Compare commits
16 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
e97b38b38e | ||
![]() |
8809673a74 | ||
![]() |
68321d9bf4 | ||
![]() |
65390e50a4 | ||
![]() |
f8d32661b5 | ||
![]() |
d84911fdf9 | ||
![]() |
4147ea4660 | ||
![]() |
2dd7c98641 | ||
![]() |
3aad30143c | ||
![]() |
93d06d4368 | ||
![]() |
b19c061db5 | ||
![]() |
497258f6e5 | ||
![]() |
977e6388ad | ||
![]() |
0879cf0d8d | ||
![]() |
4aab7fb7b9 | ||
![]() |
839fee19ef |
21
NEWS
21
NEWS
@@ -1,3 +1,24 @@
|
||||
3.4.1
|
||||
=====
|
||||
* API change: the meta_display_add_keybinding() function added in 3.4
|
||||
wasn't usable from a GNOME Shell extension, so has been changed to take
|
||||
a GSettings object rather than the name of a schema [Jasper; #673014]
|
||||
* Don't try to auto-maximize not-maximizable windows; this fixes the problem
|
||||
with the Nautilus desktop window being mis-positioned when enabled
|
||||
[Owen; #673566]
|
||||
* Fix a crash in the default plugin (not used in GNOME) [Giovanni; #673809]
|
||||
* Make the <Super> key work when set as the mouse button modifier
|
||||
[Florian; #662476]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Giovanni Campagna, Florian Muellner, Jasper St. Pierre, Owen Taylor
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Khaled Hosny [ar], Jordi Serratosa [ca], Carles Ferrando [ca@valencia],
|
||||
Christian Kirbach [de], Kristjan Schmidt [eo], Arash Mousavi [fa],
|
||||
Jiro Matsuzawa [ja], Shankar Prasad [kn], Aurimas Černius [lt],
|
||||
Yinghua Wang [zh_CN]
|
||||
|
||||
3.4.0
|
||||
=====
|
||||
* Fix crash when a full-screen window is opened [Jasper; #672797]
|
||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [4])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [0])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [1])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||
|
404
po/ca.po
404
po/ca.po
@@ -5,19 +5,21 @@
|
||||
# Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>, 2002.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 23:16+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 22:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
@@ -282,8 +284,8 @@ msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran "
|
||||
"de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
|
||||
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran de "
|
||||
"reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -341,8 +343,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/core/window.c:7932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La finestra %s estableix un consell MWM que indica que no és "
|
||||
"redimensionable, però estableix una mida mínima %d x %d i una mida màxima %d "
|
||||
@@ -460,7 +462,7 @@ msgid ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
|
||||
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
|
||||
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
|
||||
@@ -752,8 +754,7 @@ msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió «%s»"
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la geometria del marc no especifica la dimensió «%s» per al contorn «%s»"
|
||||
msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió «%s» per al contorn «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -786,8 +787,8 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||
"_ are valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caràcter «%c» no és vàlid en el paràmetre color_name de gtk:"
|
||||
"personalitzat, només són vàlids A-Za-z0-9-_"
|
||||
"El caràcter «%c» no és vàlid en el paràmetre color_name de gtk:personalitzat, "
|
||||
"només són vàlids A-Za-z0-9-_"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -795,8 +796,8 @@ msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El format de Gtk:personalitzat és «gtk:personalitzat(color_name,"
|
||||
"alternatiu)», «%s» no s'ajusta al format"
|
||||
"El format de Gtk:personalitzat és «gtk:personalitzat(color_name,alternatiu)», "
|
||||
"«%s» no s'ajusta al format"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -938,8 +939,8 @@ msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió coordinada té un operador «%c» seguit de l'operador «%c» sense "
|
||||
"cap operand enmig"
|
||||
"L'expressió coordinada té un operador «%c» seguit de l'operador «%c» sense cap "
|
||||
"operand enmig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1015,8 +1016,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; "
|
||||
"«%s» no ho és"
|
||||
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; «%"
|
||||
"s» no ho és"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1085,8 +1086,8 @@ msgstr "L'angle ha d'estar entre 0.0 i 360.0, era %g\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opacitat ha d'estar entre 0.0 (invisible) i 1.0 (totalment opac), era a "
|
||||
"%g\n"
|
||||
"L'opacitat ha d'estar entre 0.0 (invisible) i 1.0 (totalment opac), era a %"
|
||||
"g\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1901,8 +1902,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%d, emmagatzemat a la clau %s del GConf, està fora de l'interval de %d a "
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
#~ "%d, emmagatzemat a la clau %s del GConf, està fora de l'interval de %d a %"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
#~ msgstr "La clau «%s» del GConf està establerta a un tipus no vàlid\n"
|
||||
@@ -1921,8 +1922,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: "
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: %"
|
||||
#~ "s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -1953,8 +1954,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error en establir la llista de connectors del Clutter: "
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "S'ha produït un error en establir la llista de connectors del Clutter: %"
|
||||
#~ "s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clutter Plugins"
|
||||
#~ msgstr "Connectors del Clutter"
|
||||
@@ -2113,8 +2114,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "premuda, es mourà la finestra (botó esquerre), redimensionarà la finestra "
|
||||
#~ "(botó central) o mostrarà el menú de la finestra (botó dret). Les "
|
||||
#~ "operacions de la dreta i de l'esquerra es poden intercanviar amb la clau "
|
||||
#~ "«mouse_button_resize». El modificador s'expressa com a «<Alt;>» o "
|
||||
#~ "com a «<Super>», per exemple."
|
||||
#~ "«mouse_button_resize». El modificador s'expressa com a «<Alt;>» o com "
|
||||
#~ "a «<Super>», per exemple."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
||||
#~ msgstr "Ordres a executar en resposta a vinculacions de tecles"
|
||||
@@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de "
|
||||
#~ "finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les "
|
||||
#~ "finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les "
|
||||
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions "
|
||||
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes peticions "
|
||||
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les sol·licituds "
|
||||
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes sol·licituds "
|
||||
#~ "s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un "
|
||||
#~ "usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està "
|
||||
#~ "inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de "
|
||||
@@ -2302,8 +2303,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Li diu al Metacity com implementar la indicació visual de que s'ha tocat "
|
||||
#~ "la campana del sistema, o l'indicador de campana d'un altra aplicació. "
|
||||
#~ "Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc "
|
||||
#~ "i negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del "
|
||||
#~ "Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc i "
|
||||
#~ "negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del "
|
||||
#~ "títol de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faci un flaix. Si "
|
||||
#~ "no se sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana, com sol pasar "
|
||||
#~ "per als «sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra "
|
||||
@@ -2407,8 +2408,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció "
|
||||
#~ "indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, "
|
||||
#~ "«shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que "
|
||||
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la "
|
||||
#~ "finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
|
||||
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra "
|
||||
#~ "darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
|
||||
@@ -2429,8 +2430,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció "
|
||||
#~ "indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, "
|
||||
#~ "«shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que "
|
||||
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la "
|
||||
#~ "finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
|
||||
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra "
|
||||
#~ "darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
||||
@@ -2448,8 +2449,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), "
|
||||
#~ "que en commutarà l'estat de maximització, "
|
||||
#~ "«toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i "
|
||||
#~ "«toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que "
|
||||
#~ "només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, "
|
||||
#~ "«toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només "
|
||||
#~ "commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, "
|
||||
#~ "«minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), "
|
||||
#~ "que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la "
|
||||
#~ "finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les "
|
||||
@@ -2472,8 +2473,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "environments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un "
|
||||
#~ "senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús "
|
||||
#~ "en ambients amb soroll."
|
||||
#~ "senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en "
|
||||
#~ "ambients amb soroll."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use standard system font in window titles"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un "
|
||||
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per mostrar un "
|
||||
#~ "error quant a una ordre: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||
@@ -2582,11 +2583,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a sobre de "
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<"
|
||||
#~ "Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
|
||||
@@ -2597,11 +2598,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball sota l'espai de "
|
||||
#~ "treball actual. El format és «<Control>a» o «<Shift><"
|
||||
#~ "Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "treball actual. El format és «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció "
|
||||
#~ "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
|
||||
@@ -2612,11 +2613,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a l'esquerra de "
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<"
|
||||
#~ "Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
|
||||
@@ -2627,11 +2628,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a la dreta de "
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<"
|
||||
#~ "Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "l'espai de treball actual. El format és «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<"
|
||||
@@ -2868,11 +2869,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then there will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a amagar totes les finestres normals i "
|
||||
#~ "establir el focus al fons de l'escriptori. El format és «<Control>"
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i "
|
||||
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i "
|
||||
#~ "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
|
||||
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "establir el focus al fons de l'escriptori. El format és «<Control>a» "
|
||||
#~ "o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||
@@ -2883,11 +2884,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a maximitzar una finestra. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<"
|
||||
@@ -2915,8 +2915,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "avall. El format és «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
|
||||
@@ -2927,8 +2926,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra un espai de treball a "
|
||||
#~ "l'esquerra. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "l'esquerra. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><"
|
||||
#~ "Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
@@ -2972,11 +2971,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 1. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
|
||||
@@ -2987,11 +2985,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 10. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
|
||||
@@ -3002,11 +2999,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 11. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
|
||||
@@ -3017,11 +3013,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 12. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
|
||||
@@ -3032,11 +3027,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 2. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
|
||||
@@ -3047,11 +3041,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 3. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
|
||||
@@ -3062,11 +3055,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 4. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
|
||||
@@ -3077,11 +3069,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 5. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
|
||||
@@ -3092,11 +3083,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 6. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
|
||||
@@ -3107,11 +3097,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 7. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
|
||||
@@ -3122,11 +3111,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 8. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
|
||||
@@ -3137,11 +3125,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 9. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
|
||||
@@ -3168,11 +3155,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre els quadres i "
|
||||
#~ "l'escriptori, sense utilitzar una finestra emergent. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
|
||||
@@ -3187,11 +3173,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres d'una "
|
||||
#~ "aplicació, sense utilitzar una finestra emergent. Mantenint premuda la "
|
||||
#~ "techa de «majúscules» juntament amb aquesta convinació de tecles, fa que "
|
||||
#~ "es vagi enrere. El format és semblant a «<Control>a» o «<"
|
||||
#~ "Shift><Alt>F1». L'analitzador és força flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "es vagi enrere. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és força flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
|
||||
@@ -3209,8 +3195,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per "
|
||||
#~ "a aquesta acció."
|
||||
#~ "cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
|
||||
@@ -3239,10 +3225,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres, "
|
||||
#~ "utilitzant una finestra emergent. El format és semblant a «<Control>"
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i "
|
||||
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i "
|
||||
#~ "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
|
||||
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
|
||||
@@ -3269,11 +3255,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus entre els quadres i "
|
||||
#~ "l'escriptori, sense utilitzar una finestra emergent. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
|
||||
@@ -3288,11 +3273,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus entre finestres d'una aplicació, "
|
||||
#~ "sense utilitzar una finestra emergent. Prement la tecla de majúscules "
|
||||
#~ "aquesta vinculació fa que la direcció sigui cap enrere. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
|
||||
@@ -3356,10 +3340,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està sempre per "
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està sempre per "
|
||||
#~ "damunt. Una finestra que estiga sempre per damunt serà visible per damunt "
|
||||
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a "
|
||||
#~ "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a «<"
|
||||
#~ "Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<"
|
||||
#~ "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial "
|
||||
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
@@ -3391,8 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
|
||||
@@ -3405,9 +3388,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a canviar entre l'estat ombrejat i "
|
||||
#~ "desombrejat. El format és «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció "
|
||||
#~ "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
|
||||
@@ -3417,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està en tots "
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està en tots "
|
||||
#~ "els espais de treball o només en un. El format és semblant a «<"
|
||||
#~ "Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<"
|
||||
@@ -3433,11 +3416,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a desmaximitzar una finestra. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
|
||||
@@ -3478,11 +3460,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que invoca la utilitat de captures de pantalla "
|
||||
#~ "del quadre per a prendre una captura d'una finestra. El format és "
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
|
||||
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
|
||||
#~ "com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena "
|
||||
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
|
||||
@@ -3493,8 +3474,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles que invoca la utilitat de captures de pantalla "
|
||||
#~ "del quadre. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "del quadre. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><"
|
||||
#~ "Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
@@ -3511,8 +3492,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
|
||||
@@ -3527,11 +3507,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta vinculació de tecles canvia si una finestra és per damunt o per "
|
||||
#~ "sota d'altres finestres. Si la finestra està coberta per una altra "
|
||||
#~ "finestra, s'alça la finestra per damunt de les altres, quedant totalment "
|
||||
#~ "visible, i posa a sota les altres. El format és semblant a «<"
|
||||
#~ "Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<"
|
||||
#~ "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial "
|
||||
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "visible, i posa a sota les altres. El format és semblant a «<Control>"
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
|
||||
@@ -3545,8 +3525,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
|
||||
@@ -3565,18 +3544,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
|
||||
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
|
||||
#~ "also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
|
||||
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
||||
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
||||
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra cap a la part est (dreta) "
|
||||
#~ "de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<"
|
||||
#~ "Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift>"
|
||||
#~ "<Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
|
||||
#~ "majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si "
|
||||
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
|
||||
#~ "vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
|
||||
@@ -3655,10 +3634,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
|
||||
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
|
||||
#~ "also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
|
||||
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
||||
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
||||
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra cap a la part l'oest "
|
||||
@@ -3677,11 +3656,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta vinculació de tecles eleva la finestra per damunt de les altres. "
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>"
|
||||
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
|
||||
#~ "també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu "
|
||||
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
|
||||
#~ "aquesta acció."
|
||||
#~ "El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». "
|
||||
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
|
||||
#~ "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la "
|
||||
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
|
||||
@@ -3708,10 +3686,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta vinculació de tecles redimensiona una finestra per a que plene "
|
||||
#~ "tot l'espai vertical disponible. El format és semblant a «<Control>"
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i "
|
||||
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i "
|
||||
#~ "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
|
||||
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
|
||||
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<"
|
||||
#~ "Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
|
||||
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unmaximize Window"
|
||||
#~ msgstr "Desmaximitza la finestra"
|
||||
|
@@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>, 2002.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 23:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Error del gestor de finestres: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7269
|
||||
#: ../src/core/window.c:7266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7932
|
||||
#: ../src/core/window.c:7931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@@ -458,7 +459,7 @@ msgid ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
|
||||
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
|
||||
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
|
||||
@@ -2266,13 +2267,13 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de "
|
||||
#~ "finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les "
|
||||
#~ "finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les "
|
||||
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions "
|
||||
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes peticions "
|
||||
#~ "s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un "
|
||||
#~ "usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està "
|
||||
#~ "inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de "
|
||||
#~ "finestres, i que ha de tornar a canviar aquesta opció a «true» o conviure "
|
||||
#~ "amb l'error."
|
||||
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les sol·licituds "
|
||||
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes "
|
||||
#~ "sol·licituds s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu "
|
||||
#~ "aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest "
|
||||
#~ "paràmetre està inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver "
|
||||
#~ "trencat el gestor de finestres, i que ha de tornar a canviar aquesta "
|
||||
#~ "opció a «true» o conviure amb l'error."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
|
||||
@@ -2538,8 +2539,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un "
|
||||
#~ "error quant a una ordre: %s\n"
|
||||
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per mostrar un error "
|
||||
#~ "quant a una ordre: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||
#~ msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <metacity_session>"
|
||||
@@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
#~ "keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està sempre per "
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està sempre per "
|
||||
#~ "damunt. Una finestra que estiga sempre per damunt serà visible per damunt "
|
||||
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a "
|
||||
#~ "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
@@ -3415,12 +3416,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||
#~ "will be no keybinding for this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està en tots "
|
||||
#~ "els espais de treball o només en un. El format és semblant a «<"
|
||||
#~ "Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou "
|
||||
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<"
|
||||
#~ "Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial "
|
||||
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està en tots els "
|
||||
#~ "espais de treball o només en un. El format és semblant a «<Control>"
|
||||
#~ "a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i "
|
||||
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i "
|
||||
#~ "«<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
|
||||
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<"
|
||||
|
23
po/zh_CN.po
23
po/zh_CN.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 15:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 03:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,12 +30,14 @@ msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分割到左侧"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分割到右侧"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
@@ -426,6 +428,8 @@ msgid ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果启用,将窗口拖放到屏幕竖直边缘时会将窗口纵向最大化、横向占据半屏;将窗口"
|
||||
"拖放到屏幕上边缘时会将窗口最大化。"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
@@ -453,14 +457,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "决定工作区切换对所有显示器上的窗口还是只对主显示器上的有效。"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无切换弹出"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "决定窗口轮换时是否禁用缩略图弹出和高亮边框。"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@@ -477,11 +483,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove Window From Top"
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "取消窗口常居顶端"
|
||||
msgstr "从切换弹出界面选择窗口"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消切换弹出"
|
||||
|
||||
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@@ -479,8 +479,8 @@ minimize (MetaPlugin *plugin, MetaWindowActor *window_actor)
|
||||
MINIMIZE_TIMEOUT,
|
||||
"scale-x", 0.0,
|
||||
"scale-y", 0.0,
|
||||
"x", icon_geometry.x,
|
||||
"y", icon_geometry.y,
|
||||
"x", (double)icon_geometry.x,
|
||||
"y", (double)icon_geometry.y,
|
||||
NULL);
|
||||
apriv->tml_minimize = clutter_animation_get_timeline (animation);
|
||||
data->plugin = plugin;
|
||||
|
@@ -1799,6 +1799,8 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_COMPOSITOR)
|
||||
break;
|
||||
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
|
||||
if (event->xbutton.button == 4 || event->xbutton.button == 5)
|
||||
/* Scrollwheel event, do nothing and deliver event to compositor below */
|
||||
break;
|
||||
@@ -1996,6 +1998,8 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_COMPOSITOR)
|
||||
break;
|
||||
|
||||
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
|
||||
|
||||
if (display->grab_window == window &&
|
||||
grab_op_is_mouse (display->grab_op))
|
||||
meta_window_handle_mouse_grab_op_event (window, event);
|
||||
|
@@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
#ifndef META_KEYBINDINGS_PRIVATE_H
|
||||
#define META_KEYBINDINGS_PRIVATE_H
|
||||
|
||||
#include <gio/gio.h>
|
||||
#include <meta/keybindings.h>
|
||||
|
||||
struct _MetaKeyHandler
|
||||
@@ -73,7 +74,7 @@ void meta_display_process_mapping_event (MetaDisplay *display,
|
||||
XEvent *event);
|
||||
|
||||
gboolean meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingAction action,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags);
|
||||
|
||||
|
@@ -53,7 +53,7 @@ static gboolean all_bindings_disabled = FALSE;
|
||||
|
||||
static gboolean add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags,
|
||||
MetaKeyBindingAction action,
|
||||
MetaKeyHandlerFunc handler,
|
||||
@@ -546,7 +546,7 @@ display_get_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
static gboolean
|
||||
add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags,
|
||||
MetaKeyBindingAction action,
|
||||
MetaKeyHandlerFunc func,
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
|
||||
{
|
||||
MetaKeyHandler *handler;
|
||||
|
||||
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, schema, action, flags))
|
||||
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, settings, action, flags))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
handler = g_new0 (MetaKeyHandler, 1);
|
||||
@@ -576,13 +576,13 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
|
||||
static gboolean
|
||||
add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags,
|
||||
MetaKeyBindingAction action,
|
||||
MetaKeyHandlerFunc handler,
|
||||
int handler_arg)
|
||||
{
|
||||
return add_keybinding_internal (display, name, schema,
|
||||
return add_keybinding_internal (display, name, settings,
|
||||
flags | META_KEY_BINDING_BUILTIN,
|
||||
action, handler, handler_arg, NULL, NULL);
|
||||
}
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
* meta_display_add_keybinding:
|
||||
* @display: a #MetaDisplay
|
||||
* @name: the binding's name
|
||||
* @schema: the #GSettings schema where @name is stored
|
||||
* @settings: the #GSettings object where @name is stored
|
||||
* @flags: flags to specify binding details
|
||||
* @handler: function to run when the keybinding is invoked
|
||||
* @user_data: the data to pass to @handler
|
||||
@@ -617,13 +617,13 @@ add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
gboolean
|
||||
meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags,
|
||||
MetaKeyHandlerFunc handler,
|
||||
gpointer user_data,
|
||||
GDestroyNotify free_data)
|
||||
{
|
||||
return add_keybinding_internal (display, name, schema, flags,
|
||||
return add_keybinding_internal (display, name, settings, flags,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_NONE,
|
||||
handler, 0, user_data, free_data);
|
||||
}
|
||||
@@ -3644,104 +3644,106 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||
{
|
||||
#define REVERSES_AND_REVERSED (META_KEY_BINDING_REVERSES | \
|
||||
META_KEY_BINDING_IS_REVERSED)
|
||||
GSettings *common_keybindings = g_settings_new (SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS);
|
||||
GSettings *mutter_keybindings = g_settings_new (SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-1",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_1,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 0);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-2",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_2,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 1);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-3",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_3,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 2);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-4",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_4,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 3);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-5",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_5,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 4);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-6",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_6,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 5);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-7",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_7,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 6);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-8",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_8,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 7);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-9",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_9,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 8);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-10",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_10,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 9);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-11",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_11,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 10);
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-12",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_12,
|
||||
handle_switch_to_workspace, 11);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-left",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_LEFT,
|
||||
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_LEFT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-right",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_RIGHT,
|
||||
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_RIGHT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-up",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_UP,
|
||||
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_UP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-to-workspace-down",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_DOWN,
|
||||
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_DOWN);
|
||||
@@ -3759,84 +3761,84 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-group",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_GROUP,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_GROUP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-group-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_GROUP_BACKWARD,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_GROUP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-windows",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_WINDOWS,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_NORMAL);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-windows-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_WINDOWS_BACKWARD,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_NORMAL);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-panels",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"switch-panels-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS_BACKWARD,
|
||||
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-group",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_GROUP,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_GROUP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-group-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_GROUP_BACKWARD,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_GROUP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-windows",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_WINDOWS,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_NORMAL);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-windows-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_WINDOWS_BACKWARD,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_NORMAL);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-panels",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_REVERSES,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_PANELS,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_DOCKS);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"cycle-panels-backward",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
REVERSES_AND_REVERSED,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_PANELS_BACKWARD,
|
||||
handle_cycle, META_TAB_LIST_DOCKS);
|
||||
@@ -3849,14 +3851,14 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||
*/
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"tab-popup-select",
|
||||
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
|
||||
mutter_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TAB_POPUP_SELECT,
|
||||
handle_tab_popup_select, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"tab-popup-cancel",
|
||||
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
|
||||
mutter_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TAB_POPUP_CANCEL,
|
||||
handle_tab_popup_cancel, 0);
|
||||
@@ -3865,35 +3867,35 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"show-desktop",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SHOW_DESKTOP,
|
||||
handle_show_desktop, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"panel-main-menu",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU,
|
||||
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"panel-run-dialog",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG,
|
||||
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-recording",
|
||||
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
|
||||
mutter_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_RECORDING,
|
||||
handle_toggle_recording, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"set-spew-mark",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_NONE,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_SET_SPEW_MARK,
|
||||
handle_set_spew_mark, 0);
|
||||
@@ -3908,311 +3910,314 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"activate-window-menu",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_ACTIVATE_WINDOW_MENU,
|
||||
handle_activate_window_menu, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-fullscreen",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_FULLSCREEN,
|
||||
handle_toggle_fullscreen, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-maximized",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_MAXIMIZED,
|
||||
handle_toggle_maximized, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-tiled-left",
|
||||
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
|
||||
mutter_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_TILED_LEFT,
|
||||
handle_toggle_tiled, META_TILE_LEFT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-tiled-right",
|
||||
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
|
||||
mutter_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_TILED_RIGHT,
|
||||
handle_toggle_tiled, META_TILE_RIGHT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-above",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_ABOVE,
|
||||
handle_toggle_above, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"maximize",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE,
|
||||
handle_maximize, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"unmaximize",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_UNMAXIMIZE,
|
||||
handle_unmaximize, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-shaded",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_SHADED,
|
||||
handle_toggle_shaded, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"minimize",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MINIMIZE,
|
||||
handle_minimize, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"close",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_CLOSE,
|
||||
handle_close, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"begin-move",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_BEGIN_MOVE,
|
||||
handle_begin_move, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"begin-resize",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_BEGIN_RESIZE,
|
||||
handle_begin_resize, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"toggle-on-all-workspaces",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_ON_ALL_WORKSPACES,
|
||||
handle_toggle_on_all_workspaces, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-1",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_1,
|
||||
handle_move_to_workspace, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-2",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_2,
|
||||
handle_move_to_workspace, 1);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-3",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_3,
|
||||
handle_move_to_workspace, 2);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-4",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_4,
|
||||
handle_move_to_workspace, 3);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-5",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_5,
|
||||
handle_move_to_workspace, 4);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-6",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_6,
|
||||
handle_move_to_workspace, 5);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-7",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_7,
|
||||
handle_move_to_workspace, 6);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-8",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_8,
|
||||
handle_move_to_workspace, 7);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-9",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_9,
|
||||
handle_move_to_workspace, 8);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-10",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_10,
|
||||
handle_move_to_workspace, 9);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-11",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_11,
|
||||
handle_move_to_workspace, 10);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-12",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_12,
|
||||
handle_move_to_workspace, 11);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-left",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_LEFT,
|
||||
handle_move_to_workspace, META_MOTION_LEFT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-right",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_RIGHT,
|
||||
handle_move_to_workspace, META_MOTION_RIGHT);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-up",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_UP,
|
||||
handle_move_to_workspace, META_MOTION_UP);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-workspace-down",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_DOWN,
|
||||
handle_move_to_workspace, META_MOTION_DOWN);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"raise-or-lower",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_RAISE_OR_LOWER,
|
||||
handle_raise_or_lower, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"raise",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_RAISE,
|
||||
handle_raise, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"lower",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_LOWER,
|
||||
handle_lower, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"maximize-vertically",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE_VERTICALLY,
|
||||
handle_maximize_vertically, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"maximize-horizontally",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE_HORIZONTALLY,
|
||||
handle_maximize_horizontally, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-corner-nw",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_NW,
|
||||
handle_move_to_corner_nw, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-corner-ne",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_NE,
|
||||
handle_move_to_corner_ne, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-corner-sw",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_SW,
|
||||
handle_move_to_corner_sw, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-corner-se",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_SE,
|
||||
handle_move_to_corner_se, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-side-n",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_N,
|
||||
handle_move_to_side_n, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-side-s",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_S,
|
||||
handle_move_to_side_s, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-side-e",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_E,
|
||||
handle_move_to_side_e, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-side-w",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_W,
|
||||
handle_move_to_side_w, 0);
|
||||
|
||||
add_builtin_keybinding (display,
|
||||
"move-to-center",
|
||||
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
|
||||
common_keybindings,
|
||||
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
|
||||
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CENTER,
|
||||
handle_move_to_center, 0);
|
||||
|
||||
g_object_unref (common_keybindings);
|
||||
g_object_unref (mutter_keybindings);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
|
@@ -1660,7 +1660,7 @@ meta_key_pref_free (MetaKeyPref *pref)
|
||||
update_binding (pref, NULL);
|
||||
|
||||
g_free (pref->name);
|
||||
g_free (pref->schema);
|
||||
g_object_unref (pref->settings);
|
||||
|
||||
g_free (pref);
|
||||
}
|
||||
@@ -1920,13 +1920,13 @@ meta_prefs_get_visual_bell_type (void)
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingAction action,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags)
|
||||
{
|
||||
MetaKeyPref *pref;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
char **strokes;
|
||||
guint id;
|
||||
|
||||
if (g_hash_table_lookup (key_bindings, name))
|
||||
{
|
||||
@@ -1934,19 +1934,9 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
settings = SETTINGS (schema);
|
||||
if (settings == NULL)
|
||||
{
|
||||
settings = g_settings_new (schema);
|
||||
if ((flags & META_KEY_BINDING_BUILTIN) != 0)
|
||||
g_signal_connect (settings, "changed",
|
||||
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
|
||||
g_hash_table_insert (settings_schemas, g_strdup (schema), settings);
|
||||
}
|
||||
|
||||
pref = g_new0 (MetaKeyPref, 1);
|
||||
pref->name = g_strdup (name);
|
||||
pref->schema = g_strdup (schema);
|
||||
pref->settings = g_object_ref (settings);
|
||||
pref->action = action;
|
||||
pref->bindings = NULL;
|
||||
pref->add_shift = (flags & META_KEY_BINDING_REVERSES) != 0;
|
||||
@@ -1959,9 +1949,17 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
|
||||
|
||||
g_hash_table_insert (key_bindings, g_strdup (name), pref);
|
||||
|
||||
if (!pref->builtin)
|
||||
if (pref->builtin)
|
||||
{
|
||||
if (g_object_get_data (G_OBJECT (settings), "changed-signal") == NULL)
|
||||
{
|
||||
id = g_signal_connect (settings, "changed",
|
||||
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
|
||||
g_object_set_data (G_OBJECT (settings), "changed-signal", GUINT_TO_POINTER (id));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
guint id;
|
||||
char *changed_signal = g_strdup_printf ("changed::%s", name);
|
||||
id = g_signal_connect (settings, changed_signal,
|
||||
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
|
||||
@@ -1979,7 +1977,6 @@ gboolean
|
||||
meta_prefs_remove_keybinding (const char *name)
|
||||
{
|
||||
MetaKeyPref *pref;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
guint id;
|
||||
|
||||
pref = g_hash_table_lookup (key_bindings, name);
|
||||
@@ -1995,9 +1992,8 @@ meta_prefs_remove_keybinding (const char *name)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
settings = SETTINGS (pref->schema);
|
||||
id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_steal_data (G_OBJECT (settings), name));
|
||||
g_signal_handler_disconnect (settings, id);
|
||||
id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_steal_data (G_OBJECT (pref->settings), name));
|
||||
g_signal_handler_disconnect (pref->settings, id);
|
||||
|
||||
g_hash_table_remove (key_bindings, name);
|
||||
|
||||
|
@@ -3018,7 +3018,7 @@ meta_window_show (MetaWindow *window)
|
||||
|
||||
if (!window->placed)
|
||||
{
|
||||
if (window->showing_for_first_time)
|
||||
if (window->showing_for_first_time && window->has_maximize_func)
|
||||
{
|
||||
MetaRectangle work_area;
|
||||
meta_window_get_work_area_for_monitor (window, window->monitor->number, &work_area);
|
||||
|
@@ -129,7 +129,7 @@ MetaGrabOp meta_display_get_grab_op (MetaDisplay *display);
|
||||
|
||||
gboolean meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
|
||||
const char *name,
|
||||
const char *schema,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
MetaKeyBindingFlags flags,
|
||||
MetaKeyHandlerFunc handler,
|
||||
gpointer user_data,
|
||||
|
@@ -30,6 +30,7 @@
|
||||
#include <meta/types.h>
|
||||
#include <pango/pango-font.h>
|
||||
#include <gdesktop-enums.h>
|
||||
#include <gio/gio.h>
|
||||
|
||||
/* Keep in sync with GSettings schemas! */
|
||||
typedef enum
|
||||
@@ -271,7 +272,7 @@ typedef struct _MetaKeyHandler MetaKeyHandler;
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
char *name;
|
||||
char *schema;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
|
||||
MetaKeyBindingAction action;
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user