Compare commits

..

16 Commits
3.4.0 ... 3.4.1

Author SHA1 Message Date
Owen W. Taylor
e97b38b38e Bump version to 3.4.1
Update NEWS
2012-04-17 17:58:59 -04:00
Florian Müllner
8809673a74 display: Cancel overlay key presses on mouse button events
Currently pressing the overlay key only triggers the overview if
no other key is pressed between KeyPress and KeyRelease. Extend
this logic to pointer events, so that KeyPress + ButtonPress actions
are treated explicitly different from "pure" overlay key presses.
In particular, this change allows to re-use the overlay key as mouse
button modifier.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662476
2012-04-17 23:53:36 +02:00
Jasper St. Pierre
68321d9bf4 keybindings: Use a GSettings object rather than a schema, to support extensions
If we want to support keybindings from extensions installed in the user's
directory, we can't take a schema, as the GSettings object needs to have
a special GSettingsSchemaSource.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673014
2012-04-16 20:31:45 -04:00
Yinghua Wang
65390e50a4 update Simplified Chinese (zh_CN) translation 2012-04-16 15:21:40 +08:00
Christian Kirbach
f8d32661b5 Updated German translation 2012-04-15 17:55:13 +02:00
Jiro Matsuzawa
d84911fdf9 [l10n] Update Japanese translation 2012-04-14 12:24:08 +09:00
Carles Ferrando
4147ea4660 [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation 2012-04-10 21:09:06 +02:00
Jordi Serratosa
2dd7c98641 [l10n] Fixes on Catalan translation 2012-04-10 21:09:01 +02:00
Giovanni Campagna
3aad30143c default plugin: use the right type for varargs
Coordinates in Clutter are double, so twice the size of an int, and
if not correctly casted memory corruption occurs.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673809
2012-04-10 03:45:25 +02:00
Owen W. Taylor
93d06d4368 Don't try to auto-maximize not-maximizable windows
Starting the auto-maximize process on a window like a
META_WINDOW_DESKTOP window that is not maximizable gets placement into
a confused state and eventually results in the window being positioned
at the wrong position (the position that an auto-maximized window would
be restored to.)

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673566
2012-04-05 14:53:11 -04:00
Shankar Prasad
b19c061db5 Updated Kannada Translation 2012-04-03 15:43:40 +05:30
Shankar Prasad
497258f6e5 Updated Kannada Translation 2012-04-02 14:43:08 +05:30
Kristjan SCHMIDT
977e6388ad Updated Esperanto translation 2012-04-01 17:37:37 +02:00
Arash Mousavi
0879cf0d8d Updated Persian Translations 2012-04-01 00:10:27 +04:30
Khaled Hosny
4aab7fb7b9 Updated Arabic translation 2012-03-30 05:25:06 +02:00
Aurimas Černius
839fee19ef Updated Lithuanian translation 2012-03-26 23:35:29 +03:00
20 changed files with 6593 additions and 7058 deletions

21
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,24 @@
3.4.1
=====
* API change: the meta_display_add_keybinding() function added in 3.4
wasn't usable from a GNOME Shell extension, so has been changed to take
a GSettings object rather than the name of a schema [Jasper; #673014]
* Don't try to auto-maximize not-maximizable windows; this fixes the problem
with the Nautilus desktop window being mis-positioned when enabled
[Owen; #673566]
* Fix a crash in the default plugin (not used in GNOME) [Giovanni; #673809]
* Make the <Super> key work when set as the mouse button modifier
[Florian; #662476]
Contributors:
Giovanni Campagna, Florian Muellner, Jasper St. Pierre, Owen Taylor
Translations:
Khaled Hosny [ar], Jordi Serratosa [ca], Carles Ferrando [ca@valencia],
Christian Kirbach [de], Kristjan Schmidt [eo], Arash Mousavi [fa],
Jiro Matsuzawa [ja], Shankar Prasad [kn], Aurimas Černius [lt],
Yinghua Wang [zh_CN]
3.4.0
=====
* Fix crash when a full-screen window is opened [Jasper; #672797]

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [4])
m4_define([mutter_micro_version], [0])
m4_define([mutter_micro_version], [1])
m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])

1149
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

404
po/ca.po
View File

@@ -5,19 +5,21 @@
# Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 23:16+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:17+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -282,8 +284,8 @@ msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran "
"de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran de "
"reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
@@ -341,8 +343,8 @@ msgstr ""
#: ../src/core/window.c:7932
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"La finestra %s estableix un consell MWM que indica que no és "
"redimensionable, però estableix una mida mínima %d x %d i una mida màxima %d "
@@ -460,7 +462,7 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"So s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
@@ -752,8 +754,7 @@ msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:305
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
"la geometria del marc no especifica la dimensió «%s» per al contorn «%s»"
msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió «%s» per al contorn «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:342
#, c-format
@@ -786,8 +787,8 @@ msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
"El caràcter «%c» no és vàlid en el paràmetre color_name de gtk:"
"personalitzat, només són vàlids A-Za-z0-9-_"
"El caràcter «%c» no és vàlid en el paràmetre color_name de gtk:personalitzat, "
"només són vàlids A-Za-z0-9-_"
#: ../src/ui/theme.c:1249
#, c-format
@@ -795,8 +796,8 @@ msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
"El format de Gtk:personalitzat és «gtk:personalitzat(color_name,"
"alternatiu)», «%s» no s'ajusta al format"
"El format de Gtk:personalitzat és «gtk:personalitzat(color_name,alternatiu)», "
"«%s» no s'ajusta al format"
#: ../src/ui/theme.c:1294
#, c-format
@@ -938,8 +939,8 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
"L'expressió coordinada té un operador «%c» seguit de l'operador «%c» sense "
"cap operand enmig"
"L'expressió coordinada té un operador «%c» seguit de l'operador «%c» sense cap "
"operand enmig"
#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
#, c-format
@@ -1015,8 +1016,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; "
"«%s» no ho és"
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; «%"
"s» no ho és"
#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
#, c-format
@@ -1085,8 +1086,8 @@ msgstr "L'angle ha d'estar entre 0.0 i 360.0, era %g\n"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"L'opacitat ha d'estar entre 0.0 (invisible) i 1.0 (totalment opac), era a "
"%g\n"
"L'opacitat ha d'estar entre 0.0 (invisible) i 1.0 (totalment opac), era a %"
"g\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:863
#, c-format
@@ -1901,8 +1902,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d, emmagatzemat a la clau %s del GConf, està fora de l'interval de %d a "
#~ "%d\n"
#~ "%d, emmagatzemat a la clau %s del GConf, està fora de l'interval de %d a %"
#~ "d\n"
#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
#~ msgstr "La clau «%s» del GConf està establerta a un tipus no vàlid\n"
@@ -1921,8 +1922,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: "
#~ "%s\n"
#~ "S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: %"
#~ "s\n"
#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
#~ msgstr ""
@@ -1953,8 +1954,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en establir la llista de connectors del Clutter: "
#~ "%s\n"
#~ "S'ha produït un error en establir la llista de connectors del Clutter: %"
#~ "s\n"
#~ msgid "Clutter Plugins"
#~ msgstr "Connectors del Clutter"
@@ -2113,8 +2114,8 @@ msgstr ""
#~ "premuda, es mourà la finestra (botó esquerre), redimensionarà la finestra "
#~ "(botó central) o mostrarà el menú de la finestra (botó dret). Les "
#~ "operacions de la dreta i de l'esquerra es poden intercanviar amb la clau "
#~ "«mouse_button_resize». El modificador s'expressa com a «&lt;Alt;&gt;» o "
#~ "com a «&lt;Super&gt;», per exemple."
#~ "«mouse_button_resize». El modificador s'expressa com a «&lt;Alt;&gt;» o com "
#~ "a «&lt;Super&gt;», per exemple."
#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
#~ msgstr "Ordres a executar en resposta a vinculacions de tecles"
@@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr ""
#~ "sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de "
#~ "finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les "
#~ "finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les "
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions "
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes peticions "
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les sol·licituds "
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes sol·licituds "
#~ "s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un "
#~ "usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està "
#~ "inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de "
@@ -2302,8 +2303,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Li diu al Metacity com implementar la indicació visual de que s'ha tocat "
#~ "la campana del sistema, o l'indicador de campana d'un altra aplicació. "
#~ "Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc "
#~ "i negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del "
#~ "Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc i "
#~ "negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del "
#~ "títol de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faci un flaix. Si "
#~ "no se sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana, com sol pasar "
#~ "per als «sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra "
@@ -2407,8 +2408,8 @@ msgstr ""
#~ "vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció "
#~ "indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, "
#~ "«shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que "
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la "
#~ "finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra "
#~ "darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
#~ msgid ""
#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
@@ -2429,8 +2430,8 @@ msgstr ""
#~ "vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció "
#~ "indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, "
#~ "«shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que "
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la "
#~ "finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
#~ "mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra "
#~ "darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res."
#~ msgid ""
#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
@@ -2448,8 +2449,8 @@ msgstr ""
#~ "d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), "
#~ "que en commutarà l'estat de maximització, "
#~ "«toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i "
#~ "«toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que "
#~ "només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, "
#~ "«toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només "
#~ "commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, "
#~ "«minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), "
#~ "que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la "
#~ "finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les "
@@ -2472,8 +2473,8 @@ msgstr ""
#~ "environments."
#~ msgstr ""
#~ "Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un "
#~ "senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús "
#~ "en ambients amb soroll."
#~ "senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en "
#~ "ambients amb soroll."
#~ msgid "Use standard system font in window titles"
#~ msgstr ""
@@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un "
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per mostrar un "
#~ "error quant a una ordre: %s\n"
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
@@ -2582,11 +2583,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a sobre de "
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
@@ -2597,11 +2598,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball sota l'espai de "
#~ "treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ "treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció "
#~ "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
@@ -2612,11 +2613,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a l'esquerra de "
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
@@ -2627,11 +2628,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que canvia a l'espai de treball a la dreta de "
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "l'espai de treball actual. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
@@ -2868,11 +2869,11 @@ msgstr ""
#~ "then there will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a amagar totes les finestres normals i "
#~ "establir el focus al fons de l'escriptori. El format és «&lt;Control&gt;"
#~ "o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i "
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "establir el focus al fons de l'escriptori. El format és «&lt;Control&gt;"
#~ "o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -2883,11 +2884,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a maximitzar una finestra. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -2915,8 +2915,7 @@ msgstr ""
#~ "avall. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
@@ -2927,8 +2926,8 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra un espai de treball a "
#~ "l'esquerra. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "l'esquerra. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
@@ -2972,11 +2971,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 1. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
@@ -2987,11 +2985,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 10. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
@@ -3002,11 +2999,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 11. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
@@ -3017,11 +3013,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 12. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
@@ -3032,11 +3027,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 2. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
@@ -3047,11 +3041,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 3. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
@@ -3062,11 +3055,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 4. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
@@ -3077,11 +3069,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 5. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
@@ -3092,11 +3083,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 6. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
@@ -3107,11 +3097,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 7. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
@@ -3122,11 +3111,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 8. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
@@ -3137,11 +3125,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a moure una finestra a l'espai de treball 9. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
@@ -3168,11 +3155,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre els quadres i "
#~ "l'escriptori, sense utilitzar una finestra emergent. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
@@ -3187,11 +3173,11 @@ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres d'una "
#~ "aplicació, sense utilitzar una finestra emergent. Mantenint premuda la "
#~ "techa de «majúscules» juntament amb aquesta convinació de tecles, fa que "
#~ "es vagi enrere. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és força flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "es vagi enrere. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és força flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
@@ -3209,8 +3195,8 @@ msgstr ""
#~ "format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per "
#~ "a aquesta acció."
#~ "cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
@@ -3239,10 +3225,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus cap enrere entre finestres, "
#~ "utilitzant una finestra emergent. El format és semblant a «&lt;Control&gt;"
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i "
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
@@ -3269,11 +3255,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus entre els quadres i "
#~ "l'escriptori, sense utilitzar una finestra emergent. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
@@ -3288,11 +3273,10 @@ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que mou el focus entre finestres d'una aplicació, "
#~ "sense utilitzar una finestra emergent. Prement la tecla de majúscules "
#~ "aquesta vinculació fa que la direcció sigui cap enrere. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
@@ -3356,10 +3340,10 @@ msgstr ""
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està sempre per "
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està sempre per "
#~ "damunt. Una finestra que estiga sempre per damunt serà visible per damunt "
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a "
#~ "«&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a «&lt;"
#~ "Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
@@ -3391,8 +3375,7 @@ msgstr ""
#~ "format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
@@ -3405,9 +3388,9 @@ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a canviar entre l'estat ombrejat i "
#~ "desombrejat. El format és «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció "
#~ "a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
@@ -3417,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està en tots "
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està en tots "
#~ "els espais de treball o només en un. El format és semblant a «&lt;"
#~ "Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;"
@@ -3433,11 +3416,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a desmaximitzar una finestra. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
@@ -3478,11 +3460,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que invoca la utilitat de captures de pantalla "
#~ "del quadre per a prendre una captura d'una finestra. El format és "
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
#~ "és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions "
#~ "com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena "
#~ "especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
@@ -3493,8 +3474,8 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles que invoca la utilitat de captures de pantalla "
#~ "del quadre. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "del quadre. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
@@ -3511,8 +3492,7 @@ msgstr ""
#~ "format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
@@ -3527,11 +3507,11 @@ msgstr ""
#~ "Aquesta vinculació de tecles canvia si una finestra és per damunt o per "
#~ "sota d'altres finestres. Si la finestra està coberta per una altra "
#~ "finestra, s'alça la finestra per damunt de les altres, quedant totalment "
#~ "visible, i posa a sota les altres. El format és semblant a «&lt;"
#~ "Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "visible, i posa a sota les altres. El format és semblant a «&lt;Control&gt;"
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
@@ -3545,8 +3525,7 @@ msgstr ""
#~ "és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
#~ "acció."
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
@@ -3565,18 +3544,18 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra cap a la part est (dreta) "
#~ "de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i "
#~ "majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
#~ "vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
@@ -3655,10 +3634,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra cap a la part l'oest "
@@ -3677,11 +3656,10 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta vinculació de tecles eleva la finestra per damunt de les altres. "
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i "
#~ "també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu "
#~ "l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a "
#~ "aquesta acció."
#~ "El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també "
#~ "abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
#~ "cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
@@ -3708,10 +3686,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta vinculació de tecles redimensiona una finestra per a que plene "
#~ "tot l'espai vertical disponible. El format és semblant a «&lt;Control&gt;"
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i "
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet "
#~ "minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
#~ "haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid "Unmaximize Window"
#~ msgstr "Desmaximitza la finestra"

View File

@@ -5,12 +5,13 @@
# Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 23:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:17+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Error del gestor de finestres: "
#. first time through
#: ../src/core/window.c:7269
#: ../src/core/window.c:7266
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7932
#: ../src/core/window.c:7931
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -458,7 +459,7 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"So s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
@@ -2266,13 +2267,13 @@ msgstr ""
#~ "sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de "
#~ "finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les "
#~ "finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les "
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions "
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes peticions "
#~ "s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un "
#~ "usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està "
#~ "inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de "
#~ "finestres, i que ha de tornar a canviar aquesta opció a «true» o conviure "
#~ "amb l'error."
#~ "finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les sol·licituds "
#~ "programades de les aplicacions per a alçar finestres; aquestes "
#~ "sol·licituds s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu "
#~ "aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest "
#~ "paràmetre està inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver "
#~ "trencat el gestor de finestres, i que ha de tornar a canviar aquesta "
#~ "opció a «true» o conviure amb l'error."
#~ msgid ""
#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
@@ -2538,8 +2539,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un "
#~ "error quant a una ordre: %s\n"
#~ "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per mostrar un error "
#~ "quant a una ordre: %s\n"
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
#~ msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <metacity_session>"
@@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr ""
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està sempre per "
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està sempre per "
#~ "damunt. Una finestra que estiga sempre per damunt serà visible per damunt "
#~ "de les altres finestres que s'interseccionen. El format és semblant a "
#~ "«&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
@@ -3415,12 +3416,12 @@ msgstr ""
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La vinculació de tecles per a seleccionar si una finestra està en tots "
#~ "els espais de treball o només en un. El format és semblant a «&lt;"
#~ "Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
#~ "flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
#~ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ "La vinculació de tecles per seleccionar si una finestra està en tots els "
#~ "espais de treball o només en un. El format és semblant a «&lt;Control&gt;"
#~ "a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i "
#~ "permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
#~ "hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"

1114
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1153
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6044
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1092
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1257
po/kn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1118
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:10+0000\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,12 +30,14 @@ msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "View split on left"
msgstr ""
msgstr "分割到左侧"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "View split on right"
msgstr ""
msgstr "分割到右侧"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
@@ -426,6 +428,8 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"如果启用,将窗口拖放到屏幕竖直边缘时会将窗口纵向最大化、横向占据半屏;将窗口"
"拖放到屏幕上边缘时会将窗口最大化。"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -453,14 +457,16 @@ msgid ""
msgstr "决定工作区切换对所有显示器上的窗口还是只对主显示器上的有效。"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "No tab popup"
msgstr ""
msgstr "无切换弹出"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
msgstr "决定窗口轮换时是否禁用缩略图弹出和高亮边框。"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
@@ -477,11 +483,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Remove Window From Top"
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "取消窗口常居顶端"
msgstr "从切换弹出界面选择窗口"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
msgstr "取消切换弹出"
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
#, c-format

View File

@@ -479,8 +479,8 @@ minimize (MetaPlugin *plugin, MetaWindowActor *window_actor)
MINIMIZE_TIMEOUT,
"scale-x", 0.0,
"scale-y", 0.0,
"x", icon_geometry.x,
"y", icon_geometry.y,
"x", (double)icon_geometry.x,
"y", (double)icon_geometry.y,
NULL);
apriv->tml_minimize = clutter_animation_get_timeline (animation);
data->plugin = plugin;

View File

@@ -1799,6 +1799,8 @@ event_callback (XEvent *event,
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_COMPOSITOR)
break;
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
if (event->xbutton.button == 4 || event->xbutton.button == 5)
/* Scrollwheel event, do nothing and deliver event to compositor below */
break;
@@ -1996,6 +1998,8 @@ event_callback (XEvent *event,
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_COMPOSITOR)
break;
display->overlay_key_only_pressed = FALSE;
if (display->grab_window == window &&
grab_op_is_mouse (display->grab_op))
meta_window_handle_mouse_grab_op_event (window, event);

View File

@@ -29,6 +29,7 @@
#ifndef META_KEYBINDINGS_PRIVATE_H
#define META_KEYBINDINGS_PRIVATE_H
#include <gio/gio.h>
#include <meta/keybindings.h>
struct _MetaKeyHandler
@@ -73,7 +74,7 @@ void meta_display_process_mapping_event (MetaDisplay *display,
XEvent *event);
gboolean meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyBindingFlags flags);

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ static gboolean all_bindings_disabled = FALSE;
static gboolean add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyHandlerFunc handler,
@@ -546,7 +546,7 @@ display_get_keybinding (MetaDisplay *display,
static gboolean
add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyHandlerFunc func,
@@ -556,7 +556,7 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
{
MetaKeyHandler *handler;
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, schema, action, flags))
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, settings, action, flags))
return FALSE;
handler = g_new0 (MetaKeyHandler, 1);
@@ -576,13 +576,13 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
static gboolean
add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyHandlerFunc handler,
int handler_arg)
{
return add_keybinding_internal (display, name, schema,
return add_keybinding_internal (display, name, settings,
flags | META_KEY_BINDING_BUILTIN,
action, handler, handler_arg, NULL, NULL);
}
@@ -591,7 +591,7 @@ add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
* meta_display_add_keybinding:
* @display: a #MetaDisplay
* @name: the binding's name
* @schema: the #GSettings schema where @name is stored
* @settings: the #GSettings object where @name is stored
* @flags: flags to specify binding details
* @handler: function to run when the keybinding is invoked
* @user_data: the data to pass to @handler
@@ -617,13 +617,13 @@ add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
gboolean
meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,
GDestroyNotify free_data)
{
return add_keybinding_internal (display, name, schema, flags,
return add_keybinding_internal (display, name, settings, flags,
META_KEYBINDING_ACTION_NONE,
handler, 0, user_data, free_data);
}
@@ -3644,104 +3644,106 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
{
#define REVERSES_AND_REVERSED (META_KEY_BINDING_REVERSES | \
META_KEY_BINDING_IS_REVERSED)
GSettings *common_keybindings = g_settings_new (SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS);
GSettings *mutter_keybindings = g_settings_new (SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-1",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_1,
handle_switch_to_workspace, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-2",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_2,
handle_switch_to_workspace, 1);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-3",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_3,
handle_switch_to_workspace, 2);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-4",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_4,
handle_switch_to_workspace, 3);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-5",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_5,
handle_switch_to_workspace, 4);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-6",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_6,
handle_switch_to_workspace, 5);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-7",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_7,
handle_switch_to_workspace, 6);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-8",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_8,
handle_switch_to_workspace, 7);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-9",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_9,
handle_switch_to_workspace, 8);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-10",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_10,
handle_switch_to_workspace, 9);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-11",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_11,
handle_switch_to_workspace, 10);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-12",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_12,
handle_switch_to_workspace, 11);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-left",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_LEFT,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_LEFT);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-right",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_RIGHT,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_RIGHT);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-up",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_UP,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_UP);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-down",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_DOWN,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_DOWN);
@@ -3759,84 +3761,84 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"switch-group",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_GROUP,
handle_switch, META_TAB_LIST_GROUP);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-group-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_GROUP_BACKWARD,
handle_switch, META_TAB_LIST_GROUP);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-windows",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_WINDOWS,
handle_switch, META_TAB_LIST_NORMAL);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-windows-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_WINDOWS_BACKWARD,
handle_switch, META_TAB_LIST_NORMAL);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-panels",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS,
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-panels-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS_BACKWARD,
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-group",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_GROUP,
handle_cycle, META_TAB_LIST_GROUP);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-group-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_GROUP_BACKWARD,
handle_cycle, META_TAB_LIST_GROUP);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-windows",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_WINDOWS,
handle_cycle, META_TAB_LIST_NORMAL);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-windows-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_WINDOWS_BACKWARD,
handle_cycle, META_TAB_LIST_NORMAL);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-panels",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_PANELS,
handle_cycle, META_TAB_LIST_DOCKS);
add_builtin_keybinding (display,
"cycle-panels-backward",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
META_KEYBINDING_ACTION_CYCLE_PANELS_BACKWARD,
handle_cycle, META_TAB_LIST_DOCKS);
@@ -3849,14 +3851,14 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
*/
add_builtin_keybinding (display,
"tab-popup-select",
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
mutter_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_TAB_POPUP_SELECT,
handle_tab_popup_select, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"tab-popup-cancel",
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
mutter_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_TAB_POPUP_CANCEL,
handle_tab_popup_cancel, 0);
@@ -3865,35 +3867,35 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"show-desktop",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_SHOW_DESKTOP,
handle_show_desktop, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"panel-main-menu",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU,
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU);
add_builtin_keybinding (display,
"panel-run-dialog",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG,
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-recording",
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
mutter_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_RECORDING,
handle_toggle_recording, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"set-spew-mark",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEYBINDING_ACTION_SET_SPEW_MARK,
handle_set_spew_mark, 0);
@@ -3908,311 +3910,314 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"activate-window-menu",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_ACTIVATE_WINDOW_MENU,
handle_activate_window_menu, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-fullscreen",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_FULLSCREEN,
handle_toggle_fullscreen, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-maximized",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_MAXIMIZED,
handle_toggle_maximized, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-tiled-left",
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
mutter_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_TILED_LEFT,
handle_toggle_tiled, META_TILE_LEFT);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-tiled-right",
SCHEMA_MUTTER_KEYBINDINGS,
mutter_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_TILED_RIGHT,
handle_toggle_tiled, META_TILE_RIGHT);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-above",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_ABOVE,
handle_toggle_above, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"maximize",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE,
handle_maximize, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"unmaximize",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_UNMAXIMIZE,
handle_unmaximize, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-shaded",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_SHADED,
handle_toggle_shaded, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"minimize",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MINIMIZE,
handle_minimize, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"close",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_CLOSE,
handle_close, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"begin-move",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_BEGIN_MOVE,
handle_begin_move, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"begin-resize",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_BEGIN_RESIZE,
handle_begin_resize, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"toggle-on-all-workspaces",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_TOGGLE_ON_ALL_WORKSPACES,
handle_toggle_on_all_workspaces, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-1",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_1,
handle_move_to_workspace, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-2",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_2,
handle_move_to_workspace, 1);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-3",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_3,
handle_move_to_workspace, 2);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-4",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_4,
handle_move_to_workspace, 3);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-5",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_5,
handle_move_to_workspace, 4);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-6",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_6,
handle_move_to_workspace, 5);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-7",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_7,
handle_move_to_workspace, 6);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-8",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_8,
handle_move_to_workspace, 7);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-9",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_9,
handle_move_to_workspace, 8);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-10",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_10,
handle_move_to_workspace, 9);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-11",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_11,
handle_move_to_workspace, 10);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-12",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_12,
handle_move_to_workspace, 11);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-left",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_LEFT,
handle_move_to_workspace, META_MOTION_LEFT);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-right",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_RIGHT,
handle_move_to_workspace, META_MOTION_RIGHT);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-up",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_UP,
handle_move_to_workspace, META_MOTION_UP);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-workspace-down",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_WORKSPACE_DOWN,
handle_move_to_workspace, META_MOTION_DOWN);
add_builtin_keybinding (display,
"raise-or-lower",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_RAISE_OR_LOWER,
handle_raise_or_lower, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"raise",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_RAISE,
handle_raise, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"lower",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_LOWER,
handle_lower, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"maximize-vertically",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE_VERTICALLY,
handle_maximize_vertically, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"maximize-horizontally",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MAXIMIZE_HORIZONTALLY,
handle_maximize_horizontally, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-corner-nw",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_NW,
handle_move_to_corner_nw, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-corner-ne",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_NE,
handle_move_to_corner_ne, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-corner-sw",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_SW,
handle_move_to_corner_sw, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-corner-se",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CORNER_SE,
handle_move_to_corner_se, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-side-n",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_N,
handle_move_to_side_n, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-side-s",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_S,
handle_move_to_side_s, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-side-e",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_E,
handle_move_to_side_e, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-side-w",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_SIDE_W,
handle_move_to_side_w, 0);
add_builtin_keybinding (display,
"move-to-center",
SCHEMA_COMMON_KEYBINDINGS,
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW,
META_KEYBINDING_ACTION_MOVE_TO_CENTER,
handle_move_to_center, 0);
g_object_unref (common_keybindings);
g_object_unref (mutter_keybindings);
}
void

View File

@@ -1660,7 +1660,7 @@ meta_key_pref_free (MetaKeyPref *pref)
update_binding (pref, NULL);
g_free (pref->name);
g_free (pref->schema);
g_object_unref (pref->settings);
g_free (pref);
}
@@ -1920,13 +1920,13 @@ meta_prefs_get_visual_bell_type (void)
gboolean
meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyBindingFlags flags)
{
MetaKeyPref *pref;
GSettings *settings;
char **strokes;
guint id;
if (g_hash_table_lookup (key_bindings, name))
{
@@ -1934,19 +1934,9 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
return FALSE;
}
settings = SETTINGS (schema);
if (settings == NULL)
{
settings = g_settings_new (schema);
if ((flags & META_KEY_BINDING_BUILTIN) != 0)
g_signal_connect (settings, "changed",
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
g_hash_table_insert (settings_schemas, g_strdup (schema), settings);
}
pref = g_new0 (MetaKeyPref, 1);
pref->name = g_strdup (name);
pref->schema = g_strdup (schema);
pref->settings = g_object_ref (settings);
pref->action = action;
pref->bindings = NULL;
pref->add_shift = (flags & META_KEY_BINDING_REVERSES) != 0;
@@ -1959,9 +1949,17 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
g_hash_table_insert (key_bindings, g_strdup (name), pref);
if (!pref->builtin)
if (pref->builtin)
{
if (g_object_get_data (G_OBJECT (settings), "changed-signal") == NULL)
{
id = g_signal_connect (settings, "changed",
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
g_object_set_data (G_OBJECT (settings), "changed-signal", GUINT_TO_POINTER (id));
}
}
else
{
guint id;
char *changed_signal = g_strdup_printf ("changed::%s", name);
id = g_signal_connect (settings, changed_signal,
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
@@ -1979,7 +1977,6 @@ gboolean
meta_prefs_remove_keybinding (const char *name)
{
MetaKeyPref *pref;
GSettings *settings;
guint id;
pref = g_hash_table_lookup (key_bindings, name);
@@ -1995,9 +1992,8 @@ meta_prefs_remove_keybinding (const char *name)
return FALSE;
}
settings = SETTINGS (pref->schema);
id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_steal_data (G_OBJECT (settings), name));
g_signal_handler_disconnect (settings, id);
id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_steal_data (G_OBJECT (pref->settings), name));
g_signal_handler_disconnect (pref->settings, id);
g_hash_table_remove (key_bindings, name);

View File

@@ -3018,7 +3018,7 @@ meta_window_show (MetaWindow *window)
if (!window->placed)
{
if (window->showing_for_first_time)
if (window->showing_for_first_time && window->has_maximize_func)
{
MetaRectangle work_area;
meta_window_get_work_area_for_monitor (window, window->monitor->number, &work_area);

View File

@@ -129,7 +129,7 @@ MetaGrabOp meta_display_get_grab_op (MetaDisplay *display);
gboolean meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *schema,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,

View File

@@ -30,6 +30,7 @@
#include <meta/types.h>
#include <pango/pango-font.h>
#include <gdesktop-enums.h>
#include <gio/gio.h>
/* Keep in sync with GSettings schemas! */
typedef enum
@@ -271,7 +272,7 @@ typedef struct _MetaKeyHandler MetaKeyHandler;
typedef struct
{
char *name;
char *schema;
GSettings *settings;
MetaKeyBindingAction action;