

@ -6,14 +6,15 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:37+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -49,118 +50,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį monitorių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį monitorių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį monitorių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį monitorių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Pereiti tarp programų"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Pereiti į ankstesnę programą"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Pereiti tarp langų"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Pereiti į ankstesnį langą"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Pereiti tarp programos langų"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Pereiti į ankstesnį programos langą"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Pereiti tarp sistemos valdiklių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp langų"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Tiesiogiai pereiti į ankstesnį langą"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp programos langų"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio programos lango"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp sistemos valdiklių"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -172,10 +189,6 @@ msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Atkurti klaviatūros trumpinius"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
@ -201,51 +214,55 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Atkurti lango dydį"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Slėpti langą"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Perkelti langą"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Keisti lango dydį"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju jį nuleisti"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
@ -389,6 +406,20 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
#| "manager” is required for this feature to be enabled."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -397,10 +428,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. "
"Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo "
@ -410,24 +438,21 @@ msgstr ""
"framebuffer“ — mutter numatytai išdėsto loginius monitorius loginėje "
"pikselių koordinačių erdvėje, tuo pat ištempiant monitorių kadrų buferius "
"vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. "
"Nereikalauja paleisti iš naujo. • „remote-desktop“ įjungia nutolusio "
"darbalaukio palaikymą. Norint nutolusio darbalaukio su dalinimusi ekranu, "
"taip pat reikia įjungti „screen-cast“. • „screen-cast“ įjungia ekrano "
"transliacijos palaikymą."
"Nereikalauja paleisti iš naujo."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
@ -483,56 +508,10 @@ msgstr "Persijungti į VT 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Iš naujo įjungti trumpinius"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Leisti pagriebimus su XWayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Leisti turėti omenyje X11 programų, veikiančių Xwayland, išduotus "
"klaviatūros pagriebimus. Tam, kad X11 pagriebimas būtų turimas omenyje "
"naudojant Wayland, klientas privalo arba siųsti tam tikrą X11 ClientMessage "
"į šakninį langą arba būti tarp programų, esančių rakto „xwayland-grab-access-"
"rules“ baltajame sąraše."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland programos, kurioms leidžiama išduoti klaviatūros pagriebimus"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Išvardyti X11 langų, kuriems naudojant Wayland leidžiama ar neleidžiama "
"išduoti X11 klaviatūros pagriebimus, išteklių pavadinimus ar išteklių "
"klases. Nurodyto lango ištekliaus pavadinimas ar ištekliaus klasė gali būti "
"gauta naudojant komandą „xprop WM_CLASS“. Reikšmėse yra palaikomi pakaitos "
"simboliai „*“ ir „?“. Reikšmės prasidedančios „!“ yra įtraukiamos į juodąjį "
"sąrašą (tam, kad būtų panaikintos iš numatytojo sistemos sąrašo) ir turi "
"pirmumo teisę baltojo sąrašo atžvilgiu. Į numatytąjį sistemos sąrašą įeina "
"šios programos: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Naudotojai gali "
"panaikinti esamą pagriebimą, naudodami tam tikrą klaviatūros trumpinį, kuris "
"apibrėžtas rakto susiejimo raktu „restore-shortcuts“."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
@ -540,37 +519,37 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -585,46 +564,42 @@ msgstr "Skambučio įvykis"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Paleisti su X11 realizacija"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -678,7 +653,7 @@ msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -687,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
@ -696,12 +671,12 @@ msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -714,21 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n"

361
po/lv.po
View File

@ -7,13 +7,14 @@
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 15:45+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -49,118 +50,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu lejup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru lejup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Pārslēgt lietotnes"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lietotni"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Pārslēgt logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Pārslēgt vienas lietotnes logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Pārslēgties uz lietotnes iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Pārslēgties starp logiem tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Pārslēgties starp lietotnes logiem tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo lietotnes logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Slēpt visus parastos logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Pāriet uz darbvietu augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Pāriet uz darbvietu lejup"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
@ -172,10 +189,6 @@ msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Atjaunot tastatūras saīsnes"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Logi"
@ -201,50 +214,54 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Atjaunot loga izmēru"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Paslēpt logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Pārvietot logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Mainīt loga izmēru"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Pārslēgt, vai logam jābūt visās darbvietās vai vienā"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē"
@ -257,6 +274,11 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -301,6 +323,10 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -339,20 +365,27 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu “sloppy” (paviršs) vai "
"“mouse” (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai "
"pēc tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu “sloppy” (paviršs) vai “mouse”"
" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc tam,"
" kad rādītājs beidzis kustēties."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Velkams malas platums"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -383,52 +416,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
"Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu "
"sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs "
"atkarīga no dotās iespējas. Jebkura eksperimentāla iespēja var būt "
"nepieejama vai nekonfigurējama. Negaidiet, ka jebkura no šīm iespējām "
"nākotnē strādās. Pašlaik pieejamie atslēgvārdi: • “scale-monitor-"
"framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos monitorus "
"loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru buferus, nevis "
"loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. "
"• “remote-desktop” — ieslēdz attālinātās darbvirsmas atbalstu. Lai "
"atbalstītu attālināto darbvirsmu ar ekrāna koplietošanu, jābūt arī ieslēgtam "
"“screen-cast”. • “screen-cast” — ieslēdz ekrānraides atbalstu."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atcelt logu rādīšanu"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Pārslēgties uz VT 1"
@ -477,98 +472,53 @@ msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Atkal ieslēdz saīsnes"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Atļaut Xwayland satvērienus"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Atļaut ņemt vērā tastatūras satveršanu, ko pieprasa X11 lietotnes, kas"
" darbojas Xwayland vidē. Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam"
" arī jāsūta specifisks X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt"
" lietotņu baltajā sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland lietotnes, kuras drīkst pieprasīt tastatūras satveršanu"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Saraksts ar resursu nosaukumiem vai resursu klasi X11 logiem, kuri vai nu"
" drīkst, vai nedrīkst pieprasīt X11 tastatūras satveršanu zem Xwayland."
" Resursa nosaukumu vai resursa klasi dotajam X11 logam var iegūt, izmantojot"
" komandu “xprop WM_CLASS”. Vērtībās ir atbalstītas aizstājējzīmes “*” un “?”."
" Vērtības, ka sākas ar “!”, ir melnajā sarakstā, kam ir prioritāte pār balto"
" sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas saraksta. Noklusējuma"
" sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Lietotāji var pārtraukt esošo"
" tvērienu, izmantojot noteiktus tastatūras īsinājumtaustiņus, kas ir noteikti"
" “restore-shortcuts” atslēgā."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Pārslēgt monitoru"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Iebūvēts displejs"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nezināms displejs"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
@ -577,62 +527,17 @@ msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%
msgid "Bell event"
msgstr "Zvana notikums"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
#: src/core/main.c:240
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” nereaģē."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Lietotne nereaģē."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -640,16 +545,64 @@ msgstr ""
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
"kārtā."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Gaidīt"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -676,8 +629,11 @@ msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
@ -685,8 +641,9 @@ msgstr ""
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
@ -699,7 +656,10 @@ msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -711,3 +671,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (uz %s)"

129
po/nb.po
View File

@ -4,10 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 3.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 18:19+0100\n"
"Project-Id-Version: mutter 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
@ -179,10 +180,6 @@ msgstr "Vis kommandolinje"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Gjenopprett tastatursnarveier"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
@ -396,41 +393,14 @@ msgstr ""
"Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt område "
"på skjermen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Slå på eksperimentelle funksjoner"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt tabulatordialog"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Bytt skjermkonfigurasjon"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterer mellom innebyggede skjermkonfigurasjoner"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Bytt til VT 1"
@ -479,14 +449,10 @@ msgstr "Bytt til VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Bytt til VT 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Slå på snarveier igjen"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
@ -494,37 +460,37 @@ msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Innebygget skjerm"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukjent skjerm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -534,6 +500,32 @@ msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
msgid "Bell event"
msgstr "Klokkehendelse"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» svarer ikke."
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programmet svarer ikke."
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
@ -575,32 +567,6 @@ msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» svarer ikke."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programmet svarer ikke."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
@ -613,8 +579,7 @@ msgstr ""
"mutter %s\n"
"Opphavsrett © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n"
"Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n"
"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n"
"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@ -629,7 +594,7 @@ msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -638,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace "
"for å erstatte aktiv vindushåndterer."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
@ -656,9 +621,7 @@ msgstr "Modusbytte: Modus %d"
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte "
"startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
msgstr "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format

2068
po/ne.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

518
po/nl.po
View File

@ -5,14 +5,13 @@
# Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>, 2005.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 20062012.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2016.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,257 +19,273 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Venster verplaatsen naar laatste werkblad"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Venster één monitor naar links verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Venster één monitor naar rechts verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Venster één monitor naar boven verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Venster één monitor naar beneden verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Tussen toepassingen schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Schakelen naar vorige toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Tussen vensters schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Schakelen naar vorig venster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Wisselen van venster binnen een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Wisselen naar vorig gebruikte venster van een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Systeemschermen wisselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Schakelen naar vorige systeemregelaar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Direct tussen vensters schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Schakel direct naar vorig venster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Direct wisselen van venster binnen een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Direct wisselen naar vorig venster van een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Direct tussen systeemschermen wisselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Direct schakelen naar vorige systeemregelaar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Alle normale vensters verbergen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Overschakelen naar laatste werkblad"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad links"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad rechts"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Het opdrachtregelvenster tonen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen opnieuw instellen"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Venstermenu activeren"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Volledig-schermmodus omschakelen"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maximalisatie in- of uitschakelen"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Venster maximaliseren"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Venster herstellen"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Oprollen in- of uitschakelen"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Venster verbergen"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Venster verplaatsen"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Vensterafmetingen veranderen"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Schakelen tussen venster op alle werkbladen zichtbaar of op één"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Vensters naar voren halen indien bedekt of anders naar achter brengen"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Venster voor andere vensters halen"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Venster achter andere vensters brengen"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Venster verticaal maximaliseren"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Venster horizontaal maximaliseren"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Weergave gesplitst op links"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Weergave gesplitst op rechts"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Controletoets voor uitgebreide vensterbeheerfunctionaliteit"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Deze sleutel activeert de overlay, een combinatie van een vensteroverzicht "
"en een systeem om toepassingen te starten. Standaard is dit de Windows-"
"toets en de bedoeling is dat deze sneltoets ofwel de standaardwaarde bevat "
"en een systeem om toepassingen te starten. Standaard is dit de Windows-"
"toets en de bedoeling is dat deze sneltoets ofwel de standaardwaarde bevat "
"ofwel leeggemaakt is."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Blokkerende dialoogvensters vastmaken"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -280,28 +295,28 @@ msgstr ""
"maar vastgekoppeld aan het achterliggende venster en bewegen daardoor ook "
"mee met het achterliggende venster."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, zal het laten vallen van vensters op verticale "
"Indien ingeschakeld dan zal het laten vallen van vensters op verticale "
"schermranden ze verticaal maximaliseren en horizontaal op halve "
"schermgrootte brengen. Het laten vallen van vensters op de bovenrand van het "
"scherm maximaliseert ze helemaal."
"scherm maximaliseert ze helemaal. "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Werkbladen worden dynamisch beheerd"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -309,11 +324,11 @@ msgstr ""
"werkbladen is (gegeven door de sleutel num-workspaces in org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Werkbladen alleen voor primaire venster"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -321,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Geeft aan of wisselen van werkblad voor vensters op alle schermen of alleen "
"voor vensters op het hoofdscherm moet gebeuren."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Geen tab-pop-up"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -333,38 +348,38 @@ msgstr ""
"Bepaalt of het gebruik van pop-up en markering van het kader uitgeschakeld "
"wordt voor het vensterbladeren."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Aandacht vertragen totdat de muispijl stopt met bewegen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Indien op true ingesteld en de aandachtsmodus is ofwel sloppy of "
"mouse, dan zal de aandacht niet direct veranderd worden bij het binnengaan "
"van een venster, maar slechts wanneer de muispijl stopt met bewegen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Sleepbare randbreedte"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Het totaal aantal sleepbare randen. Als de zichtbare randen in het thema "
"onvoldoende zijn, worden onzichtbare randen toegevoegd om deze waarde te "
"bereiken."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Vensters van bijna-monitorformaat auto-maximaliseren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -372,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld, worden vensters die initieel ongeveer even groot zijn "
"als de monitor automatisch gemaximaliseerd."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Plaats nieuwe vensters in het midden"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -384,251 +399,107 @@ msgstr ""
"Indien waar zullen nieuwe vensters steeds in het midden van het actieve "
"scherm van de monitor geplaatst worden."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Experimentele functies inschakelen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
"Voeg het sleutelwoord van een experimentele functie toe aan de lijst om deze "
"in te schakelen. Of de compositor herstart moet worden vooraleer de functie "
"gebruikt kan worden is afhankelijk van de functie. Experimentele functies "
"die u aan deze lijst toevoegt kunnen op een later moment weer verwijderd of "
"op een andere manier ingesteld worden, waardoor het mogelijk is dat ze dan "
"niet meer werken. Momenteel bruikbare sleutelwoorden: • scale-monitor-"
"framebuffer — zorgt dat mutter standaard logische beeldschermen indeelt in "
"een logische pixelcoördinaatruimte, en beeldschermframebuffers schaalt in "
"plaats van vensterinhoud, om HiDPI-beeldschermen te beheren. Hiervoor is "
"opnieuw opstarten niet vereist. • remote-desktop — schakelt ondersteuning "
"voor bureaubladen op afstand in. Om extern bureaublad met scherm delen in te "
"schakelen, moet screen-cast ook ingeschakeld zijn. • screen-cast — "
"schakelt ondersteuning voor casten van scherm in."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Venster selecteren uit tab-pop-up"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab-pop-up annuleren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Tussen beeldschermconfiguraties schakelen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roteert de ingebouwde beeldschermconfiguratie"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Schakelen naar VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Schakelen naar VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Schakelen naar VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Schakelen naar VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Schakelen naar VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Schakelen naar VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Schakelen naar VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Schakelen naar VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Schakelen naar VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Schakelen naar VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Schakelen naar VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Schakelen naar VT 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen opnieuw inschakelen"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Grabs met Xwayland toestaan"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Toestaan dat rekening wordt gehouden met toetsenbord-grabs door X11-"
"toepassingen die in Xwayland draaien. Om rekening te houden met een X11-grab "
"onder Wayland, moet de client ook: óf een specifieke X11-ClientMessage naar "
"het root-venster sturen, óf vermeld staan in de witte lijst van toepassingen "
"in de sleutel xwayland-grab-access-rules."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland-toepassingen mogen toetsenbord-grabs doen"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswisselaar (groep %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
msgid "Switch monitor"
msgstr "Van beeldscherm wisselen"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Hulptekst op scherm tonen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Ingebouwd beeldscherm"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Onbekend beeldscherm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Er is al een andere compositing manager actief op scherm %i van "
"beeldscherm %s."
"beeldscherm %s."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Bel-gebeurtenis"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Openen van X Window System display %s mislukt\n"
#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit"
#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "De huidige toepassing voor vensterbeheer vervangen"
#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specificeer de ID van het sessiebeheer"
#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "De te gebruiken X-weergave"
#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand"
#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uitvoeren als een wayland compositor"
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uitvoeren als een geneste compositor"
#: src/core/main.c:240
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uitvoeren als een volledige displayserver, in plaats van genest"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uitvoeren met X11-backend"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "%s reageert niet."
msgstr "%s reageert niet."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "De toepassing reageert niet."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -636,19 +507,60 @@ msgstr ""
"U kunt ervoor kiezen even te wachten totdat het doorgaat of de toepassing "
"dwingen om helemaal af te sluiten."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Wachten"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display '%s' mislukt\n"
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit"
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "De huidige toepassing voor vensterbeheer vervangen"
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specificeer de ID van het sessiebeheer"
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "De te gebruiken X-weergave"
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand"
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uitvoeren als een wayland compositor"
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uitvoeren als een geneste compositor"
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uitvoeren als een volledige display server, in plaats van genest"
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -659,70 +571,50 @@ msgstr ""
"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR "
"EEN BEPAALD DOEL.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Versie-informatie tonen"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Te gebruiken Mutter-plug-in"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#: src/core/screen.c:583
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"Beeldscherm %s heeft al een vensterbeheerder; probeer de optie: --replace "
"te gebruiken om de huidige vensterbeheerder te vervangen."
"Beeldscherm %s heeft al een window manager; probeer de optie: --replace te "
"gebruiken om de huidige window manager te vervangen."
#: src/core/screen.c:668
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Scherm %d op beeldscherm %s is ongeldig\n"
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Scherm %d op beeldscherm '%s' is ongeldig\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswisselaar: modus %d"
#: src/x11/session.c:1818
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen het opslaan van de huidige instellingen niet en "
"zullen bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: src/x11/window-props.c:559
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (op %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad links"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad rechts"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Oprollen in- of uitschakelen"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "aanmaken achtergrondstructuur uit bestand mislukt"

529
po/pa.po
View File

@ -8,709 +8,622 @@
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:24-0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:14-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਐਪ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪਿਛਲੇ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਉਟ ਵੇਖੋ"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਢੱਕੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਉ"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੜਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "ਮੱਟਰ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੋਡੀਫਾਇਰ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਓਵਰਲੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਸੰਖੇਪ ਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਸਿਸਟਮ ਦੀ"
" ਜੋੜ ਹੈ। "
"ਡਿਫਾਲਟ ਇਹ PC ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ। ਇਹ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ"
" ਹੈ ਕਿ "
"ਇਹ ਸਵਿੱਚ \"ਓਵਰਲੇ\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਸੰਖੇਪ ਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਸਿਸਟਮ "
"ਦੀ ਜੋੜ ਹੈ। "
"ਡਿਫਾਲਟ ਇਹ PC ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ \"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਵਿੱਚ\" ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ। ਇਹ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ "
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਈਡਿੰਗ ਰੱਖੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਦੇ"
" ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਨਾਲ "
"ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਦੇ "
"ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਨਾਲ "
"ਜੁੜਿਆ ਉਭਰੇਗਾ ਤੇ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿੱਲੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਬਾਹੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਨਾਲ ਉਹ ਖੜ੍ਹਵੇਂ"
" ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖਿਤਿਜੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ) ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਧੇ ਥਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
" ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵਿੰਡੋਜ਼ "
"ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਬਾਹੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਨਾਲ ਉਹ ਖੜ੍ਹਵੇਂ "
"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖਿਤਿਜੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ) ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਧੇ ਥਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵਿੰਡੋਜ਼ "
"ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਨਾਲ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਚਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਚਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ"
" (ਜੋ ਕਿ org."
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਚਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ "
"(ਜੋ ਕਿ org."
"gnome.desktop.wm.preferences ਵਿੱਚ num-workspaces ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਦੱਸੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ)।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"ਕੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਣਾ ਸਭ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ"
" ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੀ "
"ਕੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਣਾ ਸਭ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ "
"ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੀ "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "ਕੋਈ ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਨਹੀਂ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"ਜਾਣੋ ਕਿ ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਅਤੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਫਰੇਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਚੱਕਰ ਦੌਰਾਨ ਬੰਦ"
" ਕਰਨਾ ਹੈ।"
"ਜਾਣੋ ਕਿ ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਅਤੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਫਰੇਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਚੱਕਰ ਦੌਰਾਨ ਬੰਦ "
"ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਫੋਕਸ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਲੋਪੀ ਜਾਂ ਮਾਊਂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਫੋਕਸ"
" ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ "
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸਲੋਪੀ\" ਜਾਂ \"ਮਾਊਂਸ\" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ "
"ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ "
"auto_raise_delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"ਕੁੱਲ ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ। ਜੇ ਥੀਮ ਦੇ ਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਾ ਹੋਣ ਤਾਂ"
" ਅਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ "
"ਕੁੱਲ ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ। ਜੇ ਥੀਮ ਦੇ ਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਾ ਹੋਣ ਤਾਂ "
"ਅਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ "
"ਨੂੰ ਇਹ ਮੁੱਲ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "ਲਗਭਗ ਮਾਨੀਟਰ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਧੋ-ਵੱਧੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ"
" ਹਨ, ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਧ ਤੋਂ "
"ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ "
"ਹਨ, ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਧ ਤੋਂ "
"ਵੱਧ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਮ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ"
" ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਮ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ "
"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Dont expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "VT 1 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "VT 2 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "VT 3 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "VT 4 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "VT 5 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "VT 6 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "VT 7 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "VT 8 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "VT 9 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "VT 10 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "VT 11 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "VT 12 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ (ਗਰੁੱਪ %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
msgid "Unknown Display"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਹੋਰ ਕੰਪੋਜ਼ਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ %i ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ”%s” ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ"
" ਹੈ।"
"ਇੱਕ ਹੋਰ ਕੰਪੋਜ਼ਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ %i ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ \"%s\" ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "ਘੰਟੀ ਈਵੈਂਟ"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ”%s” ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਯੋਗ"
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ ID ਦਿਓ"
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲ ਸੈਕਰੋਨਸ ਬਣਾਓ"
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "ਵੇਲੈਂਡ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
#: src/core/main.c:231
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "ਨੈਸਟਡ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਰਵਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ"
" ਹੋ।"
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ(_W)"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਯੋਗ"
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ ID ਦਿਓ"
#: ../src/core/main.c:193
msgid "X Display to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲ ਸੈਕਰੋਨਸ ਬਣਾਓ"
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "ਵੇਲੈਂਡ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਰਵਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"ਮੱਟਰ %s\n"
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ © ੨੦੦੧-%d ਹਾਵੇਨ ਪੈਨਿੰਗਟੋਨ, ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ, ਅਤੇ ਹੋਰ\n"
"ਮੱਟਰ %s\n"
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(C) ੨੦੦੧-%d ਹਾਵੇਨ ਪੈਨਿੰਗਟੋਨ, ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ, ਅਤੇ ਹੋਰ\n"
"ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਉਤਾਰਾ ਹਾਲਤਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ।\n"
"ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀ; ਇਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ ਵੀ।\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
#: src/core/screen.c:580
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"ਡਿਸਪਲੇਅ ”%s” ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ; ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ"
" ਬਦਲਣ ਲਈ --replace "
"ਡਿਸਪਲੇਅ \"%s\" ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ; ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ "
"ਬਦਲਣ ਲਈ --replace "
"ਚੋਣ ਵਰਤ ਕੇ ਦੇਖੋ।"
#: src/core/screen.c:665
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਗਲਤ ਹੈ\n"
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%2$s' ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਗਲਤ ਹੈ\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "ਮੱਟਰ, ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਰੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ: ਮੋਡ %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ"
" ਲਾਗਇਨ "
"ਇਹ ਵਿੰਡੋ &quot;ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ&quot; ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ "
"ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ "
"ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: src/x11/window-props.c:559
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s ਉੱਤੇ)"

222
po/pl.po
View File

@ -1,20 +1,21 @@
# Polish translation for mutter.
# Copyright © 2002-2018 the mutter authors.
# Copyright © 2002-2017 the mutter authors.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2018.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 02:05+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -49,118 +50,134 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Przeniesienie okna na ostatni obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po lewej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po prawej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na górze"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na dole"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Przełączenie programów"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Przełączenie na poprzedni program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Przełączenie okien"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Przełączenie między oknami programu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno programu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno programu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Przełączenie na ostatni obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
@ -172,10 +189,6 @@ msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Przywrócenie skrótów klawiszowych"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@ -201,52 +214,56 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Przywrócenie okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Zamknięcie okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ukrycie okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Przeniesienie okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:27
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Podział widoku po lewej"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Podział widoku po prawej"
@ -405,10 +422,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Aby włączyć eksperymentalne funkcje, należy dodać słowo kluczowe funkcji do "
"tej listy. Niektóre funkcje wymagają ponownego uruchomienia menedżera okien. "
@ -417,24 +431,21 @@ msgstr ""
"„scale-monitor-framebuffer” — sprawia, że menedżer okien do zarządzania "
"monitorami o wysokiej rozdzielczości domyślnie układa logiczne monitory "
"w przestrzeni współrzędnych logicznych pikseli, jednocześnie skalując bufory "
"ramki monitorów zamiast zawartości okien. Nie wymaga ponownego uruchomienia. "
"• „remote-desktop” — włącza obsługę zdalnego pulpitu. Aby dodać "
"udostępnianie ekranu, należy włączyć także opcję „screen-cast”. • „screen-"
"cast” — włącza obsługę nagrywania ekranu."
"ramki monitorów zamiast zawartości okien. Nie wymaga ponownego uruchomienia."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
@ -490,55 +501,10 @@ msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Zezwolenie na przechwycenia za pomocą Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Zezwolenie na uwzględnianie przechwyceń klawiatury wywoływanych przez "
"programy X11 działające w systemie Xwayland. Aby przechwycenie X11 zostało "
"uwzględnione w systemie Wayland, klient musi także wysłać konkretny "
"komunikat ClientMessage systemu X11 do głównego okna lub być na liście "
"programów w kluczu „xwayland-grab-access-rules”."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Programy Xwayland, które mogą wywoływać przechwycenia klawiatury"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Lista nazw zasobów lub klas zasobów okien X11, które mogą lub nie mogą "
"wywoływać przechwyceń klawiatury X11 w systemie Xwayland. Można uzyskać "
"nazwę zasobu lub klasę zasobów danego okna X11 za pomocą polecenia „xprop "
"WM_CLASS”. W wartościach obsługiwane są wieloznaczniki „*” i „?”. Wartości "
"zaczynające się od znaku „!” nie mają zezwolenia, co ma pierwszeństwo przed "
"zezwoleniami, aby usunąć je z domyślnej listy systemu. Domyślna lista "
"systemu zawiera te programy: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. "
"Użytkownicy mogą przerwać istniejące przechwycenie za pomocą skrótu "
"klawiszowego określonego w kluczu „restore-shortcuts”."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
@ -546,37 +512,37 @@ msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "Przełączenie monitora"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekran pomocy"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "Wbudowany ekran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nieznany ekran"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:481
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -592,46 +558,42 @@ msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
#: src/core/main.c:240
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
#: src/core/main.c:246
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uruchamia za pomocą mechanizmu X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
@ -685,7 +647,7 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: src/core/screen.c:583
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -694,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
#: src/core/screen.c:668
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
@ -709,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Przełącznik trybu: %d. tryb"
#: src/x11/session.c:1818
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More