Compare commits
15 Commits
3.22.4
...
wip/garnac
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
7e3f96d972 | ||
|
|
5f91d34f88 | ||
|
|
d0a708b42c | ||
|
|
d940d5e581 | ||
|
|
70f69e5de4 | ||
|
|
c2ce0e6795 | ||
|
|
adbd566f83 | ||
|
|
f511f65a14 | ||
|
|
0942d68f1a | ||
|
|
73d5d837db | ||
|
|
ea5b691ac6 | ||
|
|
53d1b11386 | ||
|
|
85e8feca67 | ||
|
|
fb47374629 | ||
|
|
9a92d5fe89 |
8
.gitignore
vendored
8
.gitignore
vendored
@@ -41,14 +41,8 @@ stamp-h1
|
||||
*~
|
||||
stamp-it
|
||||
.intltool-merge-cache
|
||||
ABOUT-NLS
|
||||
POTFILES
|
||||
Makevars.template
|
||||
po/*.header
|
||||
po/*.pot
|
||||
po/*.sed
|
||||
po/*.sin
|
||||
Rules-quot
|
||||
libmutter.pc
|
||||
mutter
|
||||
mutter-restart-helper
|
||||
@@ -83,8 +77,6 @@ src/relative-pointer-unstable-v*-protocol.c
|
||||
src/relative-pointer-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||
src/pointer-constraints-unstable-v*-protocol.c
|
||||
src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||
src/xdg-foreign-unstable-v*-protocol.c
|
||||
src/xdg-foreign-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||
src/meta/meta-version.h
|
||||
doc/reference/*.args
|
||||
doc/reference/*.bak
|
||||
|
||||
149
NEWS
149
NEWS
@@ -1,152 +1,3 @@
|
||||
3.22.4
|
||||
======
|
||||
* Fix crash when a window closes during Alt+Tab [Rui; #779483]
|
||||
* Fix mouse input stopping to work in applications [Carlos; #763246]
|
||||
* Fix DnD between QT5 and GTK3 applications on wayland [Carlos; #779757]
|
||||
* Fix lock-up when using additional theme variants [Shantanu; #780254]
|
||||
* Fix lockfile size confusion [Daniel; #774613]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Shantanu Goel, Rui Matos, Daniel Stone
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Sveinn í Felli [is], GNOME Translation Robot [gd]
|
||||
|
||||
3.22.3
|
||||
======
|
||||
* Fix switching between two finger- and edge scrolling on wayland [Rui; #771744]
|
||||
* Fix frequent freezes in multihead setups on wayland [Rui; #774557]
|
||||
* Preserve root window mask on XSelectionRequest [Olivier; #776128]
|
||||
* Fix window menu placement with HiDPI [Jonas; #776055]
|
||||
* Fix HiDPI detection on vertical monitor layouts [Carlos; #777687]
|
||||
* Fix erroneous key event repeats [Rui; #774989]
|
||||
* Fix "ghost" cursors in multi-monitor setups [Jonas; #771056]
|
||||
* Use eglGetPlatformDisplay [Adam; #772422]
|
||||
* Fix erratic raise_or_lower behavior [Jose; #705200]
|
||||
* Extend tablet device checks [Carlos; #773779]
|
||||
* Set right scale for tablet tool cursors on HiDPI [Carlos; #778474]
|
||||
* Allow edge-scrolling without 2fg-scroll capable devices [Rui; #778554]
|
||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Rui, Carlos, Peter; #771297, #774135, #775986,
|
||||
#777691, #777470, #778262, #776919]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Peter Hutterer, Adam Jackson,
|
||||
Jose Marino, Rui Matos
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Mandy Wang [zh_CN]
|
||||
|
||||
3.22.2
|
||||
======
|
||||
* Really fix framebuffer capture origin offset [Rui; #771502]
|
||||
* Fix session going into idle mode immediately on startup [Rui; #772839]
|
||||
* Fix mirror mode with stage views [Rui; #773115]
|
||||
* Improve pointer constraints support [Jonas; #771859]
|
||||
* Stack docks below other windows on fullscreen monitors [Rui; #772937]
|
||||
* Fix switching between two finger- and edge scrolling on wayland [Rui; #771744]
|
||||
* Fix popup grabs blocking screen lock on wayland [Rui; #771235]
|
||||
* Fix various crashes on wayland [Jonas; #771646, #771858]
|
||||
* Fix various placement issues on wayland [Jonas, Sjoerd, Olivier; #768039,
|
||||
#771841, #773141, #772729]
|
||||
* Misc. bug fixes [Rui, Jonas, Olivier; #771019, #773116, #772914, #773210]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Rui Matos, Sjoerd Simons
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Theppitak Karoonboonyanan [th], Kjartan Maraas [nb], liushuyu [zh_CN],
|
||||
YunQiang Su [zh_CN]
|
||||
|
||||
3.22.1
|
||||
======
|
||||
* Fix feedback loop between StClipboard and X11 bridge [Carlos; #760745]
|
||||
* Fall back gracefully if DRM plane rotation fails [Carlos; #772512]
|
||||
* Approximate native monitor backend behavior to X [Rui; #772176]
|
||||
* Fix crash on VT switch on wayland [Jonas; #771646]
|
||||
* Expose Flatpak ID for application matching [Florian; #772613, #772614]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Olav Vitters
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Milo Casagrande [it]
|
||||
|
||||
3.22.0
|
||||
======
|
||||
* Fix wayland crashes [Jonas; #771305, #771345, #770940, #771495]
|
||||
* Fix display rotation on wayland [Jonas; #770672]
|
||||
* Fix framebuffer capture origin offset [Rui; #771502]
|
||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Carlos; #770937, #771536, #771628, #771549]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Ask Hjorth Larsen [da], Charles Monzat [fr], Stas Solovey [ru],
|
||||
Tom Tryfonidis [el], David King [en_GB]
|
||||
|
||||
3.21.92
|
||||
=======
|
||||
* Fix absolute pointer motion events on wayland [Jonas; #770557]
|
||||
* Default to using stage views [Jonas; #770366]
|
||||
* Fix animated cursors on wayland [Rui; #749913]
|
||||
* Fix various crashes on wayland [Jonas; #757568, #770727, #770992]
|
||||
* Fix screen capture for stage views not at (0, 0) [Jonas; #770127]
|
||||
* Compress motion events instead of discarding them [Jonas; #771049]
|
||||
* Fix XWayland pointer warp emulation [Jonas; #771050]
|
||||
* Add common monitor modes in KMS backend [Rui; #744544]
|
||||
* Temporarily use g-s-d schemas for tablet configuration [Carlos; #771315]
|
||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Carlos; #770402, #770647, #770991, #770994, #770929]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Changwoo Ryu [ko], Baurzhan Muftakhidinov [kk], Anders Jonsson [sv],
|
||||
Tiago Santos [pt], Rafael Fontenelle [pt_BR], Mario Blättermann [de],
|
||||
Alexander Shopov [bg], Rūdolfs Mazurs [lv], Fran Dieguez [gl],
|
||||
Trần Ngọc Quân [vi], Piotr Drąg [pl], Мирослав Николић [sr, sr@latin]
|
||||
|
||||
3.21.91
|
||||
=======
|
||||
* Add support for xdg-foreign protocol [Jonas; #769786]
|
||||
* Support monitor rotation on wayland [Carlos; #745079]
|
||||
* Port xdg-shell implementation to unstable v6 [Jonas; #769936]
|
||||
* Handle unsupported buffer sizes more gracefully [Olivier; #770387]
|
||||
* Use the same output naming logic as the X server on wayland [Rui; #770338]
|
||||
* Fix replies in gnome-shell's chat notifications on wayland [Florian; #758167]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Bastien, Sjoerd, Jonas; #769276, #769636,
|
||||
#770131, #770324, #769731]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner,
|
||||
Bastien Nocera, Sjoerd Simons
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Piotr Drąg [pl], Mario Blättermann [de], Andika Triwidada [id],
|
||||
Enrico Nicoletto [pt_BR], Мирослав Николић [sr, sr@latin]
|
||||
|
||||
3.21.90
|
||||
=======
|
||||
* Consider XDG_SESSION_TYPE when determining session type [Jouke; #759388]
|
||||
* Re-add support for edge scrolling on some touchpads [Bastien; #768245]
|
||||
* Support mouse and trackball acceleration profile [Jonas; #769179]
|
||||
* Draw monitor contentn to individual framebuffer [Jonas; #768976]
|
||||
* Support virtual input devices [Jonas, Carlos; #765009]
|
||||
* Set correct output scale on hotplug [Jonas; #769505]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Jonas, Thomas, Bastien, Carlos;
|
||||
#769014, #769024, #769054, #769070, #769036, #769305, #769578, #769800,
|
||||
#769073]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Thomas Hindoe Paaboel Andersen, Simon McVittie,
|
||||
Alberts Muktupāvels, Florian Müllner, Bastien Nocera, Jouke Witteveen
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Daniel Mustieles [es], Aurimas Černius [lt], Dušan Kazik [sk],
|
||||
Fabio Tomat [fur], Balázs Úr [hu], Yosef Or Boczko [he], Marek Černocký [cs],
|
||||
Matej Urbančič [sl]
|
||||
|
||||
3.21.4
|
||||
======
|
||||
* Fix missing frame border around GTK+ dialogs [Florian; #745060]
|
||||
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ clutter_canvas_emit_draw (ClutterCanvas *self)
|
||||
gboolean res;
|
||||
cairo_t *cr;
|
||||
|
||||
g_assert (priv->height > 0 && priv->width > 0);
|
||||
g_assert (priv->width > 0 && priv->width > 0);
|
||||
|
||||
priv->dirty = TRUE;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -54,7 +54,6 @@
|
||||
struct _ClutterClonePrivate
|
||||
{
|
||||
ClutterActor *clone_source;
|
||||
gulong source_destroy_id;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterClone, clutter_clone, CLUTTER_TYPE_ACTOR)
|
||||
@@ -377,13 +376,6 @@ clutter_clone_new (ClutterActor *source)
|
||||
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_CLONE, "source", source, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_source_destroyed (ClutterActor *source,
|
||||
ClutterClone *self)
|
||||
{
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (self, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
ClutterActor *source)
|
||||
@@ -395,8 +387,6 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
|
||||
if (priv->clone_source != NULL)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->clone_source, priv->source_destroy_id);
|
||||
priv->source_destroy_id = 0;
|
||||
_clutter_actor_detach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
g_object_unref (priv->clone_source);
|
||||
priv->clone_source = NULL;
|
||||
@@ -406,8 +396,6 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
{
|
||||
priv->clone_source = g_object_ref (source);
|
||||
_clutter_actor_attach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
priv->source_destroy_id = g_signal_connect (priv->clone_source, "destroy",
|
||||
G_CALLBACK (on_source_destroyed), self);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_SOURCE]);
|
||||
|
||||
@@ -188,10 +188,6 @@ void _clutter_device_manager_select_stage_events (ClutterDeviceMa
|
||||
ClutterStage *stage);
|
||||
ClutterBackend *_clutter_device_manager_get_backend (ClutterDeviceManager *device_manager);
|
||||
|
||||
void _clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manger,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
const ClutterEvent *to_discard);
|
||||
|
||||
/* input device */
|
||||
gboolean _clutter_input_device_has_sequence (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterEventSequence *sequence);
|
||||
|
||||
@@ -458,20 +458,3 @@ clutter_device_manager_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_man
|
||||
return manager_class->create_virtual_device (device_manager,
|
||||
device_type);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
_clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manager,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
const ClutterEvent *to_discard)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManagerClass *manager_class;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager));
|
||||
|
||||
|
||||
manager_class = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_GET_CLASS (device_manager);
|
||||
if (!manager_class->compress_motion)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
manager_class->compress_motion (device_manager, event, to_discard);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -85,12 +85,9 @@ struct _ClutterDeviceManagerClass
|
||||
ClutterStage *stage);
|
||||
ClutterVirtualInputDevice *(* create_virtual_device) (ClutterDeviceManager *manager,
|
||||
ClutterInputDeviceType device_type);
|
||||
void (* compress_motion) (ClutterDeviceManager *device_manger,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
const ClutterEvent *to_discard);
|
||||
|
||||
/* padding */
|
||||
gpointer _padding[6];
|
||||
gpointer _padding[7];
|
||||
};
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_2
|
||||
|
||||
@@ -719,8 +719,14 @@ clutter_get_text_direction (void)
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
/* Re-use GTK+'s LTR/RTL handling */
|
||||
const char *e = g_dgettext ("gtk30", "default:LTR");
|
||||
/* Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
|
||||
* left-to-right. If your language is right-to-left
|
||||
* (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
|
||||
*
|
||||
* Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
||||
* it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
||||
*/
|
||||
char *e = _("default:LTR");
|
||||
|
||||
if (strcmp (e, "default:RTL") == 0)
|
||||
dir = CLUTTER_TEXT_DIRECTION_RTL;
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +27,6 @@ enum
|
||||
|
||||
PROP_LAYOUT,
|
||||
PROP_FRAMEBUFFER,
|
||||
PROP_OFFSCREEN,
|
||||
|
||||
PROP_LAST
|
||||
};
|
||||
@@ -38,10 +37,6 @@ typedef struct _ClutterStageViewPrivate
|
||||
{
|
||||
cairo_rectangle_int_t layout;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
|
||||
CoglOffscreen *offscreen;
|
||||
CoglPipeline *pipeline;
|
||||
|
||||
guint dirty_viewport : 1;
|
||||
guint dirty_projection : 1;
|
||||
} ClutterStageViewPrivate;
|
||||
@@ -60,18 +55,6 @@ clutter_stage_view_get_layout (ClutterStageView *view,
|
||||
|
||||
CoglFramebuffer *
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
|
||||
if (priv->offscreen)
|
||||
return priv->offscreen;
|
||||
else
|
||||
return priv->framebuffer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
CoglFramebuffer *
|
||||
clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
@@ -79,68 +62,6 @@ clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view)
|
||||
return priv->framebuffer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class =
|
||||
CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
|
||||
g_assert (priv->offscreen != NULL);
|
||||
|
||||
if (priv->pipeline)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv->pipeline =
|
||||
cogl_pipeline_new (cogl_framebuffer_get_context (priv->offscreen));
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_filters (priv->pipeline, 0,
|
||||
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST,
|
||||
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST);
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0,
|
||||
cogl_offscreen_get_texture (priv->offscreen));
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_wrap_mode (priv->pipeline, 0,
|
||||
COGL_PIPELINE_WRAP_MODE_CLAMP_TO_EDGE);
|
||||
|
||||
if (view_class->setup_offscreen_blit_pipeline)
|
||||
view_class->setup_offscreen_blit_pipeline (view, priv->pipeline);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
|
||||
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
const cairo_rectangle_int_t *rect)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (view);
|
||||
cogl_framebuffer_push_matrix (priv->framebuffer);
|
||||
|
||||
/* Set transform so 0,0 is on the top left corner and 1,1 on
|
||||
* the bottom right corner.
|
||||
*/
|
||||
cogl_matrix_init_identity (&matrix);
|
||||
cogl_matrix_translate (&matrix, -1, 1, 0);
|
||||
cogl_matrix_scale (&matrix, 2, -2, 0);
|
||||
cogl_framebuffer_set_projection_matrix (priv->framebuffer, &matrix);
|
||||
|
||||
cogl_framebuffer_draw_rectangle (priv->framebuffer,
|
||||
priv->pipeline,
|
||||
0, 0, 1, 1);
|
||||
|
||||
cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
@@ -179,27 +100,6 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
||||
priv->dirty_projection = dirty;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
gfloat *x,
|
||||
gfloat *y)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
gfloat z = 0, w = 1;
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix)
|
||||
{
|
||||
cogl_matrix_init_identity (matrix);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
||||
guint prop_id,
|
||||
@@ -218,11 +118,6 @@ clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
||||
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
||||
g_value_set_boxed (value, priv->framebuffer);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||
g_value_set_boxed (value, priv->offscreen);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -246,11 +141,6 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
|
||||
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
||||
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||
priv->offscreen = g_value_dup_boxed (value);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -262,20 +152,11 @@ clutter_stage_view_dispose (GObject *object)
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
|
||||
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
|
||||
g_clear_pointer (&priv->offscreen, cogl_object_unref);
|
||||
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (clutter_stage_view_parent_class)->dispose (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_view_init (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
|
||||
priv->dirty_viewport = TRUE;
|
||||
priv->dirty_projection = TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -283,9 +164,6 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
||||
{
|
||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
klass->get_offscreen_transformation_matrix =
|
||||
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix;
|
||||
|
||||
object_class->get_property = clutter_stage_view_get_property;
|
||||
object_class->set_property = clutter_stage_view_set_property;
|
||||
object_class->dispose = clutter_stage_view_dispose;
|
||||
@@ -301,19 +179,10 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
||||
obj_props[PROP_FRAMEBUFFER] =
|
||||
g_param_spec_boxed ("framebuffer",
|
||||
"View framebuffer",
|
||||
"The front buffer of the view",
|
||||
"The framebuffer of the view",
|
||||
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_OFFSCREEN] =
|
||||
g_param_spec_boxed ("offscreen",
|
||||
"Offscreen buffer",
|
||||
"Framebuffer used as intermediate buffer",
|
||||
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -33,12 +33,6 @@ G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterStageView, clutter_stage_view,
|
||||
struct _ClutterStageViewClass
|
||||
{
|
||||
GObjectClass parent_class;
|
||||
|
||||
void (* setup_offscreen_blit_pipeline) (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglPipeline *pipeline);
|
||||
|
||||
void (* get_offscreen_transformation_matrix) (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix);
|
||||
};
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
@@ -47,18 +41,6 @@ void clutter_stage_view_get_layout (ClutterStageView *view,
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view);
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view);
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
void clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
void clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
gfloat *x,
|
||||
gfloat *y);
|
||||
|
||||
void clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
const cairo_rectangle_int_t *clip);
|
||||
|
||||
gboolean clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -998,16 +998,6 @@ _clutter_stage_process_queued_events (ClutterStage *stage)
|
||||
"Omitting motion event at %d, %d",
|
||||
(int) event->motion.x,
|
||||
(int) event->motion.y);
|
||||
|
||||
if (next_event->type == CLUTTER_MOTION)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager =
|
||||
clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
|
||||
_clutter_device_manager_compress_motion (device_manager,
|
||||
next_event, event);
|
||||
}
|
||||
|
||||
goto next_event;
|
||||
}
|
||||
else if (event->type == CLUTTER_TOUCH_UPDATE &&
|
||||
@@ -1404,6 +1394,8 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
|
||||
view_layout.height);
|
||||
|
||||
_clutter_stage_window_get_dirty_pixel (priv->impl, view, &dirty_x, &dirty_y);
|
||||
dirty_x -= view_layout.x;
|
||||
dirty_y -= view_layout.y;
|
||||
|
||||
if (G_LIKELY (!(clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS)))
|
||||
{
|
||||
@@ -1454,10 +1446,10 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
|
||||
used. The format is requested as pre-multiplied because Cogl
|
||||
assumes that all pixels in the framebuffer are premultiplied so
|
||||
it avoids a conversion. */
|
||||
cogl_framebuffer_read_pixels (fb,
|
||||
read_x, read_y, 1, 1,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
|
||||
pixel);
|
||||
cogl_read_pixels (read_x, read_y, 1, 1,
|
||||
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
|
||||
pixel);
|
||||
|
||||
if (G_UNLIKELY (clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS))
|
||||
{
|
||||
@@ -4684,7 +4676,6 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
uint8_t *data;
|
||||
int stride;
|
||||
CoglBitmap *bitmap;
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
||||
|
||||
@@ -4709,11 +4700,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
stride,
|
||||
data);
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer,
|
||||
rect->x - view_layout.x,
|
||||
rect->y - view_layout.y,
|
||||
rect->x, rect->y,
|
||||
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
|
||||
bitmap);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,6 @@
|
||||
#include "clutter-stage-cogl.h"
|
||||
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <math.h>
|
||||
|
||||
#include "clutter-actor-private.h"
|
||||
#include "clutter-backend-private.h"
|
||||
@@ -358,7 +357,7 @@ swap_framebuffer (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
cairo_rectangle_int_t *swap_region,
|
||||
gboolean swap_with_damage)
|
||||
{
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
||||
int damage[4], ndamage;
|
||||
|
||||
damage[0] = swap_region->x;
|
||||
@@ -420,12 +419,6 @@ paint_stage (ClutterStageCogl *stage_cogl,
|
||||
|
||||
_clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage, view);
|
||||
_clutter_stage_paint_view (stage, view, clip);
|
||||
|
||||
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
|
||||
{
|
||||
clutter_stage_view_blit_offscreen (view, clip);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -445,42 +438,6 @@ fill_current_damage_history_and_step (ClutterStageView *view)
|
||||
view_priv->damage_index++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
transform_swap_region_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
cairo_rectangle_int_t *swap_region)
|
||||
{
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
cairo_rectangle_int_t layout;
|
||||
gfloat x1, y1, x2, y2;
|
||||
gint width, height;
|
||||
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &layout);
|
||||
|
||||
x1 = (float) swap_region->x / layout.width;
|
||||
y1 = (float) swap_region->y / layout.height;
|
||||
x2 = (float) (swap_region->x + swap_region->width) / layout.width;
|
||||
y2 = (float) (swap_region->y + swap_region->height) / layout.height;
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x1, &y1);
|
||||
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x2, &y2);
|
||||
|
||||
width = cogl_framebuffer_get_width (framebuffer);
|
||||
height = cogl_framebuffer_get_height (framebuffer);
|
||||
|
||||
x1 = floor (x1 * width);
|
||||
y1 = floor (height - (y1 * height));
|
||||
x2 = ceil (x2 * width);
|
||||
y2 = ceil (height - (y2 * height));
|
||||
|
||||
*swap_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = x1,
|
||||
.y = y1,
|
||||
.width = x2 - x1,
|
||||
.height = y2 - y1
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
ClutterStageView *view)
|
||||
@@ -751,12 +708,6 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
|
||||
if (do_swap_buffer)
|
||||
{
|
||||
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
|
||||
{
|
||||
transform_swap_region_to_onscreen (view, &swap_region);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return swap_framebuffer (stage_window,
|
||||
view,
|
||||
&swap_region,
|
||||
@@ -806,9 +757,7 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
int *x,
|
||||
int *y)
|
||||
{
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
||||
gboolean has_buffer_age =
|
||||
cogl_is_onscreen (framebuffer) &&
|
||||
cogl_clutter_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_BUFFER_AGE);
|
||||
cairo_rectangle_int_t *rect;
|
||||
|
||||
@@ -822,13 +771,10 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
ClutterStageViewCogl *view_cogl = CLUTTER_STAGE_VIEW_COGL (view);
|
||||
ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv =
|
||||
clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl);
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
rect = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)];
|
||||
*x = rect->x - view_layout.x;
|
||||
*y = rect->y - view_layout.y;
|
||||
*x = rect->x;
|
||||
*y = rect->y;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -909,9 +909,13 @@ evdev_add_device (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
|
||||
* which are located on the main seat. Make whatever seat comes first the
|
||||
* main seat. */
|
||||
if (priv->main_seat->libinput_seat == NULL)
|
||||
seat = priv->main_seat;
|
||||
{
|
||||
seat = priv->main_seat;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
|
||||
{
|
||||
seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
|
||||
}
|
||||
|
||||
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (seat, libinput_seat);
|
||||
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, seat);
|
||||
@@ -1970,31 +1974,6 @@ clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *manag
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_device_manager_evdev_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manger,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
const ClutterEvent *to_discard)
|
||||
{
|
||||
double dx, dy;
|
||||
double dx_unaccel, dy_unaccel;
|
||||
double dst_dx = 0.0, dst_dy = 0.0;
|
||||
double dst_dx_unaccel = 0.0, dst_dy_unaccel = 0.0;
|
||||
|
||||
if (!clutter_evdev_event_get_relative_motion (to_discard,
|
||||
&dx, &dy,
|
||||
&dx_unaccel, &dy_unaccel))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
clutter_evdev_event_get_relative_motion (event,
|
||||
&dst_dx, &dst_dy,
|
||||
&dst_dx_unaccel, &dst_dy_unaccel);
|
||||
_clutter_evdev_event_set_relative_motion (event,
|
||||
dx + dst_dx,
|
||||
dy + dst_dy,
|
||||
dx_unaccel + dst_dx_unaccel,
|
||||
dy_unaccel + dst_dy_unaccel);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* GObject implementation
|
||||
*/
|
||||
@@ -2135,7 +2114,6 @@ clutter_device_manager_evdev_class_init (ClutterDeviceManagerEvdevClass *klass)
|
||||
manager_class->get_core_device = clutter_device_manager_evdev_get_core_device;
|
||||
manager_class->get_device = clutter_device_manager_evdev_get_device;
|
||||
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device;
|
||||
manager_class->compress_motion = clutter_device_manager_evdev_compress_motion;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -2261,12 +2239,6 @@ _clutter_device_manager_evdev_acquire_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev *mana
|
||||
return next_id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
_clutter_device_manager_evdev_dispatch (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
|
||||
{
|
||||
dispatch_libinput (manager_evdev);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
compare_ids (gconstpointer a,
|
||||
gconstpointer b)
|
||||
@@ -2536,60 +2508,6 @@ clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
xkb_state_update_mask (state, depressed_mods, latched_mods, locked_mods, 0, 0, idx);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_evdev_set_keyboard_numlock: (skip)
|
||||
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend
|
||||
* @numlock_set: TRUE to set NumLock ON, FALSE otherwise.
|
||||
*
|
||||
* Sets the NumLock state on the backend's #xkb_state .
|
||||
*
|
||||
* Stability: unstable
|
||||
*/
|
||||
void
|
||||
clutter_evdev_set_keyboard_numlock (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
gboolean numlock_state)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv;
|
||||
GSList *iter;
|
||||
xkb_mod_mask_t numlock;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev));
|
||||
|
||||
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev);
|
||||
priv = manager_evdev->priv;
|
||||
numlock = (1 << xkb_keymap_mod_get_index(priv->keymap, "Mod2"));
|
||||
|
||||
for (iter = priv->seats; iter; iter = iter->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterSeatEvdev *seat = iter->data;
|
||||
xkb_mod_mask_t depressed_mods;
|
||||
xkb_mod_mask_t latched_mods;
|
||||
xkb_mod_mask_t locked_mods;
|
||||
xkb_mod_mask_t group_mods;
|
||||
|
||||
depressed_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_DEPRESSED);
|
||||
latched_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_LATCHED);
|
||||
locked_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_LOCKED);
|
||||
group_mods = xkb_state_serialize_layout (seat->xkb, XKB_STATE_LAYOUT_EFFECTIVE);
|
||||
|
||||
if (numlock_state)
|
||||
locked_mods |= numlock;
|
||||
else
|
||||
locked_mods &= ~numlock;
|
||||
|
||||
xkb_state_update_mask (seat->xkb,
|
||||
depressed_mods,
|
||||
latched_mods,
|
||||
locked_mods,
|
||||
0, 0,
|
||||
group_mods);
|
||||
|
||||
clutter_seat_evdev_sync_leds (seat);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_evdev_set_pointer_constrain_callback:
|
||||
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend
|
||||
|
||||
@@ -76,8 +76,6 @@ void _clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev
|
||||
float *new_x,
|
||||
float *new_y);
|
||||
|
||||
void _clutter_device_manager_evdev_dispatch (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
|
||||
|
||||
static inline guint64
|
||||
us (guint64 us)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -105,10 +105,6 @@ CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_20
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
xkb_layout_index_t idx);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_26
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_numlock (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
gboolean numlock_state);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_18
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_repeat (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
gboolean repeat,
|
||||
|
||||
@@ -185,19 +185,15 @@ keyboard_repeat (gpointer data)
|
||||
{
|
||||
ClutterSeatEvdev *seat = data;
|
||||
GSource *source;
|
||||
|
||||
/* There might be events queued in libinput that could cancel the
|
||||
repeat timer. */
|
||||
_clutter_device_manager_evdev_dispatch (seat->manager_evdev);
|
||||
if (!seat->repeat_timer)
|
||||
return G_SOURCE_REMOVE;
|
||||
guint32 time_ms;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (seat->repeat_device != NULL, G_SOURCE_REMOVE);
|
||||
source = g_main_context_find_source_by_id (NULL, seat->repeat_timer);
|
||||
time_ms = g_source_get_time (source) / 1000;
|
||||
|
||||
clutter_seat_evdev_notify_key (seat,
|
||||
seat->repeat_device,
|
||||
g_source_get_time (source),
|
||||
ms2us (time_ms),
|
||||
seat->repeat_key,
|
||||
AUTOREPEAT_VALUE,
|
||||
FALSE);
|
||||
@@ -425,7 +421,7 @@ void clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (ClutterSeatEvdev *seat,
|
||||
{
|
||||
ClutterEvent *event;
|
||||
|
||||
event = new_absolute_motion_event (seat, input_device, time_us, x, y, axes);
|
||||
event = new_absolute_motion_event (seat, input_device, time_us, x, x, axes);
|
||||
|
||||
queue_event (event);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +71,17 @@ update_button_count (ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev,
|
||||
uint32_t state)
|
||||
{
|
||||
if (state)
|
||||
return ++virtual_evdev->button_count[button];
|
||||
{
|
||||
return ++virtual_evdev->button_count[button];
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
return --virtual_evdev->button_count[button];
|
||||
{
|
||||
/* Handle cases where we newer saw the initial pressed event. */
|
||||
if (virtual_evdev->button_count[button] == 0)
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
return --virtual_evdev->button_count[button];
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static EvdevButtonType
|
||||
@@ -124,9 +132,6 @@ release_pressed_buttons (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device)
|
||||
|
||||
for (code = 0; code < G_N_ELEMENTS (virtual_evdev->button_count); code++)
|
||||
{
|
||||
if (virtual_evdev->button_count[code] == 0)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
switch (get_button_type (code))
|
||||
{
|
||||
case EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY:
|
||||
@@ -197,11 +202,10 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *vir
|
||||
}
|
||||
|
||||
button_count = update_button_count (virtual_evdev, button, button_state);
|
||||
if (button_count < 0 || button_count > 1)
|
||||
if (button_count > 1)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x button %s (ignoring)", button,
|
||||
button_state == CLUTTER_BUTTON_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
|
||||
update_button_count (virtual_evdev, button, 1 - button_state);
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x button presses (ignoring)",
|
||||
button);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -229,11 +233,10 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtua
|
||||
}
|
||||
|
||||
key_count = update_button_count (virtual_evdev, key, key_state);
|
||||
if (key_count < 0 || key_count > 1)
|
||||
if (key_count > 1)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key %s (ignoring)", key,
|
||||
key_state == CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
|
||||
update_button_count (virtual_evdev, key, 1 - key_state);
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key presses (ignoring)",
|
||||
key);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -360,11 +363,10 @@ clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *vir
|
||||
}
|
||||
|
||||
key_count = update_button_count (virtual_evdev, evcode, key_state);
|
||||
if (key_count < 0 || key_count > 1)
|
||||
if (key_count > 1)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key %s (ignoring)", keycode,
|
||||
key_state == CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
|
||||
update_button_count (virtual_evdev, evcode, 1 - key_state);
|
||||
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key presses (ignoring)",
|
||||
keycode);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ m4_define([pango_req_version], [1.30])
|
||||
m4_define([gi_req_version], [1.39.0])
|
||||
m4_define([xcomposite_req_version], [0.4])
|
||||
m4_define([gdk_req_version], [3.3.18])
|
||||
m4_define([libinput_req_version], [1.4.0])
|
||||
m4_define([libinput_req_version], [0.19.0])
|
||||
m4_define([libudev_req_version], [136])
|
||||
|
||||
AC_SUBST([GLIB_REQ_VERSION], [glib_req_version])
|
||||
|
||||
@@ -109,9 +109,7 @@ clean-wrappers:
|
||||
|
||||
.PHONY: wrappers clean-wrappers
|
||||
|
||||
common_ldadd = \
|
||||
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
|
||||
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
|
||||
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
|
||||
|
||||
check_PROGRAMS = test-interactive
|
||||
check_SCRIPTS = wrappers
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,4 @@
|
||||
common_ldadd = \
|
||||
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
|
||||
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
|
||||
|
||||
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
|
||||
|
||||
check_PROGRAMS = \
|
||||
test-text \
|
||||
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@ XVisualInfo *
|
||||
cogl_xlib_renderer_get_visual_info (CoglRenderer *renderer);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge: (skip)
|
||||
* cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge:
|
||||
* @renderer: a #CoglRenderer
|
||||
* @enable: The new value
|
||||
*
|
||||
|
||||
@@ -1307,7 +1307,7 @@ CoglMaterialWrapMode
|
||||
cogl_material_layer_get_wrap_mode_p (CoglMaterialLayer *layer);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* cogl_material_set_depth_state: (skip)
|
||||
* cogl_material_set_depth_state:
|
||||
* @material: A #CoglMaterial object
|
||||
* @state: A #CoglDepthState struct
|
||||
* @error: A #CoglError to report failures to setup the given @state.
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ cogl_material_set_depth_state (CoglMaterial *material,
|
||||
CoglError **error);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* cogl_material_get_depth_state: (skip)
|
||||
* cogl_material_get_depth_state:
|
||||
* @material: A #CoglMaterial object
|
||||
* @state_out: A destination #CoglDepthState struct
|
||||
*
|
||||
@@ -1370,8 +1370,8 @@ typedef CoglBool (*CoglMaterialLayerCallback) (CoglMaterial *material,
|
||||
/**
|
||||
* cogl_material_foreach_layer:
|
||||
* @material: A #CoglMaterial object
|
||||
* @callback: (scope call): A #CoglMaterialLayerCallback to be called for each
|
||||
* layer index
|
||||
* @callback: A #CoglMaterialLayerCallback to be called for each layer
|
||||
* index
|
||||
* @user_data: Private data that will be passed to the callback
|
||||
*
|
||||
* Iterates all the layer indices of the given @material.
|
||||
|
||||
@@ -261,39 +261,6 @@ _cogl_winsys_renderer_disconnect (CoglRenderer *renderer)
|
||||
g_slice_free (CoglRendererEGL, egl_renderer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static EGLDisplay
|
||||
_cogl_winsys_egl_get_display (void *native)
|
||||
{
|
||||
EGLDisplay dpy = NULL;
|
||||
const char *client_exts = eglQueryString (NULL, EGL_EXTENSIONS);
|
||||
|
||||
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_KHR_platform_base"))
|
||||
{
|
||||
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
|
||||
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplay");
|
||||
|
||||
if (get_platform_display)
|
||||
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_X11_KHR, native, NULL);
|
||||
|
||||
if (dpy)
|
||||
return dpy;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_EXT_platform_base"))
|
||||
{
|
||||
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
|
||||
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplayEXT");
|
||||
|
||||
if (get_platform_display)
|
||||
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_X11_KHR, native, NULL);
|
||||
|
||||
if (dpy)
|
||||
return dpy;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) native);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
_cogl_winsys_renderer_connect (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglError **error)
|
||||
@@ -310,7 +277,8 @@ _cogl_winsys_renderer_connect (CoglRenderer *renderer,
|
||||
if (!_cogl_xlib_renderer_connect (renderer, error))
|
||||
goto error;
|
||||
|
||||
egl_renderer->edpy = _cogl_winsys_egl_get_display (xlib_renderer->xdpy);
|
||||
egl_renderer->edpy =
|
||||
eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) xlib_renderer->xdpy);
|
||||
|
||||
if (!_cogl_winsys_egl_renderer_connect_common (renderer, error))
|
||||
goto error;
|
||||
|
||||
@@ -1028,13 +1028,6 @@ _cogl_egl_create_image (CoglContext *ctx,
|
||||
if (target == EGL_NATIVE_PIXMAP_KHR)
|
||||
egl_ctx = EGL_NO_CONTEXT;
|
||||
else
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef COGL_HAS_WAYLAND_EGL_SERVER_SUPPORT
|
||||
/* The WL_bind_wayland_display spec states that EGL_NO_CONTEXT is to be used
|
||||
* in conjunction with the EGL_WAYLAND_BUFFER_WL target */
|
||||
if (target == EGL_WAYLAND_BUFFER_WL)
|
||||
egl_ctx = EGL_NO_CONTEXT;
|
||||
else
|
||||
#endif
|
||||
egl_ctx = egl_display->egl_context;
|
||||
|
||||
|
||||
38
configure.ac
38
configure.ac
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.62)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [22])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [21])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [4])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
@@ -43,11 +43,9 @@ GETTEXT_PACKAGE=mutter
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Name of default gettext domain])
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.6])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
LT_PREREQ([2.2.6])
|
||||
LT_INIT([disable-static])
|
||||
IT_PROG_INTLTOOL([0.41])
|
||||
AC_PROG_CC
|
||||
AC_PROG_CC_C_O
|
||||
AC_PROG_INSTALL
|
||||
@@ -85,7 +83,6 @@ MUTTER_PC_MODULES="
|
||||
xrender
|
||||
x11-xcb
|
||||
xcb-randr
|
||||
xcb-res
|
||||
"
|
||||
|
||||
GLIB_GSETTINGS
|
||||
@@ -119,11 +116,6 @@ AC_ARG_WITH(libwacom,
|
||||
[disable the use of libwacom for advanced tablet management]),,
|
||||
with_libwacom=auto)
|
||||
|
||||
AC_ARG_WITH(gudev,
|
||||
AC_HELP_STRING([--without-gudev],
|
||||
[disable the use of gudev for device type detection]),,
|
||||
with_gudev=auto)
|
||||
|
||||
AC_ARG_WITH([xwayland-path],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--with-xwayland-path], [Absolute path for an X Wayland server])],
|
||||
[XWAYLAND_PATH="$withval"],
|
||||
@@ -203,24 +195,6 @@ else
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
have_gudev=no
|
||||
AC_MSG_CHECKING([gudev])
|
||||
if test x$with_gudev = xno ; then
|
||||
AC_MSG_RESULT([disabled])
|
||||
else
|
||||
if $PKG_CONFIG --exists gudev-1.0; then
|
||||
have_gudev=yes
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES gudev-1.0"
|
||||
AC_DEFINE([HAVE_LIBGUDEV], 1, [Building with gudev for device type detection])
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
if test x$with_gudev = xyes ; then
|
||||
AC_MSG_ERROR([gudev forced but not found])
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
INTROSPECTION_VERSION=0.9.5
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([$INTROSPECTION_VERSION])
|
||||
|
||||
@@ -240,13 +214,12 @@ AC_SUBST(XWAYLAND_PATH)
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, $MUTTER_PC_MODULES)
|
||||
|
||||
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm libsystemd libinput >= 1.4 gudev-1.0 gbm >= 10.3"
|
||||
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm libsystemd libinput gudev-1.0 gbm >= 10.3"
|
||||
|
||||
AC_ARG_ENABLE(native-backend,
|
||||
AS_HELP_STRING([--disable-native-backend], [disable mutter native (KMS) backend]),,
|
||||
enable_native_backend=auto
|
||||
)
|
||||
have_native_backend="no"
|
||||
AS_IF([test "$enable_native_backend" = "yes"], [have_native_backend=yes],
|
||||
[test "$enable_native_backend" = "auto"], PKG_CHECK_EXISTS([$MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES], [have_native_backend=yes]))
|
||||
|
||||
@@ -273,7 +246,7 @@ AS_IF([test "$have_wayland" = "yes"], [
|
||||
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
|
||||
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.7],
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.5],
|
||||
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
|
||||
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
|
||||
])
|
||||
@@ -377,8 +350,6 @@ AC_CHECK_DECL([GL_EXT_x11_sync_object],
|
||||
[AC_MSG_ERROR([GL_EXT_x11_sync_object definition not found, please update your GL headers])],
|
||||
[#include <GL/glx.h>])
|
||||
|
||||
AC_PATH_PROG([CVT],[cvt],[])
|
||||
|
||||
#### Warnings (last since -Werror can disturb other tests)
|
||||
|
||||
# Stay command-line compatible with the gnome-common configure option. Here
|
||||
@@ -478,7 +449,6 @@ mutter-$VERSION
|
||||
Startup notification: ${have_startup_notification}
|
||||
libcanberra: ${have_libcanberra}
|
||||
libwacom: ${have_libwacom}
|
||||
gudev ${have_gudev}
|
||||
Introspection: ${found_introspection}
|
||||
Session management: ${found_sm}
|
||||
Wayland: ${have_wayland}
|
||||
|
||||
@@ -1,140 +1,140 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
|
||||
group="system"
|
||||
name="Navigation"
|
||||
_name="Navigation"
|
||||
wm_name="Mutter"
|
||||
package="mutter">
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-1"
|
||||
description="Move window to workspace 1" />
|
||||
_description="Move window to workspace 1" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-2"
|
||||
description="Move window to workspace 2" />
|
||||
_description="Move window to workspace 2" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-3"
|
||||
description="Move window to workspace 3" />
|
||||
_description="Move window to workspace 3" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-4"
|
||||
description="Move window to workspace 4" />
|
||||
_description="Move window to workspace 4" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-last"
|
||||
description="Move window to last workspace" />
|
||||
_description="Move window to last workspace" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-left"
|
||||
description="Move window one workspace to the left" />
|
||||
_description="Move window one workspace to the left" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-right"
|
||||
description="Move window one workspace to the right" />
|
||||
_description="Move window one workspace to the right" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-up"
|
||||
description="Move window one workspace up" />
|
||||
_description="Move window one workspace up" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-workspace-down"
|
||||
description="Move window one workspace down" />
|
||||
_description="Move window one workspace down" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-monitor-left"
|
||||
description="Move window one monitor to the left" />
|
||||
_description="Move window one monitor to the left" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-monitor-right"
|
||||
description="Move window one monitor to the right" />
|
||||
_description="Move window one monitor to the right" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-monitor-up"
|
||||
description="Move window one monitor up" />
|
||||
_description="Move window one monitor up" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="move-to-monitor-down"
|
||||
description="Move window one monitor down" />
|
||||
_description="Move window one monitor down" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-applications"
|
||||
reverse-entry="switch-applications-backward"
|
||||
description="Switch applications"/>
|
||||
_description="Switch applications"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-applications-backward"
|
||||
reverse-entry="switch-applications"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch to previous application"/>
|
||||
_description="Switch to previous application"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-windows"
|
||||
reverse-entry="switch-windows-backward"
|
||||
description="Switch windows"/>
|
||||
_description="Switch windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-windows-backward"
|
||||
reverse-entry="switch-windows"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch to previous window"/>
|
||||
_description="Switch to previous window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-group"
|
||||
reverse-entry="switch-group-backward"
|
||||
description="Switch windows of an application"/>
|
||||
_description="Switch windows of an application"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-group-backward"
|
||||
reverse-entry="switch-group"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch to previous window of an application"/>
|
||||
_description="Switch to previous window of an application"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-panels"
|
||||
reverse-entry="switch-panels-backward"
|
||||
description="Switch system controls"/>
|
||||
_description="Switch system controls"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-panels-backward"
|
||||
reverse-entry="switch-panels"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch to previous system control"/>
|
||||
_description="Switch to previous system control"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-windows"
|
||||
reverse-entry="cycle-windows-backward"
|
||||
description="Switch windows directly"/>
|
||||
_description="Switch windows directly"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-windows-backward"
|
||||
reverse-entry="cycle-windows"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch directly to previous window"/>
|
||||
_description="Switch directly to previous window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-group"
|
||||
reverse-entry="cycle-group-backward"
|
||||
description="Switch windows of an app directly"/>
|
||||
_description="Switch windows of an app directly"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-group-backward"
|
||||
reverse-entry="cycle-group"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch directly to previous window of an app"/>
|
||||
_description="Switch directly to previous window of an app"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-panels"
|
||||
reverse-entry="cycle-panels-backward"
|
||||
description="Switch system controls directly"/>
|
||||
_description="Switch system controls directly"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="cycle-panels-backward"
|
||||
reverse-entry="cycle-panels"
|
||||
hidden="true"
|
||||
description="Switch directly to previous system control"/>
|
||||
_description="Switch directly to previous system control"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="show-desktop"
|
||||
description="Hide all normal windows"/>
|
||||
_description="Hide all normal windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-1"
|
||||
description="Switch to workspace 1" />
|
||||
_description="Switch to workspace 1" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-2"
|
||||
description="Switch to workspace 2" />
|
||||
_description="Switch to workspace 2" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-3"
|
||||
description="Switch to workspace 3" />
|
||||
_description="Switch to workspace 3" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-4"
|
||||
description="Switch to workspace 4" />
|
||||
_description="Switch to workspace 4" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-last"
|
||||
description="Switch to last workspace" />
|
||||
_description="Switch to last workspace" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-left"
|
||||
description="Move to workspace left" />
|
||||
_description="Move to workspace left" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-right"
|
||||
description="Move to workspace right" />
|
||||
_description="Move to workspace right" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-up"
|
||||
description="Move to workspace above" />
|
||||
_description="Move to workspace above" />
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-down"
|
||||
description="Move to workspace below" />
|
||||
_description="Move to workspace below" />
|
||||
|
||||
</KeyListEntries>
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
|
||||
group="system"
|
||||
name="System"
|
||||
_name="System"
|
||||
wm_name="Mutter"
|
||||
package="mutter">
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="panel-run-dialog" description="Show the run command prompt"/>
|
||||
<KeyListEntry name="panel-run-dialog" _description="Show the run command prompt"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="panel-main-menu" description="Show the activities overview"/>
|
||||
<KeyListEntry name="panel-main-menu" _description="Show the activities overview"/>
|
||||
|
||||
</KeyListEntries>
|
||||
|
||||
@@ -1,50 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
|
||||
group="system"
|
||||
name="Windows"
|
||||
wm_name="Mutter"
|
||||
package="mutter">
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="activate-window-menu" description="Activate the window menu"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-fullscreen" description="Toggle fullscreen mode"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-maximized" description="Toggle maximization state"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize" description="Maximize window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="unmaximize" description="Restore window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-shaded" description="Toggle shaded state"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="close" description="Close window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="minimize" description="Hide window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="begin-move" description="Move window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="begin-resize" description="Resize window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-on-all-workspaces"
|
||||
description="Toggle window on all workspaces or one"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="raise-or-lower" description="Raise window if covered, otherwise lower it"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="raise" description="Raise window above other windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="lower" description="Lower window below other windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize-vertically" description="Maximize window vertically"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize-horizontally" description="Maximize window horizontally"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-tiled-left"
|
||||
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
|
||||
description="View split on left"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-tiled-right"
|
||||
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
|
||||
description="View split on right"/>
|
||||
|
||||
</KeyListEntries>
|
||||
|
||||
50
data/50-mutter-windows.xml.in
Normal file
50
data/50-mutter-windows.xml.in
Normal file
@@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
|
||||
group="system"
|
||||
_name="Windows"
|
||||
wm_name="Mutter"
|
||||
package="mutter">
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="activate-window-menu" _description="Activate the window menu"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-fullscreen" _description="Toggle fullscreen mode"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-maximized" _description="Toggle maximization state"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize" _description="Maximize window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="unmaximize" _description="Restore window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-shaded" _description="Toggle shaded state"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="close" _description="Close window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="minimize" _description="Hide window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="begin-move" _description="Move window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="begin-resize" _description="Resize window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-on-all-workspaces"
|
||||
_description="Toggle window on all workspaces or one"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="raise-or-lower" _description="Raise window if covered, otherwise lower it"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="raise" _description="Raise window above other windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="lower" _description="Lower window below other windows"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize-vertically" _description="Maximize window vertically"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="maximize-horizontally" _description="Maximize window horizontally"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-tiled-left"
|
||||
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
|
||||
_description="View split on left"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-tiled-right"
|
||||
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
|
||||
_description="View split on right"/>
|
||||
|
||||
</KeyListEntries>
|
||||
|
||||
@@ -3,24 +3,21 @@ desktopfiles_in_files = \
|
||||
desktopfilesdir = $(datadir)/applications
|
||||
desktopfiles_DATA = $(desktopfiles_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||
|
||||
%.desktop:%.desktop.in
|
||||
$(AM_V_GET) $(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
|
||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||
|
||||
xml_in_files = \
|
||||
50-mutter-navigation.xml.in \
|
||||
50-mutter-system.xml.in \
|
||||
50-mutter-windows.xml.in
|
||||
xmldir = $(GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR)
|
||||
xml_DATA = \
|
||||
50-mutter-navigation.xml \
|
||||
50-mutter-system.xml \
|
||||
50-mutter-windows.xml
|
||||
xml_DATA = $(xml_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||
|
||||
gschema_in_files = \
|
||||
org.gnome.mutter.gschema.xml.in \
|
||||
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
|
||||
gsettings_SCHEMAS = $(gschema_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||
|
||||
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile
|
||||
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_DOMAIN[@]|$(GETTEXT_DOMAIN)|g' \
|
||||
$< > $@ || rm $@
|
||||
|
||||
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||
@GSETTINGS_RULES@
|
||||
|
||||
convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings
|
||||
@@ -28,10 +25,11 @@ convert_DATA = mutter-schemas.convert
|
||||
|
||||
CLEANFILES = \
|
||||
$(desktopfiles_DATA) \
|
||||
$(gsettings_SCHEMAS)
|
||||
$(gsettings_SCHEMAS) \
|
||||
$(xml_DATA)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
$(convert_DATA) \
|
||||
$(desktopfiles_in_files) \
|
||||
$(gschema_in_files) \
|
||||
$(xml_DATA)
|
||||
$(xml_in_files)
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Type=Application
|
||||
Name=Mutter
|
||||
_Name=Mutter
|
||||
Exec=mutter
|
||||
NoDisplay=true
|
||||
# name of loadable control center module
|
||||
|
||||
@@ -4,102 +4,102 @@
|
||||
|
||||
<key name="overlay-key" type="s">
|
||||
<default>'Super_L'</default>
|
||||
<summary>Modifier to use for extended window management operations</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Modifier to use for extended window management operations</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
This key will initiate the "overlay", which is a combination window
|
||||
overview and application launching system. The default is intended
|
||||
to be the "Windows key" on PC hardware.
|
||||
|
||||
It's expected that this binding either the default or set to
|
||||
the empty string.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="attach-modal-dialogs" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Attach modal dialogs</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Attach modal dialogs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs
|
||||
appear attached to the titlebar of the parent window and are moved
|
||||
together with the parent window.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="edge-tiling" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them
|
||||
vertically and resizes them horizontally to cover half of the available
|
||||
area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="dynamic-workspaces" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Workspaces are managed dynamically</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines whether workspaces are managed dynamically or
|
||||
whether there's a static number of workspaces (determined
|
||||
by the num-workspaces key in org.gnome.desktop.wm.preferences).
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Workspaces only on primary</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Workspaces only on primary</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines whether workspace switching should happen for windows
|
||||
on all monitors or only for windows on the primary monitor.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="no-tab-popup" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>No tab popup</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>No tab popup</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines whether the use of popup and highlight frame should
|
||||
be disabled for window cycling.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Delay focus changes until the pointer stops moving</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Delay focus changes until the pointer stops moving</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse"
|
||||
then the focus will not be changed immediately when entering a
|
||||
window, but only after the pointer stops moving.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="draggable-border-width" type="i">
|
||||
<default>10</default>
|
||||
<range min="0" max="64"/>
|
||||
<summary>Draggable border width</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Draggable border width</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
The amount of total draggable borders. If the theme's visible
|
||||
borders are not enough, invisible borders will be added to meet
|
||||
this value.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="auto-maximize" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<summary>Auto maximize nearly monitor sized windows</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Auto maximize nearly monitor sized windows</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
If enabled, new windows that are initially the size of the monitor
|
||||
automatically get maximized.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="center-new-windows" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<summary>Place new windows in the center</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<_summary>Place new windows in the center</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
When true, the new windows will always be put in the center of the
|
||||
active screen of the monitor.
|
||||
</description>
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<child name="keybindings" schema="org.gnome.mutter.keybindings"/>
|
||||
@@ -117,12 +117,12 @@
|
||||
|
||||
<key name="tab-popup-select" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<summary>Select window from tab popup</summary>
|
||||
<_summary>Select window from tab popup</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="tab-popup-cancel" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<summary>Cancel tab popup</summary>
|
||||
<_summary>Cancel tab popup</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
@@ -3,51 +3,51 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_DOMAIN@">
|
||||
<key name="switch-to-session-1" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F1']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 1</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 1</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-2" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F2']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 2</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 2</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-3" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F3']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 3</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 3</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-4" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F4']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 4</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 4</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-5" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F5']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 5</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 5</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-6" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F6']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 6</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 6</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-7" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F7']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 7</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 7</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-8" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F8']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 8</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 8</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-9" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F9']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 9</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 9</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-10" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F10']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 10</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 10</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-11" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F11']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 11</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 11</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="switch-to-session-12" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F12']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 12</summary>
|
||||
<_summary>Switch to VT 12</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
</schemalist>
|
||||
|
||||
68
po/Makevars
68
po/Makevars
@@ -1,68 +0,0 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \
|
||||
--keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \
|
||||
--keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments \
|
||||
--flag=g_dngettext:2:pass-c-format \
|
||||
--flag=g_strdup_printf:1:c-format \
|
||||
--flag=g_string_printf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_string_append_printf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_error_new:3:c-format \
|
||||
--flag=g_set_error:4:c-format \
|
||||
--flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
|
||||
--flag=g_log:3:c-format \
|
||||
--flag=g_print:1:c-format \
|
||||
--flag=g_printerr:1:c-format \
|
||||
--flag=g_printf:1:c-format \
|
||||
--flag=g_fprintf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_sprintf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_snprintf:3:c-format
|
||||
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have
|
||||
# deterministic timestamps, and .po files are updated by translators
|
||||
# (only) in GNOME projects.
|
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = no
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
||||
# externally.
|
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
|
||||
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# List of source files containing translatable strings.
|
||||
# Please keep this file sorted alphabetically.
|
||||
data/50-mutter-navigation.xml
|
||||
data/50-mutter-system.xml
|
||||
data/50-mutter-windows.xml
|
||||
data/50-mutter-navigation.xml.in
|
||||
data/50-mutter-system.xml.in
|
||||
data/50-mutter-windows.xml.in
|
||||
data/mutter.desktop.in
|
||||
data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in
|
||||
data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
# List of source files that should NOT be translated.
|
||||
# Please keep this file sorted alphabetically.
|
||||
clutter/clutter/clutter-actor.c
|
||||
|
||||
clutter/clutter/clutter-actor-meta.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-actor.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-align-constraint.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-backend.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-bin-layout.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-bind-constraint.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-binding-pool.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-bin-layout.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-box-layout.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-canvas.c
|
||||
@@ -51,18 +52,17 @@ clutter/clutter/clutter-text.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-timeline.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-transition.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-units.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-virtual-input-device.c
|
||||
clutter/clutter/clutter-zoom-action.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-alpha.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-animation.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-animator.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-box.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-fixed.c
|
||||
@@ -72,10 +72,9 @@ clutter/clutter/deprecated/clutter-shader.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-state.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-table-layout.c
|
||||
clutter/clutter/deprecated/clutter-texture.c
|
||||
clutter/clutter/evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.c
|
||||
clutter/clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c
|
||||
clutter/clutter/x11/clutter-backend-x11.c
|
||||
clutter/clutter/x11/clutter-keymap-x11.c
|
||||
clutter/clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c
|
||||
cogl/cogl/cogl-debug.c
|
||||
cogl/cogl/cogl-debug-options.h
|
||||
cogl/cogl/cogl-debug.c
|
||||
|
||||
838
po/bg.po
838
po/bg.po
@@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
# Bulgarian translation of mutter po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2009, 2010.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
|
||||
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
||||
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
||||
@@ -12,10 +11,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 16:27+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -24,44 +22,471 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Смяна на екрана"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Показване на помощта на екрана"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса между програмите"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса към предишната програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса между прозорците"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на една програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец на програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса между служебните обекти"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Преместване на фокуса към предишния служебен обект"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на една програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец на една програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния служебен обект"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Скриване на всички обикновени прозорци"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Превключване към работен плот 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Превключване към работен плот 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Превключване към работен плот 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Превключване към работен плот 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Превключване към последния работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Преместване на левия работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Преместване на десния работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Преместване на горния работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Преместване на долния работен плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Преглед на дейностите"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Прозорци"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Задействане на менюто за прозорците"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Превключване на режима за цял екран"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Максимизиране на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Възстановяване на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Затваряне на прозореца"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Скриване на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Преместване на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Оразмеряване на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Издигане на прозореца над другите"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Изглед разделен отляво"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Изглед разделен отдясно"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този клавиш стартира наслагването, което е комбинация от прозорец и система "
|
||||
"за стартиране на програми. Стандартно клавишът е „Windows“ при системите "
|
||||
"съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или празен низ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когато е ключът е истина, модалните диалогови прозорци прилепват към "
|
||||
"заглавната лента на родителския си прозорец и се местят с него, вместо да са "
|
||||
"отделни и да имат собствена заглавна лента."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включване на прилепването и максимизирането на прозорците по границите на "
|
||||
"екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако е включено, прозорците ще се максимизират по вертикала и ще заемат "
|
||||
"половината площ по хоризонтала при поставянето им край вертикалните граници "
|
||||
"на екрана. При поставянето им край горната граница прозорците ще се "
|
||||
"максимизират изцяло."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Динамично управление на работните места"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определя дали се ползва динамично управление на работните места или броят им "
|
||||
"е установено число (зададено чрез ключа „num-workspaces“ в „org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Работни плотове само на основния екран"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дали смяната на работни плотове да се извършва на всички екрани или само на "
|
||||
"основния."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дали отбелязването на рамка и изскачащият прозорец при обхождане на "
|
||||
"прозорците да се изключат."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или "
|
||||
"„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при "
|
||||
"навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Широчина на границата за влачене"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-"
|
||||
"малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако е включено, новите прозорци, чийто размер е близък на този на екрана, "
|
||||
"автоматично ще се максимизират."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Вграден екран"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Непознат екран"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мениджър за наслагване."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Събитие за звънец"
|
||||
|
||||
@@ -90,48 +515,44 @@ msgstr "Из_чакване"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Принудително спиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Неуспешно отваряне на дисплея на X Window „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Определяне на идентификатор за управлението на сесии"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X дисплеят, който да се използва"
|
||||
|
||||
# Ако „запазено“ не се членува, низът се събира на един ред без
|
||||
# пренасяне.
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазено състояние"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Извикванията на X да са синхронни"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Wayland да е мениджър за наслагване"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Изпълнение като вложен сървър за изобразяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вложен сървър за изобразяване"
|
||||
msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вграден сървър за изобразяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -157,12 +578,12 @@ msgstr "Отпечатване на версията на програмата"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Приставка, която да се ползва"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Работен плот %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -171,20 +592,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Вече има мениджър на прозорци на дисплей „%s“. Пробвайте да го замените с "
|
||||
"опцията „--replace“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Смяна на режима: режим %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -193,345 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и "
|
||||
"ще трябва да се стартират ръчно при следващото ви влизане."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (от %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса между програмите"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишната програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса между прозорците"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на една програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец на програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния служебен обект"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на една програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец на една програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния служебен обект"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на всички обикновени прозорци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към работен плот 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към работен плот 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към работен плот 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към работен плот 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към последния работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на левия работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на десния работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на горния работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на долния работен плот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Преглед на дейностите"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Прозорци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Задействане на менюто за прозорците"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Превключване на режима за цял екран"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Максимизиране на прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Възстановяване на прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Затваряне на прозореца"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Преместване на прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Оразмеряване на прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Издигане на прозореца над другите"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Изглед разделен отляво"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Изглед разделен отдясно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mutter"
|
||||
#~ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#~ "either the default or set to the empty string."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Този клавиш стартира наслагването, което е комбинация от прозорец и "
|
||||
#~ "система за стартиране на програми. Стандартно клавишът е „Windows“ при "
|
||||
#~ "системите съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или "
|
||||
#~ "празен низ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
#~ msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
#~ "the parent window."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Когато е ключът е истина, модалните диалогови прозорци прилепват към "
|
||||
#~ "заглавната лента на родителския си прозорец и се местят с него, вместо да "
|
||||
#~ "са отделни и да имат собствена заглавна лента."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включване на прилепването и максимизирането на прозорците по границите на "
|
||||
#~ "екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ако е включено, прозорците ще се максимизират по вертикала и ще заемат "
|
||||
#~ "половината площ по хоризонтала при поставянето им край вертикалните "
|
||||
#~ "граници на екрана. При поставянето им край горната граница прозорците ще "
|
||||
#~ "се максимизират изцяло."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
#~ msgstr "Динамично управление на работните места"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Определя дали се ползва динамично управление на работните места или броят "
|
||||
#~ "им е установено число (зададено чрез ключа „num-workspaces“ в „org.gnome."
|
||||
#~ "desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
#~ msgstr "Работни плотове само на основния екран"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дали смяната на работни плотове да се извършва на всички екрани или само "
|
||||
#~ "на основния."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
|
||||
#~ "disabled for window cycling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дали отбелязването на рамка и изскачащият прозорец при обхождане на "
|
||||
#~ "прозорците да се изключат."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#~ "only after the pointer stops moving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или "
|
||||
#~ "„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при "
|
||||
#~ "навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draggable border width"
|
||||
#~ msgstr "Широчина на границата за влачене"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-"
|
||||
#~ "малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
#~ "automatically get maximized."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ако е включено, новите прозорци, чийто размер е близък на този на екрана, "
|
||||
#~ "автоматично ще се максимизират."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place new windows in the center"
|
||||
#~ msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
#~ "screen of the monitor."
|
||||
#~ msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select window from tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 1"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 2"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 3"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 4"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 5"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 6"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 7"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 8"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 9"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 10"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 11"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 12"
|
||||
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 12"
|
||||
|
||||
68
po/cs.po
68
po/cs.po
@@ -6,23 +6,22 @@
|
||||
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2016.
|
||||
#
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 15:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
@@ -457,45 +456,36 @@ msgstr "Přepnout na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Přepnout na VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Přepnout monitor"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vestavěný displej"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznámý displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Událost zvonku"
|
||||
|
||||
@@ -524,44 +514,44 @@ msgstr "_Počkat"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vynutit ukončení"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Určení ID správy sezení"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Displej X, který použije"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Provede volání X synchronně"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||
|
||||
@@ -583,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Vypsat verzi"
|
||||
msgstr "Vypíše verzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
@@ -603,20 +593,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
|
||||
"oken pomocí přepínače --replace."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -625,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tato okna nepodporují "ukládání aktuálního nastavení" a po vašem "
|
||||
"příštím přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
@@ -1289,3 +1274,4 @@ msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Přes_unout na jinou plochu"
|
||||
|
||||
|
||||
295
po/da.po
295
po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
|
||||
#
|
||||
# Ordliste:
|
||||
# Konventioner:
|
||||
#
|
||||
# display -> terminal
|
||||
#
|
||||
@@ -19,10 +19,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -30,255 +29,255 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Skift mellem programmer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Skift mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Slå maksimering til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Gendan vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Skjul vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Flyt vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Delt visning venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Delt visning højre"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -290,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
|
||||
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Fastgør modaldialoger"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -303,13 +302,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Når sand, vil modaldialoger hænge sammen med titellinjen af ophavsvinduet og "
|
||||
"flyttes sammen med dette, frem for at have uafhængige titellinjer."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivér maksimering eller halvmaksimering når vinduer slippes over "
|
||||
"skærmranden"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -320,11 +319,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tilgængelige område. Vinduer, der slippes på øverste skærmrand, maksimeres "
|
||||
"helt."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -334,11 +333,11 @@ msgstr ""
|
||||
"antal arbejdsområder (angivet med nøglen num-workspaces i org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Arbejdsområder kun på primær skærm"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -346,11 +345,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Angiver om skift mellem arbejdsområder skal ske for vinduer på alle skærme, "
|
||||
"eller kun for vinduer på den primære skærm."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Ingen tab-pop-op"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -358,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Afgør om brugen af pop-op og fremhævet vinduesramme skal deaktiveres ved "
|
||||
"vinduesskifte."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
|
||||
"først efter markøren holder op med at bevæge sig."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Bredde af den trækbare kant"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -384,11 +383,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
|
||||
"nok, så vil usynlige kanter blive tilføjet for at møde denne værdi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Maksimér automatisk vinduer hvis størrelse næsten passer til skærmen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -396,107 +395,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvis aktiveret vil nye vinduer, som i begyndelsen har samme størrelse som "
|
||||
"skærmen, blive automatisk maksimeret."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Placér nye vinduer i midten"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når sand, vil nye vinduer altid blive placeret i midten af den aktive skærm."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Annullér faneblads-pop-op"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Skift til VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Skift til VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Skift til VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Skift til VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Skift til VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Skift til VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Skift til VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Skift til VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Skift til VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Skift til VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Skift til VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Skift til VT 12"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Indbygget terminal"
|
||||
msgstr "Indbygget skærm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ukendt terminal"
|
||||
msgstr "Ukendt skærm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -504,20 +492,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” svarer ikke."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program svarer ikke."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -525,56 +513,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
|
||||
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tving til at afslutte"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||
msgstr "X-skærm som bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
msgstr "Kør som fuld displayserver, frem for indlejret"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -589,20 +577,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
|
||||
"BESTEMT FORMÅL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Vis version"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -611,21 +599,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
|
||||
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -634,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
||||
"genstartes manuelt næste gang du logger på."
|
||||
|
||||
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
@@ -648,6 +631,9 @@ msgstr "%s (på %s)"
|
||||
#~ "Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de "
|
||||
#~ "sædvanlige temaer.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
#~ msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d x %d"
|
||||
#~ msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
@@ -1147,6 +1133,15 @@ msgstr "%s (på %s)"
|
||||
#~ "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for "
|
||||
#~ "tastebindingen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kunne ikke fremskaffe vindueshåndteringvælgeren på skærm %d på terminal "
|
||||
#~ "\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
|
||||
269
po/de.po
269
po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -22,259 +22,259 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach oben verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach unten verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Anwendungen wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Zur vorherigen Anwendung wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Fenster wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Zum vorherigen Fenster wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Systemsteuerungen umschalten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Fenster sofort wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechselen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Fenster maximieren"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Fenster verbergen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Fenster verschieben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Fenstergröße ändern"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Fenster vertikal maximieren"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Fenster horizontal maximieren"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Ansicht links teilen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Ansicht rechts teilen"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung"
|
||||
|
||||
# bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die "
|
||||
"Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Modale Dialoge anhängen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
||||
"die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche "
|
||||
"zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kantenplatzierung beim Berühren der Bildschirmränder mit Fenstern aktivieren"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Hälfte des verfügbaren Bereiches zu belegen. Eine Berührung mit dem oberen "
|
||||
"Bildschirmrand maximiert das Fenster vollständig."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
|
||||
"eine feste Anzahl Arbeitsflächen gibt (welche durch den Schlüssel num-"
|
||||
"workspaces in org.gnome.desktop.wm.preferences festgelegt wird)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Nur primärer Arbeitsflächenwechsel"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen "
|
||||
"oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Keine Tab-Anzeige"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die "
|
||||
"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
|
||||
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
|
||||
"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
|
||||
|
||||
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu "
|
||||
"erreichen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des "
|
||||
"Bildschirms haben, direkt maximiert."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -407,93 +407,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven "
|
||||
"Bildschirms platziert"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Bildschirm wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Eingebaute Anzeige"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Unbekannte Anzeige"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -502,20 +494,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
|
||||
"Anzeige »%s«."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Klangereignis"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "»%s« antwortet nicht."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -523,58 +515,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
|
||||
"erzwingen."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Warten"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden erzwingen"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -590,20 +582,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
|
||||
"ZWECK.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Version ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -612,21 +604,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
|
||||
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -634,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
|
||||
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (auf %s)"
|
||||
|
||||
273
po/el.po
273
po/el.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -29,258 +29,258 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Περιήγηση"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον τελευταίο χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας αριστερά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα αριστερά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα δεξιά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα πάνω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα κάτω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Σύστημα"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της προτροπής της εντολής run"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Παράθυρα"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση του μενού παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Επαναφορά παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Αυξομείωση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Ανύψωση παραθύρου εάν καλύπτεται, αλλιώς βύθισή του"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Βύθιση παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου οριζόντια"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση στα αριστερά"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση στα δεξιά"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες ενέργειες διαχείρισης παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
|
||||
"αυτή η αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή "
|
||||
"συμβολοσειρά."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Επισύναψη σχηματικών διαλόγων"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -307,13 +307,13 @@ msgstr ""
|
||||
"εμφανίζονται στην μπάρα τίτλου του γονικού παραθύρου και μετακινούνται μαζί "
|
||||
"με το γονικό παράθυρο."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση της παράθεσης παραθύρων όταν τα μετακινείτε στις άκρες της "
|
||||
"οθόνης"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"καλύψουν το μισό της οθόνης. Το σύρσιμο των παραθύρων στο πάνω μέρος της "
|
||||
"οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
|
||||
"στατικός αριθμός χώρων εργασίας (καθορίζεται από το κλειδί num-workspaces "
|
||||
"στο org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Καθορίζει εάν η εναλλαγή των χώρων εργασίας θα συμβαίνει για τα παράθυρα σε "
|
||||
"όλες τις οθόνες ή μόνο για τα παράθυρα της κύριας οθόνης."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και επισήμανσης "
|
||||
"του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η καθυστέρηση της εστίασης αλλάζει μέχρι ο δείκτης να σταματήσει να κινείται"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"mouse\" τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, "
|
||||
"αλλά μόνο όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr ""
|
||||
"θέματος δεν είναι αρκετά, θα προστεθούν αόρατα περιγράμματα για την κάλυψη "
|
||||
"αυτής της τιμής."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτόματη μεγιστοποίηση των παραθύρων των οποίων το μέγεθος είναι κοντά με το "
|
||||
"μέγεθος της οθόνης"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Εάν ενεργοποιηθεί, τα νέα παράθυρα που είναι αρχικά στο μέγεθος της οθόνης "
|
||||
"μεγιστοποιούνται αυτόματα."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση νέων παραθύρων στο κέντρο"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -416,93 +416,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Αν είναι αληθές, τα νέα παράθυρα θα είναι πάντα τοποθετημένα στο κέντρο της "
|
||||
"κύριας οθόνης."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 1 "
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Άγνωστη οθόνη"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -510,20 +502,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -531,57 +523,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε "
|
||||
"την εφαρμογή σε έξοδο."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Αναμονή"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -595,22 +587,22 @@ msgstr ""
|
||||
"άλλοι\n"
|
||||
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n"
|
||||
"ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
|
||||
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
|
||||
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣΚΟΠΟ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -620,32 +612,27 @@ msgstr ""
|
||||
"χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
|
||||
"διαχειριστή παραθύρων."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης "
|
||||
"λεπτομερειών\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν "αποθήκευση της τρέχουσας "
|
||||
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν "αποθήκευση τρέχουσας "
|
||||
"εγκατάστασης" και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη "
|
||||
"είσοδο σας."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (σε %s)"
|
||||
|
||||
2655
po/en_GB.po
2655
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
271
po/eu.po
271
po/eu.po
@@ -9,10 +9,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 19:02+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -22,255 +21,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nabigazioa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa azkeneko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa monitore bat ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa monitore bat eskuinera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa monitore bat gora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Eraman leihoa monitore bat behera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Aldatu aplikazioz"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Aldatu aurreko aplikaziora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Aldatu leihoz"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Aldatu aurreko leihora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Aldatu aplikazio baten aurreko leihora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Aldatu aurreko sistemaren kontrolera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Aldatu leihoa zuzenean"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Aldatu zuzenean aurreko leihora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Aldatu zuzenean aplik. baten aurreko leihora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Aldatu zuzenean aurreko sistemaren kontrolera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Aldatu 1. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Aldatu 2. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Aldatu 3. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Aldatu 4. laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Aldatu azkeneko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Eraman ezkerreko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Eraman eskuineko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Eraman gaineko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Eraman azpiko laneko areara"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Leihoak"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktibatu leiho-menua"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizatu leihoa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Leheneratu leihoa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Itxi leihoa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ezkutatu leihoa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Aldatu leihoa lekuz"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Ikusi zatia ezkerrean"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Ikusi zatia eskuinean"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Aldatzailea leihoak kudeatzeko eragiketa hedatuetan erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -282,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Lehenetsi gisa, PC ordenagailuko \"Windows tekla\" da. Tekla konbinazio hau "
|
||||
"lehenetsia izatea edo kate hutz gisa ezartzea da."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -296,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
"koadro modalak agertuko dira leiho gurasoko titulu-barrari erantsita eta "
|
||||
"leiho gurasoarekin batera mugituko dira."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Ertzeko lauza gaitzea pantailaren ertzetan leihoak jaregitean "
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr ""
|
||||
"erabilgarriaren erdia estaltzeko. Pantailaren goiko ertzean leihoak "
|
||||
"jaregitean, hauek erabat maximizatuko dira."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -325,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"('org.gnome.desktop.wm.preferences'-eko 'num-workspaces' gakoak zehazten du) "
|
||||
"daukan zehazten du ."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Laneko areak soilik nagusian"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -337,11 +336,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Laneko areaz aldatzean pantaila guztietako leihoei eragingo dien edo "
|
||||
"pantaila nagusiko leihoei soilik zehazten du."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Laster-fitxarik ez"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -349,11 +348,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Leihoen artean aldatzean laster-leiho eta nabarmentzeko markoen erabilpena "
|
||||
"desgaitu behar den edo ez zehazten du."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atzeratu fokuaren aldaketa erakuslea mugitzeari utzi arte"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -363,11 +362,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bada, fokua ez da berehala aldatuko leiho batean sartzean baizik eta soilik "
|
||||
"erakuslea gelditzean."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Ertz arrastragarriaren zabalera"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -375,11 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ertz arrastragarri guztien kopurua. Gaiaren ertz ikusgaiak ez badira "
|
||||
"nahikoak, ertz ikusezinak gehituko dira balio honekin bat etortzeko."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Maximizatu automatikoki monitorearen tamainaren gertuko leihoak"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -387,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gaituta badago, ia monitorearen tamainara iristen diren leiho berriak "
|
||||
"automatikoki maximizatuko ditu."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Jarri leiho berriak zentroan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -399,94 +398,85 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE (egia) denean, leiho berriak beti jarriko dira monitorearen pantaila "
|
||||
"aktiboaren zentroan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Hautatu leihoa laster-fitxatik"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Utzi laster-fitxa"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Aldatu 1. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Aldatu 2. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Aldatu 3. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Aldatu 4. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Aldatu 5. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Aldatu 6. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Aldatu 7. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Aldatu 8. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Aldatu 9. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Aldatu 10. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Aldatu 11. TBra"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Aldatu 12. TBra"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Aldatu monitorea"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Erakutsi pantailako laguntza"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Bertako pantaila"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantaila ezezaguna"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -495,20 +485,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen \"%2$s\" "
|
||||
"pantailako %1$i. monitorean \"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Soinuaren gertaera"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "'%s'(e)k ez du erantzuten."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -516,56 +506,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
|
||||
"aplikazioa erabat ixtea."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Itxaron"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Behartu ixtera"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -580,20 +570,20 @@ msgstr ""
|
||||
"EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN "
|
||||
"BERMERIK ERE.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Erakutsi bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. laneko area"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -602,21 +592,16 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-"
|
||||
"kudeatzailea ordezteko."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "'%2$s' bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -624,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Leiho hauek ez dute onartzen "gorde uneko konfigurazioa" eta eskuz "
|
||||
"berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
277
po/fr.po
277
po/fr.po
@@ -9,276 +9,275 @@
|
||||
# Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>, 2004.
|
||||
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
|
||||
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
|
||||
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2016.
|
||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le dernier espace de travail"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la droite"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le haut"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le bas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Changer d'application"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Passer à l'application précédente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Changer de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Passer à la fenêtre précédente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Changer de fenêtre d'une application"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Passer à la fenêtre précédente d'une application"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Changer les contrôles système"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Passer au contrôle système précédent"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Changer de fenêtre directement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente d'une application"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Changer les contrôles système directement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Passer directement au contrôle système précédent"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Passer au dernier espace de travail"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Afficher l'aperçu des activités"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activer le menu fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Basculer le mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Basculer l'état d'agrandissement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximiser la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de repli"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Masquer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionner la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Vue divisée sur la gauche"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Vue divisée sur la droite"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Touche à utiliser pour les opérations étendues de gestion des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -290,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
||||
"matériel PC est la touche Windows. En principe, ce raccourci est configuré "
|
||||
"sur le réglage par défaut ou sur la chaîne vide."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modale"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -304,11 +303,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dialogue apparaissent attachées à la barre de titre de la fenêtre parente et "
|
||||
"sont déplacées ensembles avec elle."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Activer l'empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -319,11 +318,11 @@ msgstr ""
|
||||
"la moitié de la zone disponible. Le dépôt des fenêtres sur le bord supérieur "
|
||||
"de l'écran les maximise complètement."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Les espaces de travail sont gérés de manière dynamique"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -333,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre d'espaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces "
|
||||
"dans org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Espaces de travail seulement sur l'écran principal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -346,11 +345,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran "
|
||||
"principal."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Aucune apparition suite à un appui sur la touche tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -358,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Détermine si l'utilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur "
|
||||
"doit être désactivée pour la consultation des fenêtres."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
|
||||
"alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, "
|
||||
"mais seulement après que le pointeur s'arrête."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largeur de bordure ajustable"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -385,13 +384,13 @@ msgstr ""
|
||||
"visibles du thème ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont "
|
||||
"ajoutées pour arriver à cette valeur."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximiser automatiquement les fenêtres dont la taille est proche de celle de "
|
||||
"l'écran"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -399,11 +398,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de l'écran à "
|
||||
"l'ouverture seront maximisées automatiquement."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Placer les nouvelles fenêtres au centre"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -411,98 +410,87 @@ msgstr ""
|
||||
"Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de "
|
||||
"l'écran actif du moniteur."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la "
|
||||
"touche tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Changer de moniteur"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Affichage intégré"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Affichage inconnu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -511,20 +499,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de "
|
||||
"l'affichage « %s »."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Évènement sonore"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "« %s » ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'application ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -532,56 +520,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
|
||||
"quitter définitivement."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendre"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forcer à quitter"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Affichage X à utiliser"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -597,20 +585,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n"
|
||||
"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Afficher la version"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -619,21 +607,16 @@ msgstr ""
|
||||
"L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser "
|
||||
"l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Changement de mode : mode %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -642,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la "
|
||||
"prochaine connexion."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (sur %s)"
|
||||
|
||||
126
po/fur.po
126
po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 10:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 01:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:54+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai barcons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae drete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -273,14 +273,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf e tache il \"overlay\", che e je une cumbinazion tra la "
|
||||
"panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr "
|
||||
"predefinît al è pensât par jessi il \"tast Windows\" su hardware PC. Si "
|
||||
"spiete che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Dialics modâi tacâts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -288,13 +284,10 @@ msgid ""
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi "
|
||||
"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -302,10 +295,6 @@ msgid ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitade, strissinant i barcons sui ôrs verticâi dal schermi, i barcons "
|
||||
"a vegnin slargjâts in verticâl e ridimensionâts in orizontâl, in mût di "
|
||||
"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi "
|
||||
"al slargje i barcons dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
@@ -317,9 +306,6 @@ msgid ""
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se il "
|
||||
"lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
@@ -330,24 +316,20 @@ msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine se il cambi di spazi di lavôr al à di vignî pai barcons su ducj i "
|
||||
"visôrs o nome pai barcons sul visôr primari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nissun tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ "
|
||||
"di un barcon a chel altri."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -355,33 +337,26 @@ msgid ""
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, e la modalitât di focus e je metude a \"sloppy\" o \"mouse\" "
|
||||
"alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma "
|
||||
"nome cuant che il puntadôr si ferme."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largjece dal ôr che si pues strissinâ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il spessôr totâl pai ôrs che si puedin strissinâ. Se i ôrs visibii dal teme "
|
||||
"no bastin, a vegnin zontâts dai ôrs invisibii par rivâ a chest valôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Slargje in automatic i barcons grancj su par ju come il visôr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr "
|
||||
"a vegnin slargjâts in automatic."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
@@ -392,16 +367,14 @@ msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, i gnûfs barcons a vegnaran plaçâts simpri tal mieç dal "
|
||||
"schermi atîf dal visôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anule tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
@@ -451,37 +424,29 @@ msgstr "Passe al VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passe al VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambie visôr"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrât"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display no cognossût"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -508,8 +473,6 @@ msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
|
||||
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
@@ -519,44 +482,44 @@ msgstr "_Spiete"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Sfuarce _Jessude"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||
|
||||
@@ -572,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
|
||||
"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
|
||||
"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
|
||||
"No je NISSUNE garanzie; nancje di COMERCIABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
|
||||
"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
@@ -597,20 +560,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Il display \"%s\" al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display '%s' no valit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -619,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion "salve impostazions atuâi" "
|
||||
"e si scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (su %s)"
|
||||
|
||||
297
po/gd.po
297
po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Scottish Gaelic translation for mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutte"
|
||||
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:59+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
@@ -20,255 +20,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Seòladaireachd"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach os a chionn"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach foidhe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn os a chionn"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn foidhe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu aplacaid eile"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun aplacaid roimhpe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimhpe na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimphe na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Cuir gach uinneag àbhaisteach am falach"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bharr"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bhonn"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "An siostam"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Uinneagan"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Gnìomhaich clàr-taice na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an làn-mheudachaidh"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Aisig an uinneag"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an sgàileachaidh"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Dùin an uinneag"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Cuir an uinneag am falach"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Atharraich meud na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Toglaich an uinneag air a h-uile rum-obrach no aonan"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag nuair a thèid a còmhdachadh air neo ìslich i"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag os cionn càich"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Ìslich an uinneag fo na h-uinneagan eile"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a' chòmhnard"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh chì"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -276,266 +276,254 @@ msgid ""
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1913
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1915
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh 'na broinn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Chan eil fhios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Fuirich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Sparr _fàgail air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -545,47 +533,42 @@ msgid ""
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Rum-obrach %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (air %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
274
po/gl.po
274
po/gl.po
@@ -13,271 +13,268 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 00:48+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao último espazo de traballo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á dereita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a arriba"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mover xanela un monitor á esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mover xanela un monitor á dereita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mover xanela un monitor arriba"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Cambiar entre aplicativos"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Cambiar ao aplicativo aplicativos"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Cambiar xanelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Cambiar á xanela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Cambia ao control do sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Cambiar xanelas directamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo directamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior do aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema directamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Cambiar directamente ao control do sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as xanelas normais"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Cambiar ao último espazo de traballo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da dereita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de traballo de abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar a vista xeral de actividades"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Xanelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activar o menú da xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Trocar modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Trocar o estado maximizado"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Trocar o estado ensombrecido"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Pechar xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ocultar xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar xanela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixar xanela debaixo doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Dividir vista á esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Dividir vista á dereita"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador que se vai usar para as accións modificadas de xestión de xanela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -289,11 +286,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nun PC é a «Tecla Windows». Espérase que este enlace sexa configurado ao "
|
||||
"valor predeterminado ou á cadena baleira."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Anexar os diálogos modais"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -303,11 +300,11 @@ msgstr ""
|
||||
"diálogos modais aparecerán anexados á barra de título da xanela pai e "
|
||||
"moveranse de forma conxunta á xanela pai."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -318,11 +315,11 @@ msgstr ""
|
||||
"metade da área dispoñíbel. Arrastrar xanelas ao bordo superior da pantalla "
|
||||
"maximízaas por completo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Os espazos de traballo xestiónanse dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -332,11 +329,11 @@ msgstr ""
|
||||
"número estático de áreas de traballo (determinado pola chave «num-"
|
||||
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Espazos de traballo só no principal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -344,11 +341,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se o troco de espazo de traballo debe facerse para as xanelas de "
|
||||
"todos os monitores ou só para o monitor principal."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "No hai lapela emerxente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -356,11 +353,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se se debe desactivar o uso de xanelas emerxentes e marcos "
|
||||
"realzados ao cambiar entre xanelas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Retrasar o cambio de enfoque até que o punteiro se deteña ao moverse"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -370,11 +367,11 @@ msgstr ""
|
||||
"entón o enfoque non se cambiará de forma inmediata ao entrar nunha xanela, "
|
||||
"só cando o punteiro se deteña sobre ela."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Anchura arrastrábel do bordo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -382,12 +379,12 @@ msgstr ""
|
||||
"A cantidade total de bordo arrastrábel. Se os bordos visíbeis do tema non "
|
||||
"son suficientes, engadiranse bordos invisíbeis para satisfacer este valor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximizar automaticamente as xanelas que case teñan o tamaño da pantalla"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -395,11 +392,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se está activada, as xanelas novas que inicialmente teñan o tamaño da "
|
||||
"pantalla maximizaranse automaticamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Dispor as novas xanelas no centro"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -407,93 +404,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Cando está verdadeiro, as novas xanelas sempre se porán no centro da "
|
||||
"pantalla activa."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar lapela emerxente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla embebida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -502,20 +491,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
|
||||
"visualización «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de campá"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» non está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -523,56 +512,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
|
||||
"a pechar completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Espe_rar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor de wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -587,20 +576,20 @@ msgstr ""
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Engadido de mutter que usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -609,21 +598,16 @@ msgstr ""
|
||||
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
|
||||
"para substituír o xestor de xanelas."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -631,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Estas xanelas non soportan "save current setup" e terán que "
|
||||
"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (en %s)"
|
||||
|
||||
55
po/he.po
55
po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 15:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 15:12+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -453,44 +453,36 @@ msgstr "מעבר ל־VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "החלפה בין צגים"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "תצוגה מובנית"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "תצוגה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||
|
||||
@@ -518,44 +510,44 @@ msgstr "ה_מתנה"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specify session management ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X Display to use"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Run as a wayland compositor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Run as a nested compositor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
|
||||
@@ -595,20 +587,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "מצב העברה: מצב %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -617,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
||||
"חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך "
|
||||
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
55
po/hu.po
55
po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -455,38 +455,29 @@ msgstr "Váltás a 11. VT-re"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Váltás a 12. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Monitorváltás"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Beépített kijelző"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ismeretlen kijelző"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -494,7 +485,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már fut egy másik betűszedés-kezelő a(z) %i képernyőn a(z) „%s” megjelenítőn."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Csengetés esemény"
|
||||
|
||||
@@ -523,44 +514,45 @@ msgstr "Vá_rakozás"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Erőltetett kilépés"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "A használandó X megjelenítő"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
|
||||
@@ -607,15 +599,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -625,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mentését", emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan "
|
||||
"újra kell indítania."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (ezen: %s)"
|
||||
|
||||
389
po/id.po
389
po/id.po
@@ -8,11 +8,11 @@
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mutter gnome-3-20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 04:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -22,15 +22,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Berpindah aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Berpindah ke aplikasi sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya dari suatu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Berpindah kendali sistem"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Berpindah ke kendali sistem sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya dari sebuah aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Berpindah langsung ke kendali sistem sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja atas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Menampilkan ringkasan aktivitas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Menjungkit mode layar penuh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Menjungkit kondisi dimaksimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Jungkitkan kondisi berbayang"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Tutup jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Sembunyikan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Pindahkan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ubah ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kanan"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -42,11 +282,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
||||
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -55,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
||||
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -70,11 +310,11 @@ msgstr ""
|
||||
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
||||
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -84,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -96,11 +336,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
||||
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Tak ada popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -108,11 +348,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
||||
"perputaran jendela."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -122,11 +362,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
||||
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -134,11 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
||||
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -146,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
||||
"dimaksimalkan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -158,93 +398,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||
"aktif dari monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Pindah ke VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Berpindah monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -252,76 +484,76 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Tunggu"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -337,20 +569,20 @@ msgstr ""
|
||||
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
|
||||
"TERTENTU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Cetak versi"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Area kerja %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -359,21 +591,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
|
||||
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -381,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila "
|
||||
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (pada %s)"
|
||||
|
||||
269
po/it.po
269
po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -21,261 +21,261 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sull'ultimo spazio di lavoro"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in alto"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in basso"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra un monitor a sinistra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra un monitor a destra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra un monitor in su"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Sposta la finestra un monitor in giù"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Evidenzia le applicazioni"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Evidenzia l'applicazione precedente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Evidenzia la finestra precedente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Evidenzia le finestre di un'applicazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Evidenzia la finestra precedente di un'applicazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema precedenti"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente di un'applicazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema precedenti"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Nasconde tutte le finestre normali"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Passa all'ultimo spazio di lavoro"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostra il prompt esegui comando"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostra la panoramica delle attività"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Attiva il menù della finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva la modalità schermo intero"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva lo stato massimizzazione"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Massimizza la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Ripristina la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva lo stato arrotolato"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Chiudi la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Muovi la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attiva/Disattiva la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Solleva la finestra se è coperta, in caso contrario l'abbassa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Solleva la finestra sopra le altre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Massimizza verticalmente la finestra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra"
|
||||
|
||||
# scorciatoia per mettere la finestra a mezzo schermo intero sulla sinistra
|
||||
#
|
||||
# traduzione infedele, ma "frazionamento della vista a sn/ds" mi pare peggio
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Massimizza a sinistra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Massimizza a destra"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modificatore da utilizzare per le azioni di gestione finestre estese"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr ""
|
||||
"questa scorciatoia sia o il valore predefinito, oppure che sia impostata "
|
||||
"alla stringa vuota."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Dialoghi modali attaccati"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
|
||||
"dialoghi modali appaiono attaccati alla barra del titolo della finestra "
|
||||
"genitore, muovendosi assieme ad essa."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita il tiling di bordo quando si trascinano le finestre sui bordi dello "
|
||||
"schermo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
|
||||
"in modo da coprire metà dell'area disponibile. Trascinandole sul bordo "
|
||||
"superiore dello schermo le massimizza completamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Spazi di lavoro gestiti dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
|
||||
"loro numero è fisso (determinato dalla chiave num-workspaces in org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Spazi di lavoro solo sul primario"
|
||||
|
||||
# mica ho capito cosa fa...
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tutti i monitor oppure solo per le finestre sul monitor primario."
|
||||
|
||||
# mah... sarebbe "popup quando si fa alt-tab", credo
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nessun tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se disabilitare l'uso di popup e cornici di evidenziatura nel "
|
||||
"passare da una finestra all'altra."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Ritarda il cambio del focus fino a quando il puntatore si ferma"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"mouse\", il focus non viene spostato immediatamente quando si passa su una "
|
||||
"finestra, ma solo quando il puntatore si ferma."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Larghezza bordo trascinabile"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||
"del tema non sono sufficienti, vengono aggiunti dei bordi invisibili per "
|
||||
"raggiungere questo valore."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione "
|
||||
"del monitor vengono massimizzate automaticamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Posiziona le nuove finestre al centro"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -410,93 +410,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Se impostata a VERO, le nuove finestre verranno sempre posizionate al centro "
|
||||
"dello schermo attivo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleziona finestra dal tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Annulla tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passa al VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Passa al VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Passa al VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Passa al VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Passa al VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Passa al VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Passa al VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Passa al VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Passa al VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Passa al VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Passa al VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passa al VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambia monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrato"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -505,20 +497,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
||||
"display «%s»."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento campanella"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Nessuna risposta da %s."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'applicazione non risponde."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -526,56 +518,56 @@ msgstr ""
|
||||
"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione "
|
||||
"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendi"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forza uscita"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X da usare"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Esegui come compositor annidato"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -590,20 +582,20 @@ msgstr ""
|
||||
"NON è fornita alcuna garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o\n"
|
||||
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Stampa la versione"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plugin Mutter da usare"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -612,22 +604,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
|
||||
"replace per sostituirlo."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambio modalità: modalità %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -635,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Queste finestre non supportano la funzione "salva impostazioni "
|
||||
"attuali" e dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (su %s)"
|
||||
|
||||
318
po/kk.po
318
po/kk.po
@@ -8,267 +8,277 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 21:12+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 15:42+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Терезені соңғы жұмыс орнына жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына солға жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына оңға жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#| msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Терезені бір мониторға солға жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#| msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Терезені бір мониторға оңға жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#| msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Терезені бір мониторға жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#| msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Терезені бір мониторға төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Қолданбаларды ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#| msgid "Switch applications"
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Алдыңғы қолданбаға ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Терезелерді ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#| msgid "Switch windows"
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Алдыңғы терезеге ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Қолданба терезелерін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#| msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Терезелерді тікелей ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Тікелей алдыңғы терезеге ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Қолданба терезелерін тікелей ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#| msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Тікелей қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін тікелей ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Тікелей алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Барлық қалыпты терезелерді жасыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "1-ші жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "2-ші жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "3-ші жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "4-ші жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Соңғы жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Сол жақтағы жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Оң жақтағы жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Төмендегі жұмыс орнына ауысу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Жүйе"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Команданы жөнелту сұхбатын көрсету"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Шолуды көрсету"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Терезелер"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Терезе мәзірін белсендіру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Толық экран режимін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Жазық күйін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Терезені жазық қылу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Терезені қалпына келтіру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Көлеңкелі күйін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Терезені жабу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Терезені жасыру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Терезені жылжыту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Терезені барлық жұмыс орындарында көрсетуді іске қосу/сөндіру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Терезе басқалармен үстінен жабылған болса, алдына көтеру, болмаса, "
|
||||
"басқалардың артына апару"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Терезені басқа терезелердің алдына көтеру"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Терезені басқа терезелердің артына апару"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Терезені вертикалды жазық қылу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Терезені горизонталды жазық қылу"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -276,209 +286,214 @@ msgid ""
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
|
||||
"қосу"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Жұмыс орындары динамикалы түрде басқарылады"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Бірінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Екінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Үшінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Төртінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Бесінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Алтыншы виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Жетінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Сегізінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Тоғызыншы виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Оныншы виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Он бірінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Он екінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Мониторды ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Құрамындағы экран"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
||||
#| msgid "Unknown %s"
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Белгісіз дисплей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” жауап бермейді."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Қолданба жауап бермейді."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -486,56 +501,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Сіз қолданба өз жұмысын жалғастырғанды күтіп, немесе оны мәжбүрлетіп жаба "
|
||||
"аласыз."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Күту"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Мәжбүрлі шығу"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -545,47 +556,42 @@ msgid ""
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s жерінде)"
|
||||
|
||||
58
po/lt.po
58
po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
|
||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
|
||||
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:14+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -457,45 +457,36 @@ msgstr "Persijungti į VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Skambučio įvykis"
|
||||
|
||||
@@ -522,44 +513,44 @@ msgstr "_Laukti"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Priverstinai išeiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas X ekranas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
|
||||
|
||||
@@ -607,15 +598,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -624,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Šie langai nepalaiko "išsaugoti esamus nustatymus" komandos ir "
|
||||
"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
||||
|
||||
277
po/lv.po
277
po/lv.po
@@ -11,269 +11,269 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||
" 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigācija"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu augšup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu lejup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa labi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru augšup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru lejup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Pārslēgt lietotnes"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lietotni"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Pārslēgt logus"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Pārslēgt vienas lietotnes logus"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz lietotnes iepriekšējo logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Pārslēgties starp logiem tieši"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Pārslēgties starp lietotnes logiem tieši"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo lietotnes logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Slēpt visus parastos logus"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Pāriet uz darbvietu augšup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Pāriet uz darbvietu lejup"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistēma"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Logi"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivizēt loga izvēlni"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimizēt logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Atjaunot loga izmēru"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Aizvērt logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Paslēpt logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Pārvietot logu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Mainīt loga izmēru"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Pārslēgt, vai logam jābūt visās darbvietās vai vienā"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
|
||||
"PC aparatūras. Tiek sagaidīts, ka šī sasaite ir vai nu noklusējuma, vai "
|
||||
"tukša virkne."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Piesaistīt modālos dialogus"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dialogs būs piesaistīts virsraksta joslai vecāka logam un tiks pārvietots "
|
||||
"kopā ar vecāka logu."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
|
||||
"izklāti pa visu ekrāna augstumu pusē no pieejamā platuma, bet tie, kas "
|
||||
"nomesti uz augšējās malas, tiks izklāti pa visu ekrānu."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
"darbvirsmu skaits (ko nosaka num-workspaces atslēga laukā org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nosaka, vai darbvietu pārslēgšanai vajadzētu notikt visiem logiem visos "
|
||||
"monitoros, vai tikai logiem galvenajā monitorā."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nerādīt logus pārslēgšanās laikā"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nosaka, vai atslēgt uzlecošo izvēlni ar logu attēliem un izvēles rāmi, kad "
|
||||
"notiek pārslēgšanās starp logiem ar tabulatora vai tildes taustiņiem."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc "
|
||||
"tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Velkams malas platums"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks "
|
||||
"pievienotas neredzamas robežas, lai iegūtu šo vērtību."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Automātiski maksimizēt logus, kas ir gandrīz ar monitora izmēru"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -389,125 +389,116 @@ msgstr ""
|
||||
"Ja aktivizēts, jauni logi, kuru izmērs ir gandrīz tāds pats, kā monitoram, "
|
||||
"tiks maksimizēti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Novietot logu vidū"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Atcelt logu rādīšanu"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Pārslēgt monitoru"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Iebūvēts displejs"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nezināms displejs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvana notikums"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” nereaģē."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Lietotne nereaģē."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -515,56 +506,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
|
||||
"kārtā."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Lietojamais X displejs"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -579,20 +571,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA "
|
||||
"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Parādīt versiju"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -601,21 +593,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
|
||||
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -623,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
|
||||
"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (uz %s)"
|
||||
|
||||
846
po/nb.po
846
po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Norwegian bokmål translation of mutter.
|
||||
# Copyright © 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2016.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter 3.23.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 17:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:12+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mutter 3.15.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 21:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -15,47 +15,469 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1847
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Bytt skjerm"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigering"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1849
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Flytt vindu til siste arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Flytt vindu en skjerm til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Flytt vindu en skjerm til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Flytt vindu en skjerm opp"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Flytt vindu en skjerm ned"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Bytt programmer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Bytt til forrige program"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Bytt vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Bytt forrige vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Bytt til forrige vindu i et program"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Bytt systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Bytt til forrige systemkontroll"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Bytt vinduer direkte"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Bytt direkte til forrige vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer direkte"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Bytt direkte til forrive vindu i et program"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Bytt direkte til forrige systemkontroll"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Bytt til siste arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Vis kommandolinje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktiver vindumenyen"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Endre tilstand for maksimering"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimer vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Gjenopprett vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Skjul vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Flytt vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Endre størrelse på vindu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Visning delt til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Visning delt til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Endringstast som skal brukes for utvidede vindushåndteringsoperasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne tasten vil initiere «overlay», som er en kombinasjon av vindusoversikt "
|
||||
"og et system for å starte programmer. Forvalget er ment å være «Windows-"
|
||||
"tasten» på PC-maskinvare. Det forventes at denne bindingen er satt til "
|
||||
"forvalg eller en tom streng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Fest modale dialoger"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne er satt til sann vil modale dialoger vises festet til "
|
||||
"tittellinjen på opphavsvinduet og flyttes sammen med dette i stedet for å ha "
|
||||
"individuelle tittellinjer."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Slå på kantflising ved slipp av vinduer på skjermkantene"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimerer vinduer vertikalt og endrer størrelse horisontalt slik at de "
|
||||
"dekker halve det tilgjengeligeområdet hvis de slippes på vertikale "
|
||||
"skjermkanter. Hvis vindu slippes på øverste kant av skjermen maksimeres de "
|
||||
"fullstendig."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestemmer om arbeidsområder skal håndteres dynamisk eller om det er et fast "
|
||||
"antall arbeidsområder (bestemt av num-workspaces nøkkelen i org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestemmer om bytting mellom arbeidsområder skal skje for vinduer på alle "
|
||||
"skjermer eller kun på primær skjerm."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Ingen tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestemmer om bruk av dialog og uthevingsramme skal slås av for bytting "
|
||||
"mellom vinduer."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Utsett fokusendringer til pekeren slutter å bevege seg"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne settes til «true» og fokusmodus er enten «sloppy» eller «mouse» "
|
||||
"så vil fokus ikke endres med en gang markøren kommer inn i et vindu, men i "
|
||||
"stedet når markørens bevegelse stopper."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Bredde på drakant"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Total mengde med drakant. Hvis temas synlige kanter ikke er nok vil usynlige "
|
||||
"kanter legges til for å imøtekomme denne verdien."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Maksimer vinduer automatisk hvis de er nesten like store som skjermen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
|
||||
"automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Plasser nye vinduer i senter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt område "
|
||||
"på skjermen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Avbryt tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Bytt til VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Innebygget skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ukjent skjerm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Klokkehendelse"
|
||||
|
||||
@@ -76,52 +498,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
|
||||
"programmet til å avslutte helt."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kjør som en wayland-kompositør"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
|
||||
|
||||
@@ -147,34 +565,27 @@ msgstr "Skriv versjonsnummer"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace "
|
||||
"for å erstatte aktiv vindushåndterer."
|
||||
msgstr "Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modusbytte: Modus %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -183,346 +594,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil "
|
||||
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu til siste arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm til høyre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Bytt programmer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til forrige program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Bytt vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Bytt forrige vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til forrige vindu i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til forrige systemkontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Bytt vinduer direkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Bytt direkte til forrige vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Bytt mellom et programs vinduer direkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Bytt direkte til forrive vindu i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Bytt direkte til forrige systemkontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til siste arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "System"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Vis kommandolinje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver vindumenyen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Endre tilstand for maksimering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maksimer vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Gjenopprett vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Skjul vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Flytt vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Endre størrelse på vindu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Visning delt til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Visning delt til høyre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mutter"
|
||||
#~ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Endringstast som skal brukes for utvidede vindushåndteringsoperasjoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#~ "either the default or set to the empty string."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denne tasten vil initiere «overlay», som er en kombinasjon av "
|
||||
#~ "vindusoversikt og et system for å starte programmer. Forvalget er ment å "
|
||||
#~ "være «Windows-tasten» på PC-maskinvare. Det forventes at denne bindingen "
|
||||
#~ "er satt til forvalg eller en tom streng."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
#~ msgstr "Fest modale dialoger"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
#~ "the parent window."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hvis denne er satt til sann vil modale dialoger vises festet til "
|
||||
#~ "tittellinjen på opphavsvinduet og flyttes sammen med dette i stedet for å "
|
||||
#~ "ha individuelle tittellinjer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr "Slå på kantflising ved slipp av vinduer på skjermkantene"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maksimerer vinduer vertikalt og endrer størrelse horisontalt slik at de "
|
||||
#~ "dekker halve det tilgjengeligeområdet hvis de slippes på vertikale "
|
||||
#~ "skjermkanter. Hvis vindu slippes på øverste kant av skjermen maksimeres "
|
||||
#~ "de fullstendig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
#~ msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bestemmer om arbeidsområder skal håndteres dynamisk eller om det er et "
|
||||
#~ "fast antall arbeidsområder (bestemt av num-workspaces nøkkelen i org."
|
||||
#~ "gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
#~ msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bestemmer om bytting mellom arbeidsområder skal skje for vinduer på alle "
|
||||
#~ "skjermer eller kun på primær skjerm."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Ingen tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
|
||||
#~ "disabled for window cycling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bestemmer om bruk av dialog og uthevingsramme skal slås av for bytting "
|
||||
#~ "mellom vinduer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Utsett fokusendringer til pekeren slutter å bevege seg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#~ "only after the pointer stops moving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hvis denne settes til «true» og fokusmodus er enten «sloppy» eller "
|
||||
#~ "«mouse» så vil fokus ikke endres med en gang markøren kommer inn i et "
|
||||
#~ "vindu, men i stedet når markørens bevegelse stopper."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draggable border width"
|
||||
#~ msgstr "Bredde på drakant"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Total mengde med drakant. Hvis temas synlige kanter ikke er nok vil "
|
||||
#~ "usynlige kanter legges til for å imøtekomme denne verdien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maksimer vinduer automatisk hvis de er nesten like store som skjermen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
#~ "automatically get maximized."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
|
||||
#~ "automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place new windows in the center"
|
||||
#~ msgstr "Plasser nye vinduer i senter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
#~ "screen of the monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt "
|
||||
#~ "område på skjermen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select window from tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt tabulatordialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 1"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 2"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 3"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 4"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 5"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 6"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 7"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 8"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 9"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 10"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 11"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 12"
|
||||
#~ msgstr "Bytt til VT 12"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
|
||||
#~ "the format"
|
||||
|
||||
321
po/pl.po
321
po/pl.po
@@ -1,280 +1,284 @@
|
||||
# Polish translation for mutter.
|
||||
# Copyright © 2002-2016 the mutter authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||
# Aviary.pl
|
||||
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||
# gnomepl@aviary.pl
|
||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
|
||||
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
|
||||
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
|
||||
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
|
||||
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
|
||||
#
|
||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na ostatni obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po lewej"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po prawej"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na górze"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na dole"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Przełączenie programów"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Przełączenie na poprzedni program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Przełączenie okien"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Przełączenie między oknami programu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno programu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno programu"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Przełączenie na ostatni obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Otwarcie menu okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Przełączenie stanu maksymalizacji"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksymalizacja okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Przywrócenie okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Zamknięcie okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ukrycie okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Przeniesienie okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
|
||||
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Podział widoku po lewej"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Podział widoku po prawej"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych działań menedżera okien"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -282,60 +286,60 @@ msgid ""
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay” (nakładki), który jest połączeniem "
|
||||
"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
|
||||
"do powiązania z klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego "
|
||||
"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
|
||||
"do powiązania z klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego "
|
||||
"powiązania powinno być domyślne lub puste."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli wynosi wartość „true”, to modalne okna dialogowe pojawiają się "
|
||||
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego, zamiast mieć oddzielne "
|
||||
"paski tytułowe, i są przenoszone razem z nim."
|
||||
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego zamiast posiadać oddzielne "
|
||||
"paski tytułowe i są przenoszone razem z nim."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
||||
"krawędzi ekranu"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest włączone, to przeniesienie okien do pionowych krawędzi ekranu "
|
||||
"spowoduje ich maksymalizację w pionie i zmianę rozmiaru w poziomie, aby "
|
||||
"spowoduje ich maksymalizację w pionie i zmianę rozmiaru w poziomie, aby "
|
||||
"pokryć połowę dostępnego obszaru. Przeniesienie okien na górną krawędź "
|
||||
"ekranu spowoduje ich całkowitą maksymalizację."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy obszary robocze są zarządzane dynamicznie, czy istnieje "
|
||||
"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w „org."
|
||||
"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w „org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences”)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -343,11 +347,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa, czy przełączanie obszarów roboczych powinno być wykonywane dla "
|
||||
"okien na wszystkich monitorach, czy tylko dla okien na pierwszym monitorze."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Bez wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -355,25 +359,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wyłączyć użycie wyskakującej, wyróżnionej ramki podczas "
|
||||
"przełączania między oknami."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Opóźnienie zmian aktywności do zatrzymania ruchu kursora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, a tryb aktywności to „sloppy” lub "
|
||||
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, a tryb aktywności to „sloppy” lub "
|
||||
"„mouse”, to aktywność nie będzie zmieniana od razu po przejściu do okna, ale "
|
||||
"dopiero po zatrzymaniu ruchu kursora."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Szerokość krawędzi możliwej do przenoszenia"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -382,25 +386,25 @@ msgstr ""
|
||||
"krawędzie motywu nie są dostateczne, to zostaną dodane niewidoczne "
|
||||
"krawędzie, aby spełnić tę wartość."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
|
||||
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
|
||||
"monitora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
|
||||
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
|
||||
"rozmiaru monitora zostają automatycznie maksymalizowane."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Umieszczanie nowych okien na środku"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -408,93 +412,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli wynosi wartość „true”, to nowe okna będą zawsze umieszczane na środku "
|
||||
"aktywnego ekranu monitora."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 2. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 3. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 4. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 5. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 6. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 7. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 8. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 9. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 10. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Przełączenie monitora"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie pomocy na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Wbudowany ekran"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nieznany ekran"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -502,75 +498,75 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Okno „%s” nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Czekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Zakończ"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
|
||||
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
||||
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Używany ekran X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
|
||||
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -586,20 +582,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
|
||||
"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -608,22 +604,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
|
||||
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
|
||||
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Przełącznik trybu: tryb %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -631,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), "
|
||||
"więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
274
po/pt.po
274
po/pt.po
@@ -10,266 +10,266 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Português\n"
|
||||
"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mover janela para a última área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela um monitor para a direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mover a janela um monitor acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mover a janela um monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Mudar de aplicações"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Mudar para a aplicação anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Mudar de janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Mudar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Alternar controlos de sistema"
|
||||
msgstr "Alternar entre controlos de sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente entre janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mudar para a área de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mudar para a área de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mudar para a área de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mudar para a área de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar a linha de comando de execução"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar o resumo de atividades"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ativar o menu de janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Esconder a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou só numa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Ver a divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Ver a divisão à direita"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modificador a utilizar para operações estendidas de gestão de janelas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Windows\" em computadores PC. Espera-se que esta associação seja a "
|
||||
"predefinição ou uma cadeia vazia."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Anexar diálogos modais"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
"diálogos modais surgem anexados à barra de título da janela-mãe e são "
|
||||
"movidos juntamente com a janela-mãe."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Ativar ajuste em grelha ao largar janelas nos limites do ecrã"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
|
||||
"disponível. Largar janelas no limite superior do ecrã maximiza-as "
|
||||
"completamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho geridas dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"número estático de áreas de trabalho (determinado pela chave num-workspaces "
|
||||
"em org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho só no principal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se a troca de área de trabalho deverá ocorrer para janelas em "
|
||||
"todos os monitores ou apenas para janelas no monitor principal."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Sem popup ao utilizar tabulador"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se deverá ou não ser desativado o popup e o realce na janela ao "
|
||||
"circular entre janelas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Adiar as alterações de foco até que o ponteiro pare de se mover"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr ""
|
||||
"será alterado imediatamente ao entrar numa janela mas apenas quando o "
|
||||
"ponteiro parar de se mover."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largura da margem de arrasto"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr ""
|
||||
"forem suficientes, serão adicionadas margens invisíveis para atingir este "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Maximizar automaticamente janelas de dimensão aproximada à do monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ativo, novas janelas que sejam inicialmente do tamanho do monitor são "
|
||||
"maximizadas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Posicionar novas janelas no centro"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -399,93 +399,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ativo, as novas janelas são sempre posicionadas no centro do ecrã do "
|
||||
"monitor ativo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selecionar a janela no popup de tabulador"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar o popup de tabulador"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Alternar para a área de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Alternar para a área de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Alternar para a área de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Alternar para a área de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Mover para a área de trabalho 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Alternar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar ajuda no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ecrã embutido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ecrã desconhecido"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -494,20 +486,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Já se encontra em execução outro gestor de janelas no ecrã %i do monitor \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de campainha"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” não está a responder."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "A aplicação não está a responder."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -515,56 +507,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Poderá aguardar uns instantes para que continue ou forçar a aplicação a "
|
||||
"terminar definitivamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Aguardar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar terminar"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ecrã \"%s\" do sistema Janelas X\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Ecrã X a utilizar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como servidor de ecrã completo, em vez de aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -580,20 +573,20 @@ msgstr ""
|
||||
"NÃO existe qualquer garantia; nem sequer de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A "
|
||||
"UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Imprimir a versão"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Extensão Mutter a utilizar"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Área de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -602,21 +595,16 @@ msgstr ""
|
||||
"O ecrã \"%s\" já tem um gestor de janelas; tente utilizar a opção --replace "
|
||||
"para substituir o gestor de janelas atual."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ecrã %d no monitor \"%s\" é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verboso\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Alteração de Modo: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -624,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Estas janelas não suportam "Gravar configuração atual" e terão de "
|
||||
"ser reiniciadas manualmente da próxima vez que iniciar sessão."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (em %s)"
|
||||
|
||||
285
po/pt_BR.po
285
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
||||
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
|
||||
@@ -14,281 +14,279 @@
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014, 2016.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:16-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:41-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Alternar janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Alternar controles do sistema"
|
||||
msgstr "Alternar os controles de sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ocultar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -300,11 +298,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Anexar diálogos modais"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -314,12 +312,12 @@ msgstr ""
|
||||
"diálogos modais surgem anexados à barra de título da janela pai e são "
|
||||
"movidos juntamente com a janela pai."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -330,11 +328,11 @@ msgstr ""
|
||||
"metade da área disponível. Arrastar janelas no topo da borda da tela as "
|
||||
"maximiza completamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -344,11 +342,11 @@ msgstr ""
|
||||
"um número estático de áreas de trabalho (determinado pela chave num-"
|
||||
"workspaces em org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho apenas para a principal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -356,11 +354,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se a troca de área de trabalho deve ocorrer para janelas em todos "
|
||||
"os monitores ou apenas para janelas no monitor principal."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nenhuma aba instantânea"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -368,11 +366,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina se a utilização de quadros instantâneos e destacados devem ser "
|
||||
"desabilitados na alternância de janelas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
||||
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
||||
"quando parar de mover."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largura da borda arrastável"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -395,11 +393,11 @@ msgstr ""
|
||||
"não são suficientes, as bordas invisíveis serão adicionadas para encontrar "
|
||||
"este valor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Maximizar automaticamente janelas com tamanho próximo ao do monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -407,11 +405,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, novas janelas que, ao iniciar, possuírem o tamanho do monitor "
|
||||
"serão maximizadas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Posicionar novas janelas ao centro"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -419,93 +417,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Quando verdadeiro, as novas janelas serão sempre colocadas no centro da tela "
|
||||
"ativa do monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selecione a janela a partir da aba instantânea"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar aba instantânea"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Trocar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tela embutida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Monitor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -513,20 +503,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de som"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "O aplicativo não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -534,56 +524,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
||||
"sair completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar sair"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -599,20 +589,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
|
||||
"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Versão impressa"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -621,21 +611,16 @@ msgstr ""
|
||||
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Alternador de modo: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -644,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
||||
"atual" e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
|
||||
"sessão."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (em %s)"
|
||||
|
||||
269
po/ru.po
269
po/ru.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -28,256 +28,256 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Перемещение"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Переместить окно на последнее рабочее место"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Переместить окно на один монитор влево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Переместить окно на один монитор вправо"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Переместить окно на один монитор вверх"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Переместить окно на один монитор вниз"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Переключить приложения"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Переключить на предыдущее приложение"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Переключить окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Переключить на предыдущее окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Переключить окна приложения"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Переключить на окно приложения"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Переключить элементы управления"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Переключить на предыдущий элемент управления"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить окна приложения"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно приложения"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить элементы управления"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Немедленно переключить на предыдущий элемент управления"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Скрыть все обычные окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Переключиться на последнее рабочее место"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Переместить на рабочее место влево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Переместить на рабочее место вправо"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Переместить на рабочее место вверх"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Переместить на рабочее место вниз"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Показать командную строку"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Открыть обзор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Активировать меню окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Развернуть окно на весь экран"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Восстановить окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Переключить затенённое состояние"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Закрыть окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Скрыть окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Переместить окно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Изменить размер окна"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Переключить окно на все рабочие места или на одно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Поднять окно, если оно закрыто другими окнами, иначе — опустить его"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Поместить окно поверх всех окон"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Поместить окно под другими окнами"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Разделитель слева"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Разделитель справа"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модификатор для использования дополнительных действий управления окнами"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
|
||||
"привязки будет иметь значение по умолчанию или будет пустой строкой."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Прикреплять модальные диалоговые окна"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
|
||||
"окна будут прикрепляться к заголовку родительского окна и перемещаться "
|
||||
"вместе с родительским окном."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Включить краевые фреймы при перемещении окон к границам экрана"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
|
||||
"покрывая половину доступного места. Перемещение окна к верхней части экрана "
|
||||
"полностью разворачивает окно."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Рабочие места управляются динамически"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
|
||||
"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Рабочие места только на главном окне"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет, должно ли переключение рабочего места происходить для окон на "
|
||||
"всех мониторах или только для окон на главном мониторе."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Без всплывающей табуляции"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для "
|
||||
"циклического переключения окон."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Отложить переключение фокуса до тех пор, пока не остановится указатель"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
|
||||
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
|
||||
"окну до тех пор, пока не остановится указатель."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
|
||||
"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Автоматически увеличивать размеры окна до размеров монитора"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Если включено, новые окна будут автоматически увеличены до максимального "
|
||||
"размера."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Размещать новые окна в центре"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -405,169 +405,161 @@ msgstr ""
|
||||
"Если выбрано, то новые окна всегда будут помещаться в центр активного экрана "
|
||||
"монитора."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Отменить всплывающую табуляцию"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Переключить монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Показать справку на экране"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Встроенный дисплей"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Неизвестный дисплей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Событие звонка"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» не отвечает."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Приложение не отвечает."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Подождать"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Завер_шить"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Используемый дисплей X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -584,20 +576,20 @@ msgstr ""
|
||||
"потребительской стоимости и пригодности для выполнения каких бы то ни было "
|
||||
"определённых задач.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Вывести версию"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Использовать модуль mutter"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Рабочее место %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -606,21 +598,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
|
||||
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -628,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
|
||||
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
||||
59
po/sk.po
59
po/sk.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Aktivovať ponuku okna"
|
||||
# description
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Prepnúť režim na celú obrazovku"
|
||||
msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
@@ -542,39 +542,29 @@ msgstr "Prepnúť na VT č. 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Prepnúť na VT č. 12"
|
||||
|
||||
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
|
||||
# description
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Prepnúť monitor"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vstavaný displej"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznámy displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -582,7 +572,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Udalosť zvončeka"
|
||||
|
||||
@@ -612,51 +602,51 @@ msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
|
||||
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Použije synchrónne volania X"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
|
||||
|
||||
@@ -704,15 +694,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
@@ -722,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
||||
"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
|
||||
|
||||
# window title; wm_client_machine
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
59
po/sl.po
59
po/sl.po
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 22:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -455,37 +455,29 @@ msgstr "Preklopi na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Preklopi na VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Nadzornik preklopa"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vgrajen zaslon"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznan zaslon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -493,7 +485,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
||||
|
||||
@@ -522,44 +514,44 @@ msgstr "_Počakaj"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vsili konec"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X za uporabo"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Uskladi klice X"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
|
||||
|
||||
@@ -601,21 +593,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost "
|
||||
"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Način preklopa: način %d"
|
||||
|
||||
# G:2 K:6 O:0
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -625,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", "
|
||||
"zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
274
po/sr.po
274
po/sr.po
@@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
||||
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
@@ -11,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,256 +24,255 @@ msgstr ""
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Премешта прозор на радни простор број 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Премешта прозор на радни простор број 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Премешта прозор на радни простор број 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Премешта прозор на радни простор број 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Премешта прозор на последњи радни простор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један радни простор на лево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један радни простор на десно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један монитор на лево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један монитор на десно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један монитор на горе"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Премешта прозор један монитор на доле"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Пребацује програме"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходни програм"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Пребацује прозоре"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходни прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Пребацује прозоре програма"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходни прозор програма"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Пребацује контроле система"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходну контролу система"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Пребацује прозоре директно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Пребацује непосредно на претходни прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Пребацује прозоре програма директно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Пребацује непосредно на претходни прозор програма"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Пребацује контроле система директно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Пребацује непосредно на претходну контролу система"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Скрива све обичне прозоре"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Пребацује се на радни простор 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Пребацује се на радни простор 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Пребацује се на радни простор 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Пребацује се на радни простор 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Пребацује се на последњи радни простор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Премешта на радни простор лево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Премешта на радни простор десно"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Премешта на радни простор изнад"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Премешта на радни простор испод"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Систем"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Приказује промпт за покретање наредбе"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Приказује преглед активности"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Прозори"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Активира мени прозора"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Искључује/укључује стање увећања"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Увећава прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Враћа величину прозора"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Затвара прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Скрива прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Премешта прозор"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Мења величину прозора"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Увећава прозор вертикално"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Увећава прозор хоризонтално"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Прикажите поделу на лево"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Прикажите поделу на десно"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Матер"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
|
||||
"за компоненте рачунара. Очекује се да ово везује или подразумевани или низ "
|
||||
"празних знакова."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Прилагање модалних прозорчића"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr ""
|
||||
"појављују приложени на траку алата матичног прозора и бивају премештани "
|
||||
"заједно са матичним прозором."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
|
||||
"усправно и мења им величину водоравно да прекрију половину доступне области. "
|
||||
"Отпуштање прозора на горњој ивици екрана увећава их у потпуности."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Радним просторима се управља динамички"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Радни простори само на примарне"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Одређује да ли пребацивање радног простора треба да се деси за прозоре на "
|
||||
"свим мониторима или само за прозоре на главном монитору."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Без искакања језичка"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Одређује да ли ће употреба оквира искакања и истицања бити приказана за "
|
||||
"кретање по прозорима."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
||||
"план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
|
||||
"престане да се помера."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Ширина ивице за превлачење"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
|
||||
"додате невидљиве ивице за достизање ове вредности."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Сам увећава повећане прозоре најближег монитора"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако је укључено, нови прозори који су почетно величине монитора самостално "
|
||||
"бивају увећани."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Нови прозор у средиште"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -401,93 +401,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако је изабрано, нови прозори ће увек бити постављени на средину радног "
|
||||
"екрана монитора."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Бира прозор из језичка искакања"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Отказивање језичка искакања"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Промени монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Уграђени дисплеј"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Непознат дисплеј"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -495,20 +487,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Звонца"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ не даје одзив."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Програм не даје одзив."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -516,56 +508,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
|
||||
"комплетно прекине са радом."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Сачекај"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Приморај излаз"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -580,20 +573,20 @@ msgstr ""
|
||||
"НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или "
|
||||
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Исписује издање"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. радни простор"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -602,21 +595,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
|
||||
"replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Режим прекидача: Режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -624,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
|
||||
"морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
||||
276
po/sr@latin.po
276
po/sr@latin.po
@@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
||||
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
@@ -11,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -23,256 +24,255 @@ msgstr ""
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Premešta prozor na poslednji radni prostor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na levo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na desno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na gore"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na dole"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan monitor na levo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan monitor na desno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan monitor na gore"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Premešta prozor jedan monitor na dole"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Prebacuje programe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodni program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Prebacuje prozore"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodni prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Prebacuje prozore programa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodni prozor programa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodnu kontrolu sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Prebacuje prozore direktno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Prebacuje neposredno na prethodni prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Prebacuje neposredno na prethodni prozor programa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Prebacuje neposredno na prethodnu kontrolu sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Skriva sve obične prozore"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Prebacuje se na radni prostor 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Prebacuje se na radni prostor 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Prebacuje se na radni prostor 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Prebacuje se na radni prostor 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Prebacuje se na poslednji radni prostor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Premešta na radni prostor levo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Premešta na radni prostor desno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Premešta na radni prostor iznad"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Premešta na radni prostor ispod"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Prozori"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivira meni prozora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Isključuje/uključuje prikaz preko celog ekrana"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Isključuje/uključuje stanje uvećanja"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Uvećava prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Vraća veličinu prozora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Isključuje/uključuje stanje zasenčenosti"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Zatvara prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Skriva prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Premešta prozor"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Menja veličinu prozora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Izdiže prozor iznad ostalih prozora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Spušta prozor ispod ostalih prozora"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Uvećava prozor vertikalno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Uvećava prozor horizontalno"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Prikažite podelu na levo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Prikažite podelu na desno"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mater"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
|
||||
"za komponente računara. Očekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz "
|
||||
"praznih znakova."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Prilaganje modalnih prozorčića"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr ""
|
||||
"pojavljuju priloženi na traku alata matičnog prozora i bivaju premeštani "
|
||||
"zajedno sa matičnim prozorom."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
|
||||
"uspravno i menja im veličinu vodoravno da prekriju polovinu dostupne oblasti. "
|
||||
"Otpuštanje prozora na gornjoj ivici ekrana uvećava ih u potpunosti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u „org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Radni prostori samo na primarne"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Određuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na "
|
||||
"svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Bez iskakanja jezička"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Određuje da li će upotreba okvira iskakanja i isticanja biti prikazana za "
|
||||
"kretanje po prozorima."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
||||
"plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač "
|
||||
"prestane da se pomera."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Širina ivice za prevlačenje"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće "
|
||||
"dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Sam uvećava povećane prozore najbližeg monitora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je uključeno, novi prozori koji su početno veličine monitora samostalno "
|
||||
"bivaju uvećani."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Novi prozor u središte"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -401,93 +401,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je izabrano, novi prozori će uvek biti postavljeni na sredinu radnog "
|
||||
"ekrana monitora."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Promeni monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ugrađeni displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nepoznat displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -495,20 +487,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvonca"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ ne daje odziv."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program ne daje odziv."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -516,56 +508,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
|
||||
"kompletno prekine sa radom."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Sačekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Primoraj izlaz"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -580,20 +573,20 @@ msgstr ""
|
||||
"NE postoji nikakva garancija; čak ni garancija o TRŽIŠNOJ VREDNOSTI ili "
|
||||
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Ispisuje izdanje"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -602,21 +595,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--"
|
||||
"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režim prekidača: Režim %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -624,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete "
|
||||
"morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
273
po/sv.po
273
po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
|
||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,265 +11,265 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 13:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till sista arbetsyta"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en skärm uppåt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en skärm nedåt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Växla program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Växla till föregående program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Växla fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Växla till föregående fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Växla fönster för ett program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Växla till föregående fönster för ett program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Växla systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Växla till föregående systemkontroll"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Växla fönster direkt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Växla direkt till föregående fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Växla fönster för ett program direkt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Växla direkt till föregående fönster för ett program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Växla systemkontroller direkt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Växla direkt till föregående systemkontroll"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Dölj alla normala fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Växla till sista arbetsyta"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Visa aktivitetsöversikt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivera fönstermenyn"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Växla helskärmsläge"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Växla maximeringstillstånd"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximera fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Återställ fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Växla upprullat tillstånd"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Dölj fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Flytta fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ändra storlek på fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximera fönster vertikalt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Vy delad till vänster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Vy delad till höger"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen "
|
||||
"är standard eller inställd till en tom sträng."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Bifoga modala dialogfönster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och "
|
||||
"flyttas tillsammans med föräldrafönstret."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Aktivera kantframhävning när fönster släpps på skärmkanter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dem vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av "
|
||||
"den tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ett fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Arbetsytor endast på primär"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla "
|
||||
"skärmar eller endast för fönster på den primära skärmen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Ingen flik-popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska "
|
||||
"inaktiveras vid fönsterväxling."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
|
||||
"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett "
|
||||
"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Dragbar rambredd"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga "
|
||||
"kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storlek"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli "
|
||||
"automatiskt maximerade."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Placera nya fönster centrerat"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -397,113 +397,105 @@ msgstr ""
|
||||
"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på "
|
||||
"den aktiva skärmen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Välj fönster från flik-popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Avbryt flik-popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Växla till VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Växla till VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Växla till VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Växla till VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Växla till VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Växla till VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Växla till VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Växla till VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Växla till VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Växla till VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Växla till VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Växla till VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Växla skärm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Inbyggd display"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Okänd display"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "”%s” svarar inte."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Programmet svarar inte."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -511,56 +503,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
|
||||
"programmet att helt avslutas."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vänta"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tvinga avslut"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-display att använda"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -575,20 +567,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Det finns INGA garantier; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT "
|
||||
"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Skriv ut version"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -597,21 +589,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
||||
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -619,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dessa fönster saknar stöd för "spara nuvarande inställningar" och "
|
||||
"kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
10
po/th.po
10
po/th.po
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Thai translation for mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
#
|
||||
# Phakhinee Thangnithirat <sc442535@angsila.compsci.buu.ac.th>, 2003
|
||||
# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2003
|
||||
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004.
|
||||
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2004-2012, 2016.
|
||||
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2004-2012.
|
||||
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-18 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:29+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานขวา"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานบน"
|
||||
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
|
||||
322
po/vi.po
322
po/vi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 08:14+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 07:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -21,255 +21,255 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Điều hướng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 1"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 2"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 3"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 4"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc cuối"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc cuối"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc bên trái"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc bên phải"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ lên một không gian làm việc"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ lên một vùng làm việc"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng một làm việc"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang trái một màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ sang phải một màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ lên một màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ xuống một màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Chuyển ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Chuyển sang ứng dụng kế trước"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cửa sổ kế trước"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ của một ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cửa sổ kế trước của một ứng dụng"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ kế trước của một ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Chuyển đến điều khiển hệ thống kế trước"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Chuyển cửa sổ trực tiếp"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Chuyển trực tiếp đến cửa sổ kế trước"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Chuyển trực tiếp cửa sổ của một ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Chuyển trực tiếp đến cửa sổ kế trước của một ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống trực tiếp"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Chuyển trực tiếp đến điều khiển hệ thống kế trước"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ẩn mọi cửa sổ thường"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 1"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 2"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 3"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 4"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc cuối"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc cuối"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc trái"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trái"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc phải"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc phải"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc trên"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trên"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc dưới"
|
||||
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc dưới"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Hệ thống"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Hiện dấu nhắc dòng lệnh"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Hiện tổng quan hoạt động"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Bật/tắt toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Bật/tắt trạng thái to hết cỡ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Phóng to cửa sổ hết cỡ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Phục hồi cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Đóng cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ẩn cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Di chuyển cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Co giãn cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Dùng cửa sổ trên một/mọi không gian làm việc"
|
||||
msgstr "Dùng cửa sổ trên một/mọi vùng làm việc"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Phân đôi bên trái"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Phân đôi bên phải"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Phím bổ trợ dùng cho chức năng quản lý cửa sổ mở rộng"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ứng dụng. Mặc định là \"phím Windows\" trên phần cứng PC. Chứa một tổ hợp "
|
||||
"phím, hoặc mặc định, hoặc chuỗi rỗng."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Gắn hộp thoại cách thức"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr ""
|
||||
"xuất hiện gắn với thanh tiêu đề của cửa sổ cha và được di chuyển cùng với "
|
||||
"cửa sổ cha."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Bật lợp cạnh khi thả cửa sổ trên cạnh màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -308,47 +308,46 @@ msgstr ""
|
||||
"dọc và điều chỉnh chiều ngang phủ hết nửa màn hình. Thả cửa sổ trên đỉnh màn "
|
||||
"hình sẽ phóng to toàn màn hình."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Không gian làm việc được quản lý động"
|
||||
msgstr "Vùng làm việc được quản lý động"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xác định không gian làm việc được quản lý động, hay cố định số không gian "
|
||||
"làm việc, xác định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences."
|
||||
"Xác định vùng làm việc được quản lý động, hay cố định số vùng làm việc, xác "
|
||||
"định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm.preferences."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Không gian làm việc chỉ trên màn hình chính"
|
||||
msgstr "Vùng làm việc chỉ trên màn hình chính"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xác định chuyển không gian làm việc cho cửa sổ trên mọi màn hình hay chỉ "
|
||||
"trên màn hình chính."
|
||||
"Xác định chuyển vùng làm việc cho cửa sổ trên mọi màn hình hay chỉ trên màn "
|
||||
"hình chính."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Không tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr "Xác định có bỏ qua popup và khung tô sáng khi xoay vòng cửa sổ không."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Khoảng chờ con trỏ dừng di chuyển trước khi thay đổi tiêu điểm"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
@@ -358,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"điểm sẽ được thay đổi tức thì khi vào cửa sổ, nhưng chỉ sau khi chuột ngừng "
|
||||
"di chuyển."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Độ rộng biên có thể kéo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -370,21 +369,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Kích thước biên có thể kéo. Nếu biên thấy được của chủ đề không đủ, biên vô "
|
||||
"hình sẽ được thêm vào để thỏa mãn giá trị này."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Tự động phóng to cửa sổ gần bằng màn hình"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr "Nếu bật, sẽ tự động phóng to cửa sổ mới với kích thước tối đa."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Đặt cửa sổ mới ở chính giữa"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -392,93 +391,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Nếu đúng, các cửa sổ mới sẽ luôn được đặt tại trung tâm của màn hình đang "
|
||||
"hoạt động của màn hình."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Chọn cửa sổ từ thanh nổi lên"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Hủy thanh nổi lên"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Chuyển sang VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Chuyển màn hình"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Hiển thị trợ giúp trên-màn-hình"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Màn hình tích hợp"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Không rõ"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Không hiểu màn hình"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@@ -486,20 +477,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bộ quản lý cửa sổ đã đang chạy trên Màn hình %i trên bộ trình bày \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Sự kiện chuông"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” không trả lời."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Ứng dụng không trả lời."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -507,56 +498,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể chọn chờ một lúc cho nó tiếp tục hoặc buộc chấm dứt hoàn toàn ứng "
|
||||
"dụng."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Chờ"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Buộc thoát"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ trình bày Hệ thống Cửa sổ X \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Vô hiệu hóa kết nối với bộ quản lý phiên làm việc"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Thay thế bộ quản lý cửa sổ đang chạy"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Ghi rõ mã số quản lý phiên làm việc"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Bộ trình bày X cần dùng"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Khởi động phiên làm việc từ tập tin lưu"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Khiến các cú gọi X đồng bộ với nhau"
|
||||
msgstr "Khiến các lời gọi X đồng bộ với nhau"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Chạy như là một “wayland compositor”"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Chạy như là một “nested compositor”"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Chạy như là một dịch vụ hiển thị đầy đủ, thay cho lồng nhau"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -572,20 +563,20 @@ msgstr ""
|
||||
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN "
|
||||
"HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Hiển thị phiên bản"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Phần bổ sung Mutter cần dùng"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Không gian làm việc %d"
|
||||
msgstr "Vùng làm việc %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@@ -594,21 +585,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Màn hình \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn “--"
|
||||
"replace” để thay thế bộ quản lý cửa sổ đang dùng."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" không hợp lệ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter đã được biên dịch không hỗ trợ chế độ chi tiết\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Chuyển chế độ: Chế độ %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
@@ -616,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Những cửa sổ này không hỗ trợ "lưu cài đặt hiện thời" và sẽ phải "
|
||||
"khởi động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (trên %s)"
|
||||
|
||||
1401
po/zh_CN.po
1401
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -61,16 +61,14 @@ mutter_built_sources += \
|
||||
gtk-shell-server-protocol.h \
|
||||
gtk-primary-selection-protocol.c \
|
||||
gtk-primary-selection-server-protocol.h \
|
||||
xdg-shell-unstable-v6-protocol.c \
|
||||
xdg-shell-unstable-v6-server-protocol.h \
|
||||
xdg-shell-unstable-v5-protocol.c \
|
||||
xdg-shell-unstable-v5-server-protocol.h \
|
||||
relative-pointer-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
relative-pointer-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
pointer-constraints-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
pointer-constraints-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
tablet-unstable-v2-protocol.c \
|
||||
tablet-unstable-v2-server-protocol.h \
|
||||
xdg-foreign-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
xdg-foreign-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
$(NULL)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -291,8 +289,6 @@ libmutter_la_SOURCES += \
|
||||
wayland/meta-wayland-data-device.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-data-device.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-data-device-private.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-input-device.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-input-device.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-pointer-gestures.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-pointer-gestures.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-pointer-gesture-swipe.c \
|
||||
@@ -341,16 +337,12 @@ libmutter_la_SOURCES += \
|
||||
wayland/meta-wayland-versions.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-outputs.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-outputs.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-xdg-foreign.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-xdg-foreign.h \
|
||||
wayland/meta-window-wayland.c \
|
||||
wayland/meta-window-wayland.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-xdg-shell.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-xdg-shell.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-wl-shell.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-wl-shell.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-gtk-shell.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-gtk-shell.h \
|
||||
$(NULL)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -365,7 +357,6 @@ libmutter_la_SOURCES += \
|
||||
backends/native/meta-clutter-backend-native.h \
|
||||
backends/native/meta-cursor-renderer-native.c \
|
||||
backends/native/meta-cursor-renderer-native.h \
|
||||
backends/native/meta-default-modes.h \
|
||||
backends/native/meta-idle-monitor-native.c \
|
||||
backends/native/meta-idle-monitor-native.h \
|
||||
backends/native/meta-input-settings-native.c \
|
||||
@@ -511,7 +502,6 @@ EXTRA_DIST += \
|
||||
org.freedesktop.login1.xml \
|
||||
org.gnome.Mutter.DisplayConfig.xml \
|
||||
org.gnome.Mutter.IdleMonitor.xml \
|
||||
backends/native/gen-default-modes.py \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
BUILT_SOURCES = \
|
||||
@@ -569,12 +559,6 @@ $(dbus_login1_built_sources) : Makefile.am org.freedesktop.login1.xml
|
||||
--c-generate-autocleanup all \
|
||||
$(srcdir)/org.freedesktop.login1.xml
|
||||
|
||||
backends/native/meta-default-modes.h: backends/native/gen-default-modes.py Makefile.am
|
||||
@if test -n "$(CVT)"; then \
|
||||
if $(AM_V_P); then PS4= set -x; else echo " GEN $@"; fi; \
|
||||
python $< > $@; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
.SECONDEXPANSION:
|
||||
|
||||
define protostability
|
||||
@@ -586,10 +570,10 @@ $(shell echo $1 | sed 's/\([a-z\-]\+\)-[a-z]\+-v[0-9]\+/\1/')
|
||||
endef
|
||||
|
||||
%-protocol.c : $(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR)/$$(call protostability,$$*)/$$(call protoname,$$*)/$$*.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code $< $@
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code < $< > $@
|
||||
%-server-protocol.h : $(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR)/$$(call protostability,$$*)/$$(call protoname,$$*)/$$*.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header $< $@
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header < $< > $@
|
||||
%-protocol.c : $(srcdir)/wayland/protocol/%.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code $< $@
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code < $< > $@
|
||||
%-server-protocol.h : $(srcdir)/wayland/protocol/%.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header $< $@
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header < $< > $@
|
||||
|
||||
@@ -103,9 +103,6 @@ struct _MetaBackendClass
|
||||
double *dy,
|
||||
double *dx_unaccel,
|
||||
double *dy_unaccel);
|
||||
void (* set_numlock) (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state);
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
void meta_init_backend (MetaBackendType backend_type);
|
||||
|
||||
@@ -542,14 +542,6 @@ meta_backend_lock_layout_group (MetaBackend *backend,
|
||||
META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->lock_layout_group (backend, idx);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_set_numlock (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state)
|
||||
{
|
||||
META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->set_numlock (backend, numlock_state);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_stage:
|
||||
* @backend: A #MetaBackend
|
||||
@@ -798,9 +790,9 @@ meta_is_stage_views_enabled (void)
|
||||
mutter_stage_views = g_getenv ("MUTTER_STAGE_VIEWS");
|
||||
|
||||
if (!mutter_stage_views)
|
||||
return TRUE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
return !g_str_equal (mutter_stage_views, "0");
|
||||
return strcmp (mutter_stage_views, "1") == 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaInputSettings *
|
||||
|
||||
@@ -42,25 +42,11 @@ struct _MetaCursorRendererPrivate
|
||||
MetaCursorSprite *displayed_cursor;
|
||||
MetaOverlay *stage_overlay;
|
||||
gboolean handled_by_backend;
|
||||
guint post_paint_func_id;
|
||||
};
|
||||
typedef struct _MetaCursorRendererPrivate MetaCursorRendererPrivate;
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
CURSOR_PAINTED,
|
||||
LAST_SIGNAL
|
||||
};
|
||||
static guint signals[LAST_SIGNAL];
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MetaCursorRenderer, meta_cursor_renderer, G_TYPE_OBJECT);
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_renderer_emit_painted (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (renderer, signals[CURSOR_PAINTED], 0, cursor_sprite);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
queue_redraw (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
@@ -90,19 +76,6 @@ queue_redraw (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
texture, &rect);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_cursor_renderer_post_paint (gpointer data)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRenderer *renderer = META_CURSOR_RENDERER (data);
|
||||
MetaCursorRendererPrivate *priv =
|
||||
meta_cursor_renderer_get_instance_private (renderer);
|
||||
|
||||
if (priv->displayed_cursor && !priv->handled_by_backend)
|
||||
meta_cursor_renderer_emit_painted (renderer, priv->displayed_cursor);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_cursor_renderer_real_update_cursor (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
@@ -124,8 +97,6 @@ meta_cursor_renderer_finalize (GObject *object)
|
||||
if (priv->stage_overlay)
|
||||
meta_stage_remove_cursor_overlay (META_STAGE (stage), priv->stage_overlay);
|
||||
|
||||
clutter_threads_remove_repaint_func (priv->post_paint_func_id);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_cursor_renderer_parent_class)->finalize (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -136,27 +107,11 @@ meta_cursor_renderer_class_init (MetaCursorRendererClass *klass)
|
||||
|
||||
object_class->finalize = meta_cursor_renderer_finalize;
|
||||
klass->update_cursor = meta_cursor_renderer_real_update_cursor;
|
||||
|
||||
signals[CURSOR_PAINTED] = g_signal_new ("cursor-painted",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 1,
|
||||
G_TYPE_POINTER);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_cursor_renderer_init (MetaCursorRenderer *renderer)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRendererPrivate *priv =
|
||||
meta_cursor_renderer_get_instance_private (renderer);
|
||||
|
||||
priv->post_paint_func_id =
|
||||
clutter_threads_add_repaint_func_full (CLUTTER_REPAINT_FLAGS_POST_PAINT,
|
||||
meta_cursor_renderer_post_paint,
|
||||
renderer,
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaRectangle
|
||||
|
||||
@@ -78,7 +78,4 @@ void meta_cursor_renderer_realize_cursor_from_xcursor (MetaCursorRenderer *rende
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite,
|
||||
XcursorImage *xc_image);
|
||||
|
||||
void meta_cursor_renderer_emit_painted (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
|
||||
#endif /* META_CURSOR_RENDERER_H */
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +71,6 @@ struct _MetaInputSettingsClass
|
||||
void (* set_edge_scroll) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean enabled);
|
||||
void (* set_two_finger_scroll) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean enabled);
|
||||
void (* set_scroll_button) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
guint button);
|
||||
@@ -100,16 +97,6 @@ struct _MetaInputSettingsClass
|
||||
gdouble padding_right,
|
||||
gdouble padding_top,
|
||||
gdouble padding_bottom);
|
||||
|
||||
void (* set_mouse_accel_profile) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile);
|
||||
void (* set_trackball_accel_profile) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile);
|
||||
|
||||
gboolean (* has_two_finger_scroll) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device);
|
||||
};
|
||||
|
||||
GType meta_input_settings_get_type (void) G_GNUC_CONST;
|
||||
@@ -150,6 +137,4 @@ WacomDevice * meta_input_settings_get_tablet_wacom_device (MetaInputSettings *se
|
||||
ClutterInputDevice *device);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
gboolean meta_input_device_is_trackball (ClutterInputDevice *device);
|
||||
|
||||
#endif /* META_INPUT_SETTINGS_PRIVATE_H */
|
||||
|
||||
@@ -52,7 +52,6 @@ struct _DeviceMappingInfo
|
||||
MetaInputSettings *input_settings;
|
||||
ClutterInputDevice *device;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
GSettings *gsd_settings;
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
WacomDevice *wacom_device;
|
||||
#endif
|
||||
@@ -83,8 +82,6 @@ struct _MetaInputSettingsPrivate
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
WacomDeviceDatabase *wacom_db;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
GHashTable *two_finger_devices;
|
||||
};
|
||||
|
||||
typedef void (*ConfigBoolFunc) (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
@@ -150,8 +147,6 @@ meta_input_settings_dispose (GObject *object)
|
||||
libwacom_database_destroy (priv->wacom_db);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
g_clear_pointer (&priv->two_finger_devices, g_hash_table_destroy);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_input_settings_parent_class)->dispose (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -315,63 +310,6 @@ update_mouse_left_handed (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
do_update_pointer_accel_profile (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv =
|
||||
meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class =
|
||||
META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
|
||||
if (settings == priv->mouse_settings)
|
||||
input_settings_class->set_mouse_accel_profile (input_settings,
|
||||
device,
|
||||
profile);
|
||||
else if (settings == priv->trackball_settings)
|
||||
input_settings_class->set_trackball_accel_profile (input_settings,
|
||||
device,
|
||||
profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_pointer_accel_profile (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile;
|
||||
|
||||
profile = g_settings_get_enum (settings, "accel-profile");
|
||||
|
||||
if (device)
|
||||
{
|
||||
do_update_pointer_accel_profile (input_settings, settings,
|
||||
device, profile);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv =
|
||||
meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
const GSList *devices;
|
||||
const GSList *l;
|
||||
|
||||
devices = clutter_device_manager_peek_devices (priv->device_manager);
|
||||
for (l = devices; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
device = l->data;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_mode (device) ==
|
||||
CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
do_update_pointer_accel_profile (input_settings, settings,
|
||||
device, profile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GSettings *
|
||||
get_settings_for_device_type (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDeviceType type)
|
||||
@@ -487,8 +425,6 @@ update_touchpad_edge_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
gboolean edge_scroll_enabled;
|
||||
gboolean two_finger_scroll_enabled;
|
||||
gboolean two_finger_scroll_available;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
|
||||
if (device &&
|
||||
@@ -498,12 +434,6 @@ update_touchpad_edge_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
edge_scroll_enabled = g_settings_get_boolean (priv->touchpad_settings, "edge-scrolling-enabled");
|
||||
two_finger_scroll_enabled = g_settings_get_boolean (priv->touchpad_settings, "two-finger-scrolling-enabled");
|
||||
two_finger_scroll_available = g_hash_table_size (priv->two_finger_devices) > 0;
|
||||
|
||||
/* If both are enabled we prefer two finger. */
|
||||
if (edge_scroll_enabled && two_finger_scroll_enabled && two_finger_scroll_available)
|
||||
edge_scroll_enabled = FALSE;
|
||||
|
||||
if (device)
|
||||
{
|
||||
@@ -519,44 +449,6 @@ update_touchpad_edge_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_touchpad_two_finger_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
gboolean two_finger_scroll_enabled;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
|
||||
if (device &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
two_finger_scroll_enabled = g_settings_get_boolean (priv->touchpad_settings, "two-finger-scrolling-enabled");
|
||||
|
||||
/* Disable edge since they can't both be set. */
|
||||
if (two_finger_scroll_enabled)
|
||||
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, device);
|
||||
|
||||
if (device)
|
||||
{
|
||||
settings_device_set_bool_setting (input_settings, device,
|
||||
input_settings_class->set_two_finger_scroll,
|
||||
two_finger_scroll_enabled);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
settings_set_bool_setting (input_settings, CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE,
|
||||
(ConfigBoolFunc) input_settings_class->set_two_finger_scroll,
|
||||
two_finger_scroll_enabled);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Edge might have been disabled because two finger was on. */
|
||||
if (!two_finger_scroll_enabled)
|
||||
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_touchpad_click_method (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
@@ -617,8 +509,8 @@ update_touchpad_send_events (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_input_device_is_trackball (ClutterInputDevice *device)
|
||||
static gboolean
|
||||
device_is_trackball (ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
gboolean is_trackball;
|
||||
char *name;
|
||||
@@ -641,7 +533,7 @@ update_trackball_scroll_button (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
guint button;
|
||||
|
||||
if (device && !meta_input_device_is_trackball (device))
|
||||
if (device && !device_is_trackball (device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
@@ -664,7 +556,7 @@ update_trackball_scroll_button (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
device = devices->data;
|
||||
|
||||
if (meta_input_device_is_trackball (device))
|
||||
if (device_is_trackball (device))
|
||||
input_settings_class->set_scroll_button (input_settings, device, button);
|
||||
|
||||
devices = devices->next;
|
||||
@@ -685,9 +577,6 @@ update_keyboard_repeat (MetaInputSettings *input_settings)
|
||||
delay = g_settings_get_uint (priv->keyboard_settings, "delay");
|
||||
interval = g_settings_get_uint (priv->keyboard_settings, "repeat-interval");
|
||||
|
||||
delay = MAX (1, delay);
|
||||
interval = MAX (1, interval);
|
||||
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
input_settings_class->set_keyboard_repeat (input_settings,
|
||||
repeat, delay, interval);
|
||||
@@ -731,19 +620,6 @@ meta_input_settings_find_output (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static DeviceMappingInfo *
|
||||
lookup_mapping_info (ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettings *settings;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
|
||||
settings = meta_backend_get_input_settings (meta_get_backend ());
|
||||
if (!settings)
|
||||
return NULL;
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (settings);
|
||||
return g_hash_table_lookup (priv->mappable_devices, device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
@@ -753,9 +629,7 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
MetaOutput *output = NULL;
|
||||
gboolean keep_aspect;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_ERASER_DEVICE)
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
@@ -776,12 +650,8 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
if (clutter_input_device_get_mapping_mode (device) ==
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE)
|
||||
{
|
||||
DeviceMappingInfo *info = NULL;
|
||||
|
||||
keep_aspect = g_settings_get_boolean (settings, "keep-aspect");
|
||||
info = lookup_mapping_info (device);
|
||||
if (info)
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, info->settings, device);
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, settings, device);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -803,8 +673,6 @@ update_device_display (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_ERASER_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TOUCHSCREEN_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
@@ -836,11 +704,8 @@ update_tablet_mapping (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
GDesktopTabletMapping mapping;
|
||||
DeviceMappingInfo *info;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_ERASER_DEVICE)
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
@@ -857,8 +722,7 @@ update_tablet_mapping (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
mapping = g_settings_get_boolean (settings, "is-absolute") ?
|
||||
G_DESKTOP_TABLET_MAPPING_ABSOLUTE : G_DESKTOP_TABLET_MAPPING_RELATIVE;
|
||||
mapping = g_settings_get_enum (settings, "mapping");
|
||||
|
||||
settings_device_set_uint_setting (input_settings, device,
|
||||
input_settings_class->set_tablet_mapping,
|
||||
@@ -866,9 +730,7 @@ update_tablet_mapping (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
|
||||
/* Relative mapping disables keep-aspect/display */
|
||||
update_tablet_keep_aspect (input_settings, settings, device);
|
||||
info = lookup_mapping_info (device);
|
||||
if (info)
|
||||
update_device_display (input_settings, info->settings, device);
|
||||
update_device_display (input_settings, settings, device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -878,12 +740,10 @@ update_tablet_area (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
GVariant *variant;
|
||||
const guint32 *area;
|
||||
const gdouble *area;
|
||||
gsize n_elems;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_ERASER_DEVICE)
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
@@ -903,7 +763,7 @@ update_tablet_area (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
variant = g_settings_get_value (settings, "area");
|
||||
|
||||
area = g_variant_get_fixed_array (variant, &n_elems, sizeof (guint32));
|
||||
area = g_variant_get_fixed_array (variant, &n_elems, sizeof (gdouble));
|
||||
if (n_elems == 4)
|
||||
{
|
||||
input_settings_class->set_tablet_area (input_settings, device,
|
||||
@@ -922,10 +782,7 @@ update_tablet_left_handed (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
gboolean enabled;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_ERASER_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PAD_DEVICE)
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
@@ -942,7 +799,7 @@ update_tablet_left_handed (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
enabled = g_settings_get_enum (settings, "rotation") != 0;
|
||||
enabled = g_settings_get_boolean (settings, "left-handed");
|
||||
|
||||
settings_device_set_bool_setting (input_settings, device,
|
||||
input_settings_class->set_left_handed,
|
||||
@@ -965,8 +822,6 @@ meta_input_settings_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
update_device_speed (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "natural-scroll") == 0)
|
||||
update_device_natural_scroll (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "accel-profile") == 0)
|
||||
update_pointer_accel_profile (input_settings, settings, NULL);
|
||||
}
|
||||
else if (settings == priv->touchpad_settings)
|
||||
{
|
||||
@@ -982,8 +837,6 @@ meta_input_settings_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
update_touchpad_send_events (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "edge-scrolling-enabled") == 0)
|
||||
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "two-finger-scrolling-enabled") == 0)
|
||||
update_touchpad_two_finger_scroll (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "click-method") == 0)
|
||||
update_touchpad_click_method (input_settings, NULL);
|
||||
}
|
||||
@@ -991,8 +844,6 @@ meta_input_settings_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
{
|
||||
if (strcmp (key, "scroll-wheel-emulation-button") == 0)
|
||||
update_trackball_scroll_button (input_settings, NULL);
|
||||
else if (strcmp (key, "accel-profile") == 0)
|
||||
update_pointer_accel_profile (input_settings, settings, NULL);
|
||||
}
|
||||
else if (settings == priv->keyboard_settings)
|
||||
{
|
||||
@@ -1010,20 +861,13 @@ mapped_device_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
{
|
||||
if (strcmp (key, "display") == 0)
|
||||
update_device_display (info->input_settings, settings, info->device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
mapped_device_gsd_setting_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
const gchar *key,
|
||||
DeviceMappingInfo *info)
|
||||
{
|
||||
if (strcmp (key, "is-absolute") == 0)
|
||||
else if (strcmp (key, "mapping") == 0)
|
||||
update_tablet_mapping (info->input_settings, settings, info->device);
|
||||
else if (strcmp (key, "area") == 0)
|
||||
update_tablet_area (info->input_settings, settings, info->device);
|
||||
else if (strcmp (key, "keep-aspect") == 0)
|
||||
update_tablet_keep_aspect (info->input_settings, settings, info->device);
|
||||
else if (strcmp (key, "rotation") == 0)
|
||||
else if (strcmp (key, "left-handed") == 0)
|
||||
update_tablet_left_handed (info->input_settings, settings, info->device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1033,14 +877,13 @@ apply_mappable_device_settings (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
update_device_display (input_settings, info->settings, info->device);
|
||||
|
||||
if (info->gsd_settings &&
|
||||
(clutter_input_device_get_device_type (info->device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (info->device) == CLUTTER_PAD_DEVICE))
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (info->device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (info->device) == CLUTTER_PAD_DEVICE)
|
||||
{
|
||||
update_tablet_mapping (input_settings, info->gsd_settings, info->device);
|
||||
update_tablet_area (input_settings, info->gsd_settings, info->device);
|
||||
update_tablet_keep_aspect (input_settings, info->gsd_settings, info->device);
|
||||
update_tablet_left_handed (input_settings, info->gsd_settings, info->device);
|
||||
update_tablet_mapping (input_settings, info->settings, info->device);
|
||||
update_tablet_area (input_settings, info->settings, info->device);
|
||||
update_tablet_keep_aspect (input_settings, info->settings, info->device);
|
||||
update_tablet_left_handed (input_settings, info->settings, info->device);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1082,79 +925,6 @@ lookup_device_settings (ClutterInputDevice *device)
|
||||
return settings;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gchar *
|
||||
get_tablet_settings_id (ClutterInputDevice *device,
|
||||
DeviceMappingInfo *info)
|
||||
{
|
||||
gchar *id = NULL, *machine_id;
|
||||
gsize length;
|
||||
|
||||
if (!g_file_get_contents ("/etc/machine-id", &machine_id, &length, NULL))
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
machine_id = g_strstrip (machine_id);
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
if (info->wacom_device)
|
||||
id = g_strdup_printf ("%s-%s", machine_id, libwacom_get_match (info->wacom_device));
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if (!id)
|
||||
id = g_strdup_printf ("%s-%s:%s", machine_id,
|
||||
clutter_input_device_get_vendor_id (device),
|
||||
clutter_input_device_get_product_id (device));
|
||||
|
||||
g_free (machine_id);
|
||||
|
||||
return id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
has_gsd_schemas (void)
|
||||
{
|
||||
GSettingsSchema *schema;
|
||||
|
||||
schema = g_settings_schema_source_lookup (g_settings_schema_source_get_default (),
|
||||
"org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom",
|
||||
TRUE);
|
||||
if (!schema)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
g_settings_schema_unref (schema);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GSettings *
|
||||
lookup_device_gsd_settings (ClutterInputDevice *device,
|
||||
DeviceMappingInfo *info)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDeviceType type;
|
||||
GSettings *settings = NULL;
|
||||
|
||||
type = clutter_input_device_get_device_type (device);
|
||||
|
||||
if (type == CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
type == CLUTTER_PEN_DEVICE ||
|
||||
type == CLUTTER_ERASER_DEVICE ||
|
||||
type == CLUTTER_CURSOR_DEVICE ||
|
||||
type == CLUTTER_PAD_DEVICE)
|
||||
{
|
||||
gchar *device_id, *path;
|
||||
|
||||
if (!has_gsd_schemas ())
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
device_id = get_tablet_settings_id (device, info);
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/settings-daemon/peripherals/wacom/%s/",
|
||||
device_id);
|
||||
settings = g_settings_new_with_path ("org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom",
|
||||
path);
|
||||
g_free (device_id);
|
||||
g_free (path);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return settings;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
tool_settings_cache_pressure_curve (ToolSettings *tool_settings)
|
||||
{
|
||||
@@ -1162,7 +932,11 @@ tool_settings_cache_pressure_curve (ToolSettings *tool_settings)
|
||||
const gint32 *curve;
|
||||
gsize n_elems;
|
||||
|
||||
variant = g_settings_get_value (tool_settings->settings, "pressurecurve");
|
||||
if (clutter_input_device_tool_get_tool_type (tool_settings->tool) ==
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_ERASER)
|
||||
variant = g_settings_get_value (tool_settings->settings, "eraser-pressure-curve");
|
||||
else
|
||||
variant = g_settings_get_value (tool_settings->settings, "pressure-curve");
|
||||
|
||||
curve = g_variant_get_fixed_array (variant, &n_elems, sizeof (gint32));
|
||||
if (n_elems == 4)
|
||||
@@ -1181,41 +955,22 @@ tool_settings_cache_pressure_curve (ToolSettings *tool_settings)
|
||||
g_variant_unref (variant);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GDesktopStylusButtonAction
|
||||
translate_stylus_button_action (guint32 button_number)
|
||||
{
|
||||
switch (button_number)
|
||||
{
|
||||
case 2:
|
||||
return G_DESKTOP_STYLUS_BUTTON_ACTION_MIDDLE;
|
||||
case 3:
|
||||
return G_DESKTOP_STYLUS_BUTTON_ACTION_RIGHT;
|
||||
case 8:
|
||||
return G_DESKTOP_STYLUS_BUTTON_ACTION_BACK;
|
||||
case 9:
|
||||
return G_DESKTOP_STYLUS_BUTTON_ACTION_FORWARD;
|
||||
default:
|
||||
return G_DESKTOP_STYLUS_BUTTON_ACTION_DEFAULT;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
tool_settings_changed_cb (GSettings *settings,
|
||||
const gchar *key,
|
||||
ToolSettings *tool_settings)
|
||||
{
|
||||
if (strcmp (key, "buttonmapping") == 0)
|
||||
{
|
||||
GVariant *variant = g_settings_get_value (settings, "buttonmapping");
|
||||
const guint32 *mapping;
|
||||
gsize n_elems;
|
||||
|
||||
mapping = g_variant_get_fixed_array (variant, &n_elems, sizeof (guint32));
|
||||
tool_settings->button_action = translate_stylus_button_action (mapping[2]);
|
||||
tool_settings->secondary_button_action = translate_stylus_button_action (mapping[3]);
|
||||
g_variant_unref (variant);
|
||||
}
|
||||
else if (strcmp (key, "pressurecurve") == 0)
|
||||
if (strcmp (key, "button-action") == 0)
|
||||
tool_settings->button_action = g_settings_get_enum (settings, "button-action");
|
||||
else if (strcmp (key, "secondary-button-action") == 0)
|
||||
tool_settings->secondary_button_action = g_settings_get_enum (settings, "secondary-button-action");
|
||||
else if (strcmp (key, "pressure-curve") == 0 &&
|
||||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (tool_settings->tool) !=
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_ERASER)
|
||||
tool_settings_cache_pressure_curve (tool_settings);
|
||||
else if (strcmp (key, "eraser-pressure-curve") == 0 &&
|
||||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (tool_settings->tool) ==
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_ERASER)
|
||||
tool_settings_cache_pressure_curve (tool_settings);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1224,33 +979,22 @@ tool_settings_new (ClutterInputDeviceTool *tool,
|
||||
const gchar *schema_path)
|
||||
{
|
||||
ToolSettings *tool_settings;
|
||||
GVariant *variant;
|
||||
const guint32 *mapping;
|
||||
gsize n_elems;
|
||||
|
||||
tool_settings = g_new0 (ToolSettings, 1);
|
||||
tool_settings->tool = tool;
|
||||
tool_settings->curve[0] = tool_settings->curve[1] = 0;
|
||||
tool_settings->curve[2] = tool_settings->curve[3] = 1;
|
||||
tool_settings->settings =
|
||||
g_settings_new_with_path ("org.gnome.desktop.peripherals.tablet.stylus",
|
||||
schema_path);
|
||||
|
||||
if (has_gsd_schemas ())
|
||||
{
|
||||
tool_settings->settings =
|
||||
g_settings_new_with_path ("org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.stylus",
|
||||
schema_path);
|
||||
g_signal_connect (tool_settings->settings, "changed",
|
||||
G_CALLBACK (tool_settings_changed_cb), tool_settings);
|
||||
|
||||
g_signal_connect (tool_settings->settings, "changed",
|
||||
G_CALLBACK (tool_settings_changed_cb), tool_settings);
|
||||
|
||||
/* Initialize values */
|
||||
variant = g_settings_get_value (tool_settings->settings, "buttonmapping");
|
||||
mapping = g_variant_get_fixed_array (variant, &n_elems, sizeof (guint32));
|
||||
tool_settings->button_action = translate_stylus_button_action (mapping[2]);
|
||||
tool_settings->secondary_button_action = translate_stylus_button_action (mapping[3]);
|
||||
tool_settings_cache_pressure_curve (tool_settings);
|
||||
|
||||
g_variant_unref (variant);
|
||||
}
|
||||
/* Initialize values */
|
||||
tool_settings->button_action =
|
||||
g_settings_get_enum (tool_settings->settings, "button-action");
|
||||
tool_settings->secondary_button_action =
|
||||
g_settings_get_enum (tool_settings->settings, "secondary-button-action");
|
||||
tool_settings_cache_pressure_curve (tool_settings);
|
||||
|
||||
return tool_settings;
|
||||
}
|
||||
@@ -1267,17 +1011,26 @@ lookup_tool_settings (ClutterInputDeviceTool *tool,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
ToolSettings *tool_settings;
|
||||
guint64 tool_id;
|
||||
gchar *device_id, *path;
|
||||
guint64 serial;
|
||||
gchar *path;
|
||||
|
||||
tool_settings = g_object_get_qdata (G_OBJECT (tool), quark_tool_settings);
|
||||
if (tool_settings)
|
||||
return tool_settings;
|
||||
|
||||
tool_id = clutter_input_device_tool_get_id (tool);
|
||||
device_id = get_tablet_settings_id (device, lookup_mapping_info (device));
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/settings-daemon/peripherals/wacom/%s/%" G_GUINT64_FORMAT "/",
|
||||
device_id, tool_id);
|
||||
serial = clutter_input_device_tool_get_serial (tool);
|
||||
|
||||
if (serial == 0)
|
||||
{
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/desktop/peripherals/stylus/default-%s:%s/",
|
||||
clutter_input_device_get_vendor_id (device),
|
||||
clutter_input_device_get_product_id (device));
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/desktop/peripherals/stylus/%lx/", serial);
|
||||
}
|
||||
|
||||
tool_settings = tool_settings_new (tool, path);
|
||||
g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (tool), quark_tool_settings, tool_settings,
|
||||
(GDestroyNotify) tool_settings_free);
|
||||
@@ -1290,15 +1043,16 @@ static GSettings *
|
||||
lookup_pad_button_settings (ClutterInputDevice *device,
|
||||
guint button)
|
||||
{
|
||||
const gchar *vendor, *product;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
gchar *device_id, *path;
|
||||
gchar *path;
|
||||
|
||||
device_id = get_tablet_settings_id (device, lookup_mapping_info (device));
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/settings-daemon/peripherals/wacom/%s/button%c/",
|
||||
device_id, 'A' + button);
|
||||
settings = g_settings_new_with_path ("org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.tablet-button",
|
||||
vendor = clutter_input_device_get_vendor_id (device);
|
||||
product = clutter_input_device_get_product_id (device);
|
||||
path = g_strdup_printf ("/org/gnome/desktop/peripherals/tablets/%s:%s/button%c/",
|
||||
vendor, product, 'A' + button);
|
||||
settings = g_settings_new_with_path ("org.gnome.desktop.peripherals.tablet.pad-button",
|
||||
path);
|
||||
g_free (device_id);
|
||||
g_free (path);
|
||||
|
||||
return settings;
|
||||
@@ -1329,7 +1083,6 @@ device_mapping_info_free (DeviceMappingInfo *info)
|
||||
libwacom_destroy (info->wacom_device);
|
||||
#endif
|
||||
g_object_unref (info->settings);
|
||||
g_clear_object (&info->gsd_settings);
|
||||
g_slice_free (DeviceMappingInfo, info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1378,13 +1131,6 @@ check_add_mappable_device (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
|
||||
g_hash_table_insert (priv->mappable_devices, device, info);
|
||||
|
||||
info->gsd_settings = lookup_device_gsd_settings (device, info);
|
||||
if (info->gsd_settings)
|
||||
{
|
||||
g_signal_connect (info->gsd_settings, "changed",
|
||||
G_CALLBACK (mapped_device_gsd_setting_changed_cb), info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
apply_mappable_device_settings (input_settings, info);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
@@ -1394,45 +1140,19 @@ static void
|
||||
apply_device_settings (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv =
|
||||
meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
|
||||
update_mouse_left_handed (input_settings, device);
|
||||
update_device_speed (input_settings, device);
|
||||
update_device_natural_scroll (input_settings, device);
|
||||
|
||||
update_mouse_left_handed (input_settings, device);
|
||||
update_pointer_accel_profile (input_settings,
|
||||
priv->mouse_settings,
|
||||
device);
|
||||
|
||||
update_touchpad_left_handed (input_settings, device);
|
||||
update_device_speed (input_settings, device);
|
||||
update_device_natural_scroll (input_settings, device);
|
||||
update_touchpad_tap_enabled (input_settings, device);
|
||||
update_touchpad_send_events (input_settings, device);
|
||||
update_touchpad_two_finger_scroll (input_settings, device);
|
||||
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, device);
|
||||
update_touchpad_click_method (input_settings, device);
|
||||
|
||||
update_trackball_scroll_button (input_settings, device);
|
||||
update_pointer_accel_profile (input_settings,
|
||||
priv->trackball_settings,
|
||||
device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
evaluate_two_finger_scrolling (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *klass;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
klass = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
|
||||
if (klass->has_two_finger_scroll (input_settings, device))
|
||||
g_hash_table_add (priv->two_finger_devices, device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -1443,8 +1163,6 @@ meta_input_settings_device_added (ClutterDeviceManager *device_manager,
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_mode (device) == CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
evaluate_two_finger_scrolling (input_settings, device);
|
||||
|
||||
apply_device_settings (input_settings, device);
|
||||
check_add_mappable_device (input_settings, device);
|
||||
}
|
||||
@@ -1458,10 +1176,6 @@ meta_input_settings_device_removed (ClutterDeviceManager *device_manager,
|
||||
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
g_hash_table_remove (priv->mappable_devices, device);
|
||||
|
||||
if (g_hash_table_remove (priv->two_finger_devices, device) &&
|
||||
g_hash_table_size (priv->two_finger_devices) == 0)
|
||||
apply_device_settings (input_settings, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -1488,13 +1202,6 @@ static void
|
||||
meta_input_settings_constructed (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettings *input_settings = META_INPUT_SETTINGS (object);
|
||||
GSList *devices, *d;
|
||||
|
||||
devices = meta_input_settings_get_devices (input_settings, CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE);
|
||||
for (d = devices; d; d = d->next)
|
||||
evaluate_two_finger_scrolling (input_settings, d->data);
|
||||
|
||||
g_slist_free (devices);
|
||||
|
||||
apply_device_settings (input_settings, NULL);
|
||||
update_keyboard_repeat (input_settings);
|
||||
@@ -1556,8 +1263,6 @@ meta_input_settings_init (MetaInputSettings *settings)
|
||||
"expect tablets to misbehave");
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
priv->two_finger_devices = g_hash_table_new (NULL, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaInputSettings *
|
||||
@@ -1664,18 +1369,8 @@ meta_input_settings_get_pad_button_action (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *pad,
|
||||
guint button)
|
||||
{
|
||||
/* GsdWacomActionType to GDesktopPadButtonAction map */
|
||||
GDesktopPadButtonAction action_map[4] = {
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_NONE,
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_KEYBINDING,
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_SWITCH_MONITOR,
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_HELP
|
||||
};
|
||||
GDesktopPadButtonAction action;
|
||||
GSettings *settings;
|
||||
guint32 action;
|
||||
|
||||
if (!has_gsd_schemas ())
|
||||
return G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_NONE;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (input_settings),
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_NONE);
|
||||
@@ -1683,10 +1378,10 @@ meta_input_settings_get_pad_button_action (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_NONE);
|
||||
|
||||
settings = lookup_pad_button_settings (pad, button);
|
||||
action = g_settings_get_enum (settings, "action-type");
|
||||
action = g_settings_get_enum (settings, "action");
|
||||
g_object_unref (settings);
|
||||
|
||||
return action_map[action];
|
||||
return action;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_LIBWACOM
|
||||
@@ -1901,15 +1596,12 @@ meta_input_settings_get_pad_button_action_label (MetaInputSettings *input_setti
|
||||
gchar *accel;
|
||||
|
||||
settings = lookup_pad_button_settings (pad, button);
|
||||
accel = g_settings_get_string (settings, "custom-action");
|
||||
accel = g_settings_get_string (settings, "keybinding");
|
||||
g_object_unref (settings);
|
||||
|
||||
return accel;
|
||||
}
|
||||
case G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_SWITCH_MONITOR:
|
||||
/* TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
* mapping through the available outputs.
|
||||
*/
|
||||
return g_strdup (_("Switch monitor"));
|
||||
case G_DESKTOP_PAD_BUTTON_ACTION_HELP:
|
||||
return g_strdup (_("Show on-screen help"));
|
||||
|
||||
@@ -273,8 +273,6 @@ meta_monitor_config_finalize (GObject *object)
|
||||
MetaMonitorConfig *self = META_MONITOR_CONFIG (object);
|
||||
|
||||
g_hash_table_destroy (self->configs);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_monitor_config_parent_class)->finalize (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -454,7 +452,7 @@ handle_end_element (GMarkupParseContext *context,
|
||||
{
|
||||
if (strcmp (element_name, "configuration") == 0 && parser->unknown_count == 0)
|
||||
{
|
||||
MetaConfiguration *config = config_new ();
|
||||
MetaConfiguration *config = g_slice_new (MetaConfiguration);
|
||||
|
||||
g_assert (parser->key_array->len == parser->output_array->len);
|
||||
|
||||
@@ -1801,6 +1799,19 @@ crtc_can_drive_output (MetaCRTC *crtc,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
output_supports_mode (MetaOutput *output,
|
||||
MetaMonitorMode *mode)
|
||||
{
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < output->n_modes; i++)
|
||||
if (output->modes[i] == mode)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
crtc_assignment_assign (CrtcAssignment *assign,
|
||||
MetaCRTC *crtc,
|
||||
@@ -1815,6 +1826,9 @@ crtc_assignment_assign (CrtcAssignment *assign,
|
||||
if (!crtc_can_drive_output (crtc, output))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (!output_supports_mode (output, mode))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if ((crtc->all_transforms & (1 << transform)) == 0)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
@@ -1901,9 +1915,10 @@ static gboolean
|
||||
real_assign_crtcs (CrtcAssignment *assignment,
|
||||
unsigned int output_num)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorMode *modes;
|
||||
MetaCRTC *crtcs;
|
||||
MetaOutput *outputs;
|
||||
unsigned int n_crtcs, n_outputs;
|
||||
unsigned int n_crtcs, n_modes, n_outputs;
|
||||
MetaOutputKey *output_key;
|
||||
MetaOutputConfig *output_config;
|
||||
unsigned int i;
|
||||
@@ -1919,7 +1934,7 @@ real_assign_crtcs (CrtcAssignment *assignment,
|
||||
return real_assign_crtcs (assignment, output_num + 1);
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_get_resources (assignment->manager,
|
||||
NULL, NULL,
|
||||
&modes, &n_modes,
|
||||
&crtcs, &n_crtcs,
|
||||
&outputs, &n_outputs);
|
||||
|
||||
@@ -1936,9 +1951,9 @@ real_assign_crtcs (CrtcAssignment *assignment,
|
||||
MetaOutput *output = find_output_by_key (outputs, n_outputs, output_key);
|
||||
unsigned int j;
|
||||
|
||||
for (j = 0; j < output->n_modes; j++)
|
||||
for (j = 0; j < n_modes; j++)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorMode *mode = output->modes[j];
|
||||
MetaMonitorMode *mode = &modes[j];
|
||||
int width, height;
|
||||
|
||||
if (meta_monitor_transform_is_rotated (output_config->transform))
|
||||
@@ -1963,7 +1978,7 @@ real_assign_crtcs (CrtcAssignment *assignment,
|
||||
output_config->transform,
|
||||
pass);
|
||||
|
||||
if (crtc_assignment_assign (assignment, crtc, mode,
|
||||
if (crtc_assignment_assign (assignment, crtc, &modes[j],
|
||||
output_config->rect.x, output_config->rect.y,
|
||||
output_config->transform,
|
||||
output))
|
||||
|
||||
@@ -135,7 +135,6 @@ construct_tile_monitor (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
info.width_mm = output->width_mm;
|
||||
info.height_mm = output->height_mm;
|
||||
info.winsys_id = output->winsys_id;
|
||||
info.scale = output->scale;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* hack */
|
||||
@@ -271,10 +270,11 @@ make_logical_config (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
info->outputs[0] = output;
|
||||
info->n_outputs = 1;
|
||||
|
||||
info->scale = output->scale;
|
||||
|
||||
if (output->is_primary || info->winsys_id == 0)
|
||||
info->winsys_id = output->winsys_id;
|
||||
{
|
||||
info->scale = output->scale;
|
||||
info->winsys_id = output->winsys_id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (info->is_primary)
|
||||
manager->primary_monitor_index = info->number;
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +27,6 @@ enum
|
||||
PROP_0,
|
||||
|
||||
PROP_MONITOR_INFO,
|
||||
PROP_TRANSFORM,
|
||||
|
||||
PROP_LAST
|
||||
};
|
||||
@@ -36,9 +35,8 @@ static GParamSpec *obj_props[PROP_LAST];
|
||||
|
||||
struct _MetaRendererView
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewCogl parent;
|
||||
ClutterStageView parent;
|
||||
|
||||
MetaMonitorTransform transform;
|
||||
MetaMonitorInfo *monitor_info;
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -51,72 +49,6 @@ meta_renderer_view_get_monitor_info (MetaRendererView *view)
|
||||
return view->monitor_info;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix)
|
||||
{
|
||||
MetaRendererView *renderer_view = META_RENDERER_VIEW (view);
|
||||
|
||||
cogl_matrix_init_identity (matrix);
|
||||
|
||||
switch (renderer_view->transform)
|
||||
{
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL:
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_90:
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 90, 0, 0, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, 0, -1, 0);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_180:
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 180, 0, 0, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, -1, -1, 0);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_270:
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 270, 0, 0, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, -1, 0, 0);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED:
|
||||
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, -1, 0, 0);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_90:
|
||||
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 90, 0, 0, 1);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_180:
|
||||
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 180, 0, 0, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, 0, -1, 0);
|
||||
break;
|
||||
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270:
|
||||
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||
cogl_matrix_rotate (matrix, 270, 0, 0, 1);
|
||||
cogl_matrix_translate (matrix, -1, -1, 0);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_renderer_view_setup_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglPipeline *pipeline)
|
||||
{
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_matrix (pipeline, 0, &matrix);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_renderer_view_set_transform (MetaRendererView *view,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
if (view->transform == transform)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
view->transform = transform;
|
||||
clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (CLUTTER_STAGE_VIEW (view));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_renderer_view_get_property (GObject *object,
|
||||
guint prop_id,
|
||||
@@ -130,9 +62,6 @@ meta_renderer_view_get_property (GObject *object,
|
||||
case PROP_MONITOR_INFO:
|
||||
g_value_set_pointer (value, view->monitor_info);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_TRANSFORM:
|
||||
g_value_set_uint (value, view->transform);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@@ -152,9 +81,6 @@ meta_renderer_view_set_property (GObject *object,
|
||||
case PROP_MONITOR_INFO:
|
||||
view->monitor_info = g_value_get_pointer (value);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_TRANSFORM:
|
||||
meta_renderer_view_set_transform (view, g_value_get_uint (value));
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@@ -170,12 +96,6 @@ static void
|
||||
meta_renderer_view_class_init (MetaRendererViewClass *klass)
|
||||
{
|
||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
view_class->setup_offscreen_blit_pipeline =
|
||||
meta_renderer_view_setup_offscreen_blit_pipeline;
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix =
|
||||
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix;
|
||||
|
||||
object_class->get_property = meta_renderer_view_get_property;
|
||||
object_class->set_property = meta_renderer_view_set_property;
|
||||
@@ -185,18 +105,7 @@ meta_renderer_view_class_init (MetaRendererViewClass *klass)
|
||||
"MetaMonitorInfo",
|
||||
"The monitor info of the view",
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
|
||||
obj_props[PROP_TRANSFORM] =
|
||||
g_param_spec_uint ("transform",
|
||||
"Transform",
|
||||
"Transform to apply to the view",
|
||||
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||
META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270,
|
||||
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,89 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
# modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
# License, or (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
# General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||
# 02111-1307, USA.
|
||||
|
||||
import os
|
||||
import sys
|
||||
|
||||
common_resolutions = [
|
||||
# 4:3
|
||||
(800, 600),
|
||||
(1024, 768),
|
||||
(1152, 864),
|
||||
(1280, 960),
|
||||
(1400, 1050),
|
||||
(1440, 1080),
|
||||
(1600, 1200),
|
||||
(1920, 1440),
|
||||
(2048, 1536),
|
||||
# 16:10
|
||||
(1280, 800),
|
||||
(1440, 900),
|
||||
(1680, 1050),
|
||||
(1920, 1200),
|
||||
(2560, 1600),
|
||||
# 16:9
|
||||
(1280, 720),
|
||||
(1366, 768),
|
||||
(1600, 900),
|
||||
(1920, 1080),
|
||||
(2048, 1152),
|
||||
(2560, 1440),
|
||||
(2880, 1620),
|
||||
(3200, 1800),
|
||||
(3840, 2160),
|
||||
(4096, 2304),
|
||||
(5120, 2880),
|
||||
]
|
||||
|
||||
output_lines = [
|
||||
"/* Generated by gen-default-modes.py */\n",
|
||||
"const drmModeModeInfo meta_default_drm_mode_infos[] = {",
|
||||
]
|
||||
|
||||
def sync_flags(hsync, vsync):
|
||||
flags = "DRM_MODE_FLAG_"
|
||||
flags += "NHSYNC" if hsync[0] is '-' else "PHSYNC"
|
||||
flags += " | DRM_MODE_FLAG_"
|
||||
flags += "NVSYNC" if vsync[0] is '-' else "PVSYNC"
|
||||
return flags
|
||||
|
||||
def drm_mode_info_from_modeline(line):
|
||||
sline = line.split()
|
||||
return "{ %d, %d, %d, %d, %d, 0, %d, %d, %d, %d, 0, 0, %s, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, %s }," % \
|
||||
(int(float(sline[2]) * 1000),
|
||||
int(sline[3]),
|
||||
int(sline[4]),
|
||||
int(sline[5]),
|
||||
int(sline[6]),
|
||||
int(sline[7]),
|
||||
int(sline[8]),
|
||||
int(sline[9]),
|
||||
int(sline[10]),
|
||||
sync_flags(sline[11], sline[12]),
|
||||
sline[1])
|
||||
|
||||
for resolution in common_resolutions:
|
||||
cvt = os.popen("%s %s %s" % ('cvt', resolution[0], resolution[1]))
|
||||
cvt.readline() # discard comment line
|
||||
line = cvt.readline()
|
||||
output_lines.append(drm_mode_info_from_modeline(line))
|
||||
cvt.close()
|
||||
output_lines.append("};")
|
||||
|
||||
for line in output_lines:
|
||||
sys.stdout.write(line + "\n")
|
||||
sys.stdout.flush()
|
||||
@@ -368,14 +368,6 @@ meta_backend_native_lock_layout_group (MetaBackend *backend,
|
||||
g_signal_emit_by_name (backend, "keymap-layout-group-changed", idx, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_native_set_numlock (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManager *manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
clutter_evdev_set_keyboard_numlock (manager, numlock_state);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_backend_native_get_relative_motion_deltas (MetaBackend *backend,
|
||||
const ClutterEvent *event,
|
||||
@@ -429,7 +421,6 @@ meta_backend_native_class_init (MetaBackendNativeClass *klass)
|
||||
backend_class->lock_layout_group = meta_backend_native_lock_layout_group;
|
||||
backend_class->get_relative_motion_deltas = meta_backend_native_get_relative_motion_deltas;
|
||||
backend_class->update_screen_size = meta_backend_native_update_screen_size;
|
||||
backend_class->set_numlock = meta_backend_native_set_numlock;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -63,7 +63,6 @@ static GQuark quark_cursor_sprite = 0;
|
||||
|
||||
struct _MetaCursorRendererNativePrivate
|
||||
{
|
||||
gboolean hw_state_invalidated;
|
||||
gboolean has_hw_cursor;
|
||||
|
||||
MetaCursorSprite *last_cursor;
|
||||
@@ -160,7 +159,8 @@ set_pending_cursor_sprite_gbm_bo (MetaCursorSprite *cursor_sprite,
|
||||
static void
|
||||
set_crtc_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
MetaCRTC *crtc,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite,
|
||||
gboolean force)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRendererNativePrivate *priv = meta_cursor_renderer_native_get_instance_private (native);
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ set_crtc_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
else
|
||||
bo = get_active_cursor_sprite_gbm_bo (cursor_sprite);
|
||||
|
||||
if (!priv->hw_state_invalidated && bo == crtc->cursor_renderer_private)
|
||||
if (!force && bo == crtc->cursor_renderer_private)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
crtc->cursor_renderer_private = bo;
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ set_crtc_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
if (priv->hw_state_invalidated || crtc->cursor_renderer_private != NULL)
|
||||
if (force || crtc->cursor_renderer_private != NULL)
|
||||
{
|
||||
drmModeSetCursor2 (priv->drm_fd, crtc->crtc_id, 0, 0, 0, 0, 0);
|
||||
crtc->cursor_renderer_private = NULL;
|
||||
@@ -207,7 +207,8 @@ set_crtc_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_hw_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite,
|
||||
gboolean force)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRendererNativePrivate *priv = meta_cursor_renderer_native_get_instance_private (native);
|
||||
MetaCursorRenderer *renderer = META_CURSOR_RENDERER (native);
|
||||
@@ -215,7 +216,6 @@ update_hw_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
MetaCRTC *crtcs;
|
||||
unsigned int i, n_crtcs;
|
||||
MetaRectangle rect;
|
||||
gboolean painted = FALSE;
|
||||
|
||||
monitors = meta_monitor_manager_get ();
|
||||
meta_monitor_manager_get_resources (monitors, NULL, NULL, &crtcs, &n_crtcs, NULL, NULL);
|
||||
@@ -240,21 +240,15 @@ update_hw_cursor (MetaCursorRendererNative *native,
|
||||
else
|
||||
crtc_cursor = NULL;
|
||||
|
||||
set_crtc_cursor (native, &crtcs[i], crtc_cursor);
|
||||
set_crtc_cursor (native, &crtcs[i], crtc_cursor, force);
|
||||
|
||||
if (crtc_cursor)
|
||||
{
|
||||
drmModeMoveCursor (priv->drm_fd, crtcs[i].crtc_id,
|
||||
rect.x - crtc_rect->x,
|
||||
rect.y - crtc_rect->y);
|
||||
painted = TRUE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
priv->hw_state_invalidated = FALSE;
|
||||
|
||||
if (painted)
|
||||
meta_cursor_renderer_emit_painted (renderer, cursor_sprite);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
@@ -395,7 +389,7 @@ meta_cursor_renderer_native_update_cursor (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
meta_cursor_renderer_native_trigger_frame (native, cursor_sprite);
|
||||
|
||||
priv->has_hw_cursor = should_have_hw_cursor (renderer, cursor_sprite);
|
||||
update_hw_cursor (native, cursor_sprite);
|
||||
update_hw_cursor (native, cursor_sprite, FALSE);
|
||||
return priv->has_hw_cursor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -649,11 +643,8 @@ static void
|
||||
force_update_hw_cursor (MetaCursorRendererNative *native)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRenderer *renderer = META_CURSOR_RENDERER (native);
|
||||
MetaCursorRendererNativePrivate *priv =
|
||||
meta_cursor_renderer_native_get_instance_private (native);
|
||||
|
||||
priv->hw_state_invalidated = TRUE;
|
||||
update_hw_cursor (native, meta_cursor_renderer_get_cursor (renderer));
|
||||
update_hw_cursor (native, meta_cursor_renderer_get_cursor (renderer), TRUE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -674,8 +665,6 @@ meta_cursor_renderer_native_init (MetaCursorRendererNative *native)
|
||||
g_signal_connect_object (monitors, "monitors-changed",
|
||||
G_CALLBACK (on_monitors_changed), native, 0);
|
||||
|
||||
priv->hw_state_invalidated = TRUE;
|
||||
|
||||
#if defined(CLUTTER_WINDOWING_EGL)
|
||||
if (clutter_check_windowing_backend (CLUTTER_WINDOWING_EGL))
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
/* Generated by gen-default-modes.py */
|
||||
|
||||
const drmModeModeInfo meta_default_drm_mode_infos[] = {
|
||||
{ 38250, 800, 832, 912, 1024, 0, 600, 603, 607, 624, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "800x600_60.00" },
|
||||
{ 63500, 1024, 1072, 1176, 1328, 0, 768, 771, 775, 798, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1024x768_60.00" },
|
||||
{ 81750, 1152, 1216, 1336, 1520, 0, 864, 867, 871, 897, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1152x864_60.00" },
|
||||
{ 101250, 1280, 1360, 1488, 1696, 0, 960, 963, 967, 996, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1280x960_60.00" },
|
||||
{ 121750, 1400, 1488, 1632, 1864, 0, 1050, 1053, 1057, 1089, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1400x1050_60.00" },
|
||||
{ 129000, 1440, 1528, 1680, 1920, 0, 1080, 1083, 1087, 1120, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1440x1080_60.00" },
|
||||
{ 161000, 1600, 1712, 1880, 2160, 0, 1200, 1203, 1207, 1245, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1600x1200_60.00" },
|
||||
{ 233500, 1920, 2064, 2264, 2608, 0, 1440, 1443, 1447, 1493, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1920x1440_60.00" },
|
||||
{ 267250, 2048, 2208, 2424, 2800, 0, 1536, 1539, 1543, 1592, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "2048x1536_60.00" },
|
||||
{ 83500, 1280, 1352, 1480, 1680, 0, 800, 803, 809, 831, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1280x800_60.00" },
|
||||
{ 106500, 1440, 1528, 1672, 1904, 0, 900, 903, 909, 934, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1440x900_60.00" },
|
||||
{ 146250, 1680, 1784, 1960, 2240, 0, 1050, 1053, 1059, 1089, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1680x1050_60.00" },
|
||||
{ 193250, 1920, 2056, 2256, 2592, 0, 1200, 1203, 1209, 1245, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1920x1200_60.00" },
|
||||
{ 348500, 2560, 2760, 3032, 3504, 0, 1600, 1603, 1609, 1658, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "2560x1600_60.00" },
|
||||
{ 74500, 1280, 1344, 1472, 1664, 0, 720, 723, 728, 748, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1280x720_60.00" },
|
||||
{ 85250, 1368, 1440, 1576, 1784, 0, 768, 771, 781, 798, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1368x768_60.00" },
|
||||
{ 118250, 1600, 1696, 1856, 2112, 0, 900, 903, 908, 934, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1600x900_60.00" },
|
||||
{ 173000, 1920, 2048, 2248, 2576, 0, 1080, 1083, 1088, 1120, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "1920x1080_60.00" },
|
||||
{ 197000, 2048, 2184, 2400, 2752, 0, 1152, 1155, 1160, 1195, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "2048x1152_60.00" },
|
||||
{ 312250, 2560, 2752, 3024, 3488, 0, 1440, 1443, 1448, 1493, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "2560x1440_60.00" },
|
||||
{ 396250, 2880, 3096, 3408, 3936, 0, 1620, 1623, 1628, 1679, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "2880x1620_60.00" },
|
||||
{ 492000, 3200, 3456, 3800, 4400, 0, 1800, 1803, 1808, 1865, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "3200x1800_60.00" },
|
||||
{ 712750, 3840, 4160, 4576, 5312, 0, 2160, 2163, 2168, 2237, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "3840x2160_60.00" },
|
||||
{ 813000, 4096, 4440, 4888, 5680, 0, 2304, 2307, 2312, 2386, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "4096x2304_60.00" },
|
||||
{ 1276500, 5120, 5560, 6128, 7136, 0, 2880, 2883, 2888, 2982, 0, 0, DRM_MODE_FLAG_NHSYNC | DRM_MODE_FLAG_PVSYNC, DRM_MODE_TYPE_DEFAULT, "5120x2880_60.00" },
|
||||
};
|
||||
@@ -162,7 +162,6 @@ meta_idle_monitor_native_init (MetaIdleMonitorNative *monitor_native)
|
||||
MetaIdleMonitor *monitor = META_IDLE_MONITOR (monitor_native);
|
||||
|
||||
monitor->watches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL, free_watch);
|
||||
monitor_native->last_event_time = g_get_monotonic_time ();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
|
||||
@@ -141,18 +141,28 @@ static gboolean
|
||||
device_set_scroll_method (struct libinput_device *libinput_device,
|
||||
enum libinput_config_scroll_method method)
|
||||
{
|
||||
enum libinput_config_status status =
|
||||
enum libinput_config_scroll_method supported;
|
||||
|
||||
supported = libinput_device_config_scroll_get_methods (libinput_device);
|
||||
|
||||
if (method & supported)
|
||||
libinput_device_config_scroll_set_method (libinput_device, method);
|
||||
return status == LIBINPUT_CONFIG_STATUS_SUCCESS;
|
||||
|
||||
return (method & supported) != 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
device_set_click_method (struct libinput_device *libinput_device,
|
||||
enum libinput_config_click_method method)
|
||||
{
|
||||
enum libinput_config_status status =
|
||||
enum libinput_config_click_method supported;
|
||||
|
||||
supported = libinput_device_config_click_get_methods (libinput_device);
|
||||
|
||||
if (method & supported)
|
||||
libinput_device_config_click_set_method (libinput_device, method);
|
||||
return status == LIBINPUT_CONFIG_STATUS_SUCCESS;
|
||||
|
||||
return (method & supported) != 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -160,46 +170,30 @@ meta_input_settings_native_set_edge_scroll (MetaInputSettings *settin
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean edge_scrolling_enabled)
|
||||
{
|
||||
enum libinput_config_scroll_method scroll_method = 0;
|
||||
struct libinput_device *libinput_device;
|
||||
enum libinput_config_scroll_method current, method;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
|
||||
method = edge_scrolling_enabled ? LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_EDGE : LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_NO_SCROLL;
|
||||
current = libinput_device_config_scroll_get_method (libinput_device);
|
||||
current &= ~LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_EDGE;
|
||||
|
||||
device_set_scroll_method (libinput_device, current | method);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_native_set_two_finger_scroll (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean two_finger_scroll_enabled)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device;
|
||||
enum libinput_config_scroll_method current, method;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
|
||||
method = two_finger_scroll_enabled ? LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_2FG : LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_NO_SCROLL;
|
||||
current = libinput_device_config_scroll_get_method (libinput_device);
|
||||
current &= ~LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_2FG;
|
||||
|
||||
device_set_scroll_method (libinput_device, current | method);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_input_settings_native_has_two_finger_scroll (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device;
|
||||
enum libinput_config_scroll_method supported;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
if (!libinput_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
return;
|
||||
supported = libinput_device_config_scroll_get_methods (libinput_device);
|
||||
|
||||
return libinput_device_config_scroll_get_methods (libinput_device) & LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_2FG;
|
||||
if (supported & LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_2FG)
|
||||
{
|
||||
scroll_method = LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_2FG;
|
||||
}
|
||||
else if (supported & LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_EDGE &&
|
||||
edge_scrolling_enabled)
|
||||
{
|
||||
scroll_method = LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_EDGE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
scroll_method = LIBINPUT_CONFIG_SCROLL_NO_SCROLL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
device_set_scroll_method (libinput_device, scroll_method);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -265,112 +259,6 @@ meta_input_settings_native_set_keyboard_repeat (MetaInputSettings *settings,
|
||||
clutter_evdev_set_keyboard_repeat (manager, enabled, delay, interval);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
set_device_accel_profile (ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device;
|
||||
enum libinput_config_accel_profile libinput_profile;
|
||||
uint32_t profiles;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
|
||||
switch (profile)
|
||||
{
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_FLAT:
|
||||
libinput_profile = LIBINPUT_CONFIG_ACCEL_PROFILE_FLAT;
|
||||
break;
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_ADAPTIVE:
|
||||
libinput_profile = LIBINPUT_CONFIG_ACCEL_PROFILE_ADAPTIVE;
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
g_warn_if_reached ();
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_DEFAULT:
|
||||
libinput_profile =
|
||||
libinput_device_config_accel_get_default_profile (libinput_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
profiles = libinput_device_config_accel_get_profiles (libinput_device);
|
||||
if ((profiles & libinput_profile) == 0)
|
||||
{
|
||||
libinput_profile =
|
||||
libinput_device_config_accel_get_default_profile (libinput_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
libinput_device_config_accel_set_profile (libinput_device,
|
||||
libinput_profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
has_udev_property (ClutterInputDevice *device,
|
||||
const char *property)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device;
|
||||
struct udev_device *udev_device;
|
||||
struct udev_device *parent_udev_device;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
if (!libinput_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
udev_device = libinput_device_get_udev_device (libinput_device);
|
||||
|
||||
if (!udev_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (NULL != udev_device_get_property_value (udev_device, property))
|
||||
{
|
||||
udev_device_unref (udev_device);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
parent_udev_device = udev_device_get_parent (udev_device);
|
||||
udev_device_unref (udev_device);
|
||||
|
||||
if (!parent_udev_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (NULL != udev_device_get_property_value (parent_udev_device, property))
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_mouse_device (ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
return (has_udev_property (device, "ID_INPUT_MOUSE") &&
|
||||
!has_udev_property (device, "ID_INPUT_POINTINGSTICK"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_trackball_device (ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
return meta_input_device_is_trackball (device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_native_set_mouse_accel_profile (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
if (!is_mouse_device (device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
set_device_accel_profile (device, profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_native_set_trackball_accel_profile (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
if (!is_trackball_device (device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
set_device_accel_profile (device, profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_native_set_tablet_mapping (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
@@ -420,7 +308,6 @@ meta_input_settings_native_class_init (MetaInputSettingsNativeClass *klass)
|
||||
input_settings_class->set_tap_enabled = meta_input_settings_native_set_tap_enabled;
|
||||
input_settings_class->set_invert_scroll = meta_input_settings_native_set_invert_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_edge_scroll = meta_input_settings_native_set_edge_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_two_finger_scroll = meta_input_settings_native_set_two_finger_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_scroll_button = meta_input_settings_native_set_scroll_button;
|
||||
input_settings_class->set_click_method = meta_input_settings_native_set_click_method;
|
||||
input_settings_class->set_keyboard_repeat = meta_input_settings_native_set_keyboard_repeat;
|
||||
@@ -428,11 +315,6 @@ meta_input_settings_native_class_init (MetaInputSettingsNativeClass *klass)
|
||||
input_settings_class->set_tablet_mapping = meta_input_settings_native_set_tablet_mapping;
|
||||
input_settings_class->set_tablet_keep_aspect = meta_input_settings_native_set_tablet_keep_aspect;
|
||||
input_settings_class->set_tablet_area = meta_input_settings_native_set_tablet_area;
|
||||
|
||||
input_settings_class->set_mouse_accel_profile = meta_input_settings_native_set_mouse_accel_profile;
|
||||
input_settings_class->set_trackball_accel_profile = meta_input_settings_native_set_trackball_accel_profile;
|
||||
|
||||
input_settings_class->has_two_finger_scroll = meta_input_settings_native_has_two_finger_scroll;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -57,9 +57,4 @@ gboolean meta_monitor_manager_kms_flip_crtc (MetaMonitorManagerKms *manager_kms,
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
||||
|
||||
MetaMonitorTransform
|
||||
meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (MetaMonitorManagerKms *manager,
|
||||
MetaCRTC *crtc);
|
||||
|
||||
|
||||
#endif /* META_MONITOR_MANAGER_KMS_H */
|
||||
|
||||
@@ -73,9 +73,6 @@ typedef struct _MetaOnscreenNative
|
||||
|
||||
gboolean pending_set_crtc;
|
||||
|
||||
int64_t pending_queue_swap_notify_frame_count;
|
||||
int64_t pending_swap_notify_frame_count;
|
||||
|
||||
MetaRendererView *view;
|
||||
int pending_flips;
|
||||
} MetaOnscreenNative;
|
||||
@@ -127,19 +124,16 @@ flush_pending_swap_notify (CoglFramebuffer *framebuffer)
|
||||
|
||||
if (onscreen_native->pending_swap_notify)
|
||||
{
|
||||
CoglFrameInfo *info;
|
||||
CoglFrameInfo *info =
|
||||
g_queue_pop_head (&onscreen->pending_frame_infos);
|
||||
|
||||
while ((info = g_queue_peek_head (&onscreen->pending_frame_infos)) &&
|
||||
info->global_frame_counter <= onscreen_native->pending_swap_notify_frame_count)
|
||||
{
|
||||
_cogl_onscreen_notify_frame_sync (onscreen, info);
|
||||
_cogl_onscreen_notify_complete (onscreen, info);
|
||||
cogl_object_unref (info);
|
||||
g_queue_pop_head (&onscreen->pending_frame_infos);
|
||||
}
|
||||
_cogl_onscreen_notify_frame_sync (onscreen, info);
|
||||
_cogl_onscreen_notify_complete (onscreen, info);
|
||||
|
||||
onscreen_native->pending_swap_notify = FALSE;
|
||||
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||
|
||||
cogl_object_unref (info);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -206,9 +200,6 @@ meta_onscreen_native_queue_swap_notify (CoglOnscreen *onscreen)
|
||||
CoglRendererEGL *egl_renderer = cogl_renderer->winsys;
|
||||
MetaRendererNative *renderer_native = egl_renderer->platform;
|
||||
|
||||
onscreen_native->pending_swap_notify_frame_count =
|
||||
onscreen_native->pending_queue_swap_notify_frame_count;
|
||||
|
||||
/* We only want to notify that the swap is complete when the
|
||||
* application calls cogl_context_dispatch so instead of
|
||||
* immediately notifying we queue an idle callback */
|
||||
@@ -231,39 +222,6 @@ meta_onscreen_native_queue_swap_notify (CoglOnscreen *onscreen)
|
||||
onscreen_native->pending_swap_notify = TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static EGLDisplay
|
||||
meta_egl_get_display (void *native)
|
||||
{
|
||||
EGLDisplay dpy = NULL;
|
||||
const char *client_exts = eglQueryString (NULL, EGL_EXTENSIONS);
|
||||
|
||||
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_KHR_platform_base"))
|
||||
{
|
||||
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
|
||||
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplay");
|
||||
|
||||
if (get_platform_display)
|
||||
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_GBM_MESA, native, NULL);
|
||||
|
||||
if (dpy)
|
||||
return dpy;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_EXT_platform_base"))
|
||||
{
|
||||
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
|
||||
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplayEXT");
|
||||
|
||||
if (get_platform_display)
|
||||
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_GBM_MESA, native, NULL);
|
||||
|
||||
if (dpy)
|
||||
return dpy;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) native);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
meta_renderer_native_connect (CoglRenderer *cogl_renderer,
|
||||
CoglError **error)
|
||||
@@ -288,7 +246,8 @@ meta_renderer_native_connect (CoglRenderer *cogl_renderer,
|
||||
goto fail;
|
||||
}
|
||||
|
||||
egl_renderer->edpy = meta_egl_get_display (renderer_native->gbm);
|
||||
egl_renderer->edpy =
|
||||
eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) renderer_native->gbm);
|
||||
if (egl_renderer->edpy == EGL_NO_DISPLAY)
|
||||
{
|
||||
_cogl_set_error (error, COGL_WINSYS_ERROR,
|
||||
@@ -420,7 +379,7 @@ on_crtc_flipped (GClosure *closure,
|
||||
{
|
||||
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||
@@ -438,7 +397,7 @@ flip_closure_destroyed (MetaRendererView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||
@@ -507,19 +466,16 @@ meta_onscreen_native_set_crtc_modes (MetaOnscreenNative *onscreen_native)
|
||||
monitor_info = meta_renderer_view_get_monitor_info (view);
|
||||
if (monitor_info)
|
||||
{
|
||||
unsigned int i;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < monitor_manager->n_crtcs; i++)
|
||||
for (i = 0; i < monitor_info->n_outputs; i++)
|
||||
{
|
||||
MetaCRTC *crtc = &monitor_manager->crtcs[i];
|
||||
int x = crtc->rect.x - monitor_info->rect.x;
|
||||
int y = crtc->rect.y - monitor_info->rect.y;
|
||||
|
||||
if (crtc->logical_monitor != monitor_info)
|
||||
continue;
|
||||
MetaOutput *output = monitor_info->outputs[i];
|
||||
int x = output->crtc->rect.x - monitor_info->rect.x;
|
||||
int y = output->crtc->rect.y - monitor_info->rect.y;
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_kms_apply_crtc_mode (monitor_manager_kms,
|
||||
crtc,
|
||||
output->crtc,
|
||||
x, y,
|
||||
next_fb_id);
|
||||
}
|
||||
@@ -574,19 +530,16 @@ meta_onscreen_native_flip_crtcs (CoglOnscreen *onscreen)
|
||||
monitor_info = meta_renderer_view_get_monitor_info (view);
|
||||
if (monitor_info)
|
||||
{
|
||||
unsigned int i;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < monitor_manager->n_crtcs; i++)
|
||||
for (i = 0; i < monitor_info->n_outputs; i++)
|
||||
{
|
||||
MetaCRTC *crtc = &monitor_manager->crtcs[i];
|
||||
int x = crtc->rect.x - monitor_info->rect.x;
|
||||
int y = crtc->rect.y - monitor_info->rect.y;
|
||||
|
||||
if (crtc->logical_monitor != monitor_info)
|
||||
continue;
|
||||
MetaOutput *output = monitor_info->outputs[i];
|
||||
int x = output->crtc->rect.x - monitor_info->rect.x;
|
||||
int y = output->crtc->rect.y - monitor_info->rect.y;
|
||||
|
||||
meta_onscreen_native_flip_crtc (onscreen_native, flip_closure,
|
||||
crtc, x, y,
|
||||
output->crtc, x, y,
|
||||
&fb_in_use);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -636,6 +589,8 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||
CoglFrameInfo *frame_info;
|
||||
MetaRendererView *view;
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
uint32_t handle, stride;
|
||||
|
||||
frame_info = g_queue_peek_tail (&onscreen->pending_frame_infos);
|
||||
@@ -645,6 +600,9 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
||||
while (onscreen_native->next_fb_id != 0)
|
||||
meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (monitor_manager_kms);
|
||||
|
||||
view = onscreen_native->view;
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (CLUTTER_STAGE_VIEW (view), &view_layout);
|
||||
|
||||
parent_vtable->onscreen_swap_buffers_with_damage (onscreen,
|
||||
rectangles,
|
||||
n_rectangles);
|
||||
@@ -657,8 +615,8 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
||||
handle = gbm_bo_get_handle (onscreen_native->next_bo).u32;
|
||||
|
||||
if (drmModeAddFB (renderer_native->kms_fd,
|
||||
cogl_framebuffer_get_width (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen)),
|
||||
cogl_framebuffer_get_height (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen)),
|
||||
view_layout.width,
|
||||
view_layout.height,
|
||||
24, /* depth */
|
||||
32, /* bpp */
|
||||
stride,
|
||||
@@ -681,7 +639,6 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
||||
onscreen_native->pending_set_crtc = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
onscreen_native->pending_queue_swap_notify_frame_count = renderer_native->frame_counter;
|
||||
meta_onscreen_native_flip_crtcs (onscreen);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -794,11 +751,17 @@ meta_renderer_native_init_onscreen (CoglOnscreen *onscreen,
|
||||
if (width == 0 || height == 0)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
return meta_renderer_native_create_surface (renderer_native,
|
||||
width, height,
|
||||
&onscreen_native->surface,
|
||||
&egl_onscreen->egl_surface,
|
||||
error);
|
||||
if (!meta_renderer_native_create_surface (renderer_native,
|
||||
width, height,
|
||||
&onscreen_native->surface,
|
||||
&egl_onscreen->egl_surface,
|
||||
error))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
|
||||
_cogl_framebuffer_winsys_update_size (framebuffer, width, height);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -871,7 +834,7 @@ meta_renderer_native_queue_modes_reset (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageView *stage_view = l->data;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||
@@ -880,92 +843,6 @@ meta_renderer_native_queue_modes_reset (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorTransform
|
||||
meta_renderer_native_get_monitor_info_transform (MetaRenderer *renderer,
|
||||
MetaMonitorInfo *monitor_info)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||
|
||||
g_assert (monitor_info->n_outputs > 0);
|
||||
|
||||
return meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (monitor_manager_kms,
|
||||
monitor_info->outputs[0]->crtc);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglOnscreen *
|
||||
meta_renderer_native_create_onscreen (MetaRendererNative *renderer,
|
||||
CoglContext *context,
|
||||
MetaMonitorTransform transform,
|
||||
gint view_width,
|
||||
gint view_height)
|
||||
{
|
||||
CoglOnscreen *onscreen;
|
||||
gint width, height;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
if (meta_monitor_transform_is_rotated (transform))
|
||||
{
|
||||
width = view_height;
|
||||
height = view_width;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
width = view_width;
|
||||
height = view_height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
onscreen = cogl_onscreen_new (context, width, height);
|
||||
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
||||
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
||||
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen), &error))
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Could not create onscreen: %s", error->message);
|
||||
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return onscreen;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglOffscreen *
|
||||
meta_renderer_native_create_offscreen (MetaRendererNative *renderer,
|
||||
CoglContext *context,
|
||||
MetaMonitorTransform transform,
|
||||
gint view_width,
|
||||
gint view_height)
|
||||
{
|
||||
CoglOffscreen *fb;
|
||||
CoglTexture2D *tex;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
tex = cogl_texture_2d_new_with_size (context, view_width, view_height);
|
||||
cogl_primitive_texture_set_auto_mipmap (COGL_PRIMITIVE_TEXTURE (tex), FALSE);
|
||||
|
||||
if (!cogl_texture_allocate (COGL_TEXTURE (tex), &error))
|
||||
{
|
||||
cogl_object_unref (tex);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
fb = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (tex));
|
||||
cogl_object_unref (tex);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (fb), &error))
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Could not create offscreen: %s", error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
cogl_object_unref (fb);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return fb;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||
MetaRendererView *view,
|
||||
@@ -990,14 +867,13 @@ meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
||||
struct gbm_surface *new_surface;
|
||||
EGLSurface new_egl_surface;
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Ensure we don't have any pending flips that will want
|
||||
@@ -1044,14 +920,6 @@ meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||
egl_display->egl_context);
|
||||
|
||||
view_layout = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.width = width,
|
||||
.height = height
|
||||
};
|
||||
g_object_set (G_OBJECT (view),
|
||||
"layout", &view_layout,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
_cogl_framebuffer_winsys_update_size (framebuffer, width, height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1124,11 +992,13 @@ meta_renderer_native_create_legacy_view (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = NULL;
|
||||
CoglOnscreen *onscreen;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout = { 0 };
|
||||
MetaRendererView *view;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
if (!monitor_manager)
|
||||
return NULL;
|
||||
@@ -1137,20 +1007,22 @@ meta_renderer_native_create_legacy_view (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
&view_layout.width,
|
||||
&view_layout.height);
|
||||
|
||||
onscreen = meta_renderer_native_create_onscreen (renderer_native,
|
||||
cogl_context,
|
||||
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||
view_layout.width,
|
||||
view_layout.height);
|
||||
onscreen = cogl_onscreen_new (cogl_context,
|
||||
view_layout.width,
|
||||
view_layout.height);
|
||||
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
||||
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
||||
|
||||
if (!onscreen)
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer\n");
|
||||
framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (framebuffer, &error))
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer: %s\n",
|
||||
error->message);
|
||||
|
||||
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||
"layout", &view_layout,
|
||||
"framebuffer", onscreen,
|
||||
"framebuffer", framebuffer,
|
||||
NULL);
|
||||
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||
cogl_object_unref (framebuffer);
|
||||
|
||||
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
||||
|
||||
@@ -1164,52 +1036,28 @@ meta_renderer_native_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||
CoglDisplay *cogl_display = cogl_context_get_display (cogl_context);
|
||||
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen;
|
||||
MetaMonitorTransform transform;
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = NULL;
|
||||
CoglOffscreen *offscreen = NULL;
|
||||
CoglOnscreen *onscreen;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
MetaRendererView *view;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
transform = meta_renderer_native_get_monitor_info_transform (renderer,
|
||||
monitor_info);
|
||||
onscreen = cogl_onscreen_new (cogl_context,
|
||||
monitor_info->rect.width,
|
||||
monitor_info->rect.height);
|
||||
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
||||
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
||||
|
||||
onscreen = meta_renderer_native_create_onscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||
cogl_context,
|
||||
transform,
|
||||
monitor_info->rect.width,
|
||||
monitor_info->rect.height);
|
||||
if (!onscreen)
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer\n");
|
||||
|
||||
/* Ensure we don't point to stale surfaces when creating the offscreen */
|
||||
egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||
_cogl_winsys_egl_make_current (cogl_display,
|
||||
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||
egl_display->egl_context);
|
||||
|
||||
if (transform != META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL)
|
||||
{
|
||||
offscreen = meta_renderer_native_create_offscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||
cogl_context,
|
||||
transform,
|
||||
monitor_info->rect.width,
|
||||
monitor_info->rect.height);
|
||||
if (!offscreen)
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate back buffer texture\n");
|
||||
}
|
||||
framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (framebuffer, &error))
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer: %s\n",
|
||||
error->message);
|
||||
|
||||
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||
"layout", &monitor_info->rect,
|
||||
"framebuffer", onscreen,
|
||||
"offscreen", offscreen,
|
||||
"framebuffer", framebuffer,
|
||||
"monitor-info", monitor_info,
|
||||
"transform", transform,
|
||||
NULL);
|
||||
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||
g_clear_pointer (&offscreen, cogl_object_unref);
|
||||
cogl_object_unref (framebuffer);
|
||||
|
||||
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
||||
|
||||
@@ -1283,6 +1131,7 @@ meta_renderer_native_initable_init (GInitable *initable,
|
||||
GError **error)
|
||||
{
|
||||
MetaRendererNative *renderer_native = META_RENDERER_NATIVE (initable);
|
||||
drmModeRes *resources;
|
||||
|
||||
renderer_native->gbm = gbm_create_device (renderer_native->kms_fd);
|
||||
if (!renderer_native->gbm)
|
||||
@@ -1290,10 +1139,25 @@ meta_renderer_native_initable_init (GInitable *initable,
|
||||
g_set_error (error, G_IO_ERROR,
|
||||
G_IO_ERROR_FAILED,
|
||||
"Failed to create gbm device");
|
||||
return FALSE;
|
||||
goto err;
|
||||
}
|
||||
|
||||
resources = drmModeGetResources (renderer_native->kms_fd);
|
||||
if (!resources)
|
||||
{
|
||||
g_set_error (error, G_IO_ERROR,
|
||||
G_IO_ERROR_FAILED,
|
||||
"drmModeGetResources failed");
|
||||
goto err_resources;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
err_resources:
|
||||
g_clear_pointer (&renderer_native->gbm, gbm_device_destroy);
|
||||
|
||||
err:
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ ensure_frame_callback (MetaStageNative *stage_native,
|
||||
if (closure)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
||||
onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||
closure = cogl_onscreen_add_frame_callback (onscreen,
|
||||
frame_cb,
|
||||
@@ -270,6 +270,7 @@ maybe_resize_legacy_view (MetaStageNative *stage_native)
|
||||
int width = stage_native->pending_width;
|
||||
int height = stage_native->pending_height;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
|
||||
if (!stage_native->pending_resize)
|
||||
return;
|
||||
@@ -287,7 +288,16 @@ maybe_resize_legacy_view (MetaStageNative *stage_native)
|
||||
meta_warning ("Applying display configuration failed: %s\n",
|
||||
error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
view_layout = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.width = width,
|
||||
.height = height
|
||||
};
|
||||
g_object_set (G_OBJECT (legacy_view),
|
||||
"layout", &view_layout,
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -805,14 +805,6 @@ meta_backend_x11_lock_layout_group (MetaBackend *backend,
|
||||
XkbLockGroup (priv->xdisplay, XkbUseCoreKbd, idx);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_set_numlock (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state)
|
||||
{
|
||||
/* TODO: Currently handled by gnome-settings-deamon */
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_update_screen_size (MetaBackend *backend,
|
||||
int width, int height)
|
||||
@@ -825,8 +817,7 @@ meta_backend_x11_update_screen_size (MetaBackend *backend,
|
||||
ClutterActor *stage = meta_backend_get_stage (backend);
|
||||
MetaRenderer *renderer = meta_backend_get_renderer (backend);
|
||||
|
||||
if (meta_is_stage_views_enabled ())
|
||||
meta_renderer_rebuild_views (renderer);
|
||||
meta_renderer_rebuild_views (renderer);
|
||||
clutter_actor_set_size (stage, width, height);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
@@ -905,7 +896,6 @@ meta_backend_x11_class_init (MetaBackendX11Class *klass)
|
||||
backend_class->lock_layout_group = meta_backend_x11_lock_layout_group;
|
||||
backend_class->update_screen_size = meta_backend_x11_update_screen_size;
|
||||
backend_class->select_stage_events = meta_backend_x11_select_stage_events;
|
||||
backend_class->set_numlock = meta_backend_x11_set_numlock;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -31,28 +31,10 @@
|
||||
#include <X11/Xatom.h>
|
||||
#include <X11/extensions/XInput2.h>
|
||||
#include <X11/XKBlib.h>
|
||||
#ifdef HAVE_LIBGUDEV
|
||||
#include <gudev/gudev.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include <meta/errors.h>
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaInputSettingsX11Private
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_LIBGUDEV
|
||||
GUdevClient *udev_client;
|
||||
#endif
|
||||
} MetaInputSettingsX11Private;
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MetaInputSettingsX11, meta_input_settings_x11,
|
||||
META_TYPE_INPUT_SETTINGS)
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
SCROLL_METHOD_FIELD_2FG,
|
||||
SCROLL_METHOD_FIELD_EDGE,
|
||||
SCROLL_METHOD_FIELD_BUTTON,
|
||||
SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS
|
||||
};
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaInputSettingsX11, meta_input_settings_x11, META_TYPE_INPUT_SETTINGS)
|
||||
|
||||
static void *
|
||||
get_property (ClutterInputDevice *device,
|
||||
@@ -221,73 +203,31 @@ meta_input_settings_x11_set_edge_scroll (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean edge_scroll_enabled)
|
||||
{
|
||||
guchar values[SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS] = { 0 }; /* 2fg, edge, button. The last value is unused */
|
||||
guchar *current = NULL;
|
||||
guchar *available = NULL;
|
||||
guchar values[3] = { 0 }; /* 2fg, edge, button. The last value is unused */
|
||||
guchar *available;
|
||||
|
||||
available = get_property (device, "libinput Scroll Methods Available",
|
||||
XA_INTEGER, 8, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
if (!available || !available[SCROLL_METHOD_FIELD_EDGE])
|
||||
goto out;
|
||||
XA_INTEGER, 8, 3);
|
||||
if (!available)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
current = get_property (device, "libinput Scroll Method Enabled",
|
||||
XA_INTEGER, 8, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
if (!current)
|
||||
goto out;
|
||||
if (available[0])
|
||||
{
|
||||
values[0] = 1;
|
||||
}
|
||||
else if (available[1] && edge_scroll_enabled)
|
||||
{
|
||||
values[1] = 1;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
/* Disabled */
|
||||
}
|
||||
|
||||
memcpy (values, current, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
|
||||
values[SCROLL_METHOD_FIELD_EDGE] = !!edge_scroll_enabled;
|
||||
change_property (device, "libinput Scroll Method Enabled",
|
||||
XA_INTEGER, 8, &values, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
out:
|
||||
meta_XFree (current);
|
||||
meta_XFree (available);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_set_two_finger_scroll (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
gboolean two_finger_scroll_enabled)
|
||||
{
|
||||
guchar values[SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS] = { 0 }; /* 2fg, edge, button. The last value is unused */
|
||||
guchar *current = NULL;
|
||||
guchar *available = NULL;
|
||||
|
||||
available = get_property (device, "libinput Scroll Methods Available",
|
||||
XA_INTEGER, 8, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
if (!available || !available[SCROLL_METHOD_FIELD_2FG])
|
||||
goto out;
|
||||
|
||||
current = get_property (device, "libinput Scroll Method Enabled",
|
||||
XA_INTEGER, 8, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
if (!current)
|
||||
goto out;
|
||||
|
||||
memcpy (values, current, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
|
||||
values[SCROLL_METHOD_FIELD_2FG] = !!two_finger_scroll_enabled;
|
||||
change_property (device, "libinput Scroll Method Enabled",
|
||||
XA_INTEGER, 8, &values, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
out:
|
||||
meta_XFree (current);
|
||||
meta_XFree (available);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_input_settings_x11_has_two_finger_scroll (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
guchar *available = NULL;
|
||||
gboolean has_two_finger = TRUE;
|
||||
|
||||
available = get_property (device, "libinput Scroll Methods Available",
|
||||
XA_INTEGER, 8, SCROLL_METHOD_NUM_FIELDS);
|
||||
if (!available || !available[SCROLL_METHOD_FIELD_2FG])
|
||||
has_two_finger = FALSE;
|
||||
XA_INTEGER, 8, &values, 3);
|
||||
|
||||
meta_XFree (available);
|
||||
return has_two_finger;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -365,135 +305,6 @@ meta_input_settings_x11_set_keyboard_repeat (MetaInputSettings *settings,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
has_udev_property (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
const char *property_name)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_LIBGUDEV
|
||||
MetaInputSettingsX11 *settings_x11 = META_INPUT_SETTINGS_X11 (settings);
|
||||
MetaInputSettingsX11Private *priv =
|
||||
meta_input_settings_x11_get_instance_private (settings_x11);
|
||||
const char *device_node;
|
||||
GUdevDevice *udev_device = NULL;
|
||||
GUdevDevice *parent_udev_device = NULL;
|
||||
|
||||
device_node = clutter_input_device_get_device_node (device);
|
||||
if (!device_node)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
udev_device = g_udev_client_query_by_device_file (priv->udev_client,
|
||||
device_node);
|
||||
if (!udev_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (NULL != g_udev_device_get_property (udev_device, property_name))
|
||||
{
|
||||
g_object_unref (udev_device);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
parent_udev_device = g_udev_device_get_parent (udev_device);
|
||||
g_object_unref (udev_device);
|
||||
|
||||
if (!parent_udev_device)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (NULL != g_udev_device_get_property (parent_udev_device, property_name))
|
||||
{
|
||||
g_object_unref (parent_udev_device);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_unref (parent_udev_device);
|
||||
return FALSE;
|
||||
#else
|
||||
g_warning ("Failed to set acceleration profile: no udev support");
|
||||
return FALSE;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_mouse (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
return (has_udev_property (settings, device, "ID_INPUT_MOUSE") &&
|
||||
!has_udev_property (settings, device, "ID_INPUT_POINTINGSTICK"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_trackball (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
return meta_input_device_is_trackball (device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
set_device_accel_profile (ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
guchar *defaults, *available;
|
||||
guchar values[2] = { 0 }; /* adaptive, flat */
|
||||
|
||||
defaults = get_property (device, "libinput Accel Profile Enabled Default",
|
||||
XA_INTEGER, 8, 2);
|
||||
if (!defaults)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
available = get_property (device, "libinput Accel Profiles Available",
|
||||
XA_INTEGER, 8, 2);
|
||||
if (!available)
|
||||
goto err_available;
|
||||
|
||||
switch (profile)
|
||||
{
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_FLAT:
|
||||
values[0] = 0;
|
||||
values[1] = 1;
|
||||
break;
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_ADAPTIVE:
|
||||
values[0] = 1;
|
||||
values[1] = 0;
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
g_warn_if_reached ();
|
||||
case G_DESKTOP_POINTER_ACCEL_PROFILE_DEFAULT:
|
||||
values[0] = defaults[0];
|
||||
values[1] = defaults[1];
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
change_property (device, "libinput Accel Profile Enabled",
|
||||
XA_INTEGER, 8, &values, 2);
|
||||
|
||||
meta_XFree (available);
|
||||
|
||||
err_available:
|
||||
meta_XFree (defaults);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_set_mouse_accel_profile (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
if (!is_mouse (settings, device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
set_device_accel_profile (device, profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_set_trackball_accel_profile (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
GDesktopPointerAccelProfile profile)
|
||||
{
|
||||
if (!is_trackball (settings, device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
set_device_accel_profile (device, profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_set_tablet_mapping (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
@@ -519,28 +330,11 @@ meta_input_settings_x11_set_tablet_area (MetaInputSettings *settings,
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_dispose (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_LIBGUDEV
|
||||
MetaInputSettingsX11 *settings_x11 = META_INPUT_SETTINGS_X11 (object);
|
||||
MetaInputSettingsX11Private *priv =
|
||||
meta_input_settings_x11_get_instance_private (settings_x11);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&priv->udev_client);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_input_settings_x11_parent_class)->dispose (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_class_init (MetaInputSettingsX11Class *klass)
|
||||
{
|
||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
object_class->dispose = meta_input_settings_x11_dispose;
|
||||
|
||||
input_settings_class->set_send_events = meta_input_settings_x11_set_send_events;
|
||||
input_settings_class->set_matrix = meta_input_settings_x11_set_matrix;
|
||||
input_settings_class->set_speed = meta_input_settings_x11_set_speed;
|
||||
@@ -548,7 +342,6 @@ meta_input_settings_x11_class_init (MetaInputSettingsX11Class *klass)
|
||||
input_settings_class->set_tap_enabled = meta_input_settings_x11_set_tap_enabled;
|
||||
input_settings_class->set_invert_scroll = meta_input_settings_x11_set_invert_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_edge_scroll = meta_input_settings_x11_set_edge_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_two_finger_scroll = meta_input_settings_x11_set_two_finger_scroll;
|
||||
input_settings_class->set_scroll_button = meta_input_settings_x11_set_scroll_button;
|
||||
input_settings_class->set_click_method = meta_input_settings_x11_set_click_method;
|
||||
input_settings_class->set_keyboard_repeat = meta_input_settings_x11_set_keyboard_repeat;
|
||||
@@ -556,21 +349,9 @@ meta_input_settings_x11_class_init (MetaInputSettingsX11Class *klass)
|
||||
input_settings_class->set_tablet_mapping = meta_input_settings_x11_set_tablet_mapping;
|
||||
input_settings_class->set_tablet_keep_aspect = meta_input_settings_x11_set_tablet_keep_aspect;
|
||||
input_settings_class->set_tablet_area = meta_input_settings_x11_set_tablet_area;
|
||||
|
||||
input_settings_class->set_mouse_accel_profile = meta_input_settings_x11_set_mouse_accel_profile;
|
||||
input_settings_class->set_trackball_accel_profile = meta_input_settings_x11_set_trackball_accel_profile;
|
||||
|
||||
input_settings_class->has_two_finger_scroll = meta_input_settings_x11_has_two_finger_scroll;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_init (MetaInputSettingsX11 *settings)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_LIBGUDEV
|
||||
MetaInputSettingsX11Private *priv =
|
||||
meta_input_settings_x11_get_instance_private (settings);
|
||||
const char *subsystems[] = { NULL };
|
||||
|
||||
priv->udev_client = g_udev_client_new (subsystems);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -78,7 +78,6 @@ meta_renderer_x11_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
int width, height;
|
||||
CoglTexture2D *texture_2d;
|
||||
CoglOffscreen *offscreen;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
g_assert (meta_is_wayland_compositor ());
|
||||
|
||||
@@ -87,9 +86,6 @@ meta_renderer_x11_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
texture_2d = cogl_texture_2d_new_with_size (cogl_context, width, height);
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (texture_2d));
|
||||
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||
meta_fatal ("Couldn't allocate framebuffer: %s", error->message);
|
||||
|
||||
return g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||
"layout", &monitor_info->rect,
|
||||
"framebuffer", COGL_FRAMEBUFFER (offscreen),
|
||||
|
||||
@@ -66,10 +66,7 @@ meta_stage_x11_nested_get_views (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaRenderer *renderer = meta_backend_get_renderer (backend);
|
||||
|
||||
if (meta_is_stage_views_enabled ())
|
||||
return meta_renderer_get_views (renderer);
|
||||
else
|
||||
return clutter_stage_window_parent_iface->get_views (stage_window);
|
||||
return meta_renderer_get_views (renderer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -83,12 +80,6 @@ meta_stage_x11_nested_finish_frame (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
CoglFramebuffer *onscreen = COGL_FRAMEBUFFER (stage_x11->onscreen);
|
||||
GList *l;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* If we are in legacy mode, the stage is already on the onscreen.
|
||||
*/
|
||||
if (!meta_is_stage_views_enabled ())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (!stage_nested->pipeline)
|
||||
stage_nested->pipeline = cogl_pipeline_new (clutter_backend->cogl_context);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -352,14 +352,6 @@ meta_begin_modal_for_plugin (MetaCompositor *compositor,
|
||||
*/
|
||||
MetaDisplay *display = compositor->display;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_WAYLAND_POPUP)
|
||||
{
|
||||
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_compositor_get_default ()->seat;
|
||||
meta_wayland_pointer_end_popup_grab (seat->pointer);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if (is_modal (display) || display->grab_op != META_GRAB_OP_NONE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -45,6 +45,7 @@ void meta_window_actor_set_unredirected (MetaWindowActor *self,
|
||||
gboolean meta_window_actor_effect_in_progress (MetaWindowActor *self);
|
||||
void meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self,
|
||||
gboolean did_placement);
|
||||
void meta_window_actor_sync_visibility (MetaWindowActor *self);
|
||||
void meta_window_actor_update_shape (MetaWindowActor *self);
|
||||
void meta_window_actor_update_opacity (MetaWindowActor *self);
|
||||
void meta_window_actor_mapped (MetaWindowActor *self);
|
||||
|
||||
@@ -349,21 +349,6 @@ meta_window_actor_freeze (MetaWindowActor *self)
|
||||
priv->freeze_count ++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_window_actor_sync_thawed_state (MetaWindowActor *self)
|
||||
{
|
||||
MetaWindowActorPrivate *priv = self->priv;
|
||||
|
||||
if (priv->first_frame_state == INITIALLY_FROZEN)
|
||||
priv->first_frame_state = DRAWING_FIRST_FRAME;
|
||||
|
||||
if (priv->surface)
|
||||
meta_surface_actor_set_frozen (priv->surface, FALSE);
|
||||
|
||||
/* We sometimes ignore moves and resizes on frozen windows */
|
||||
meta_window_actor_sync_actor_geometry (self, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_window_actor_thaw (MetaWindowActor *self)
|
||||
{
|
||||
@@ -376,11 +361,14 @@ meta_window_actor_thaw (MetaWindowActor *self)
|
||||
if (priv->freeze_count > 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
/* We still might be frozen due to lack of a MetaSurfaceActor */
|
||||
if (is_frozen (self))
|
||||
return;
|
||||
if (priv->first_frame_state == INITIALLY_FROZEN)
|
||||
priv->first_frame_state = DRAWING_FIRST_FRAME;
|
||||
|
||||
meta_window_actor_sync_thawed_state (self);
|
||||
if (priv->surface)
|
||||
meta_surface_actor_set_frozen (priv->surface, FALSE);
|
||||
|
||||
/* We sometimes ignore moves and resizes on frozen windows */
|
||||
meta_window_actor_sync_actor_geometry (self, FALSE);
|
||||
|
||||
/* We do this now since we might be going right back into the
|
||||
* frozen state */
|
||||
@@ -413,12 +401,14 @@ set_surface (MetaWindowActor *self,
|
||||
G_CALLBACK (surface_size_changed), self);
|
||||
clutter_actor_add_child (CLUTTER_ACTOR (self), CLUTTER_ACTOR (priv->surface));
|
||||
|
||||
meta_window_actor_update_shape (self);
|
||||
/* If the previous surface actor was frozen, start out
|
||||
* frozen as well... */
|
||||
meta_surface_actor_set_frozen (priv->surface, priv->freeze_count > 0);
|
||||
|
||||
if (is_frozen (self))
|
||||
meta_surface_actor_set_frozen (priv->surface, TRUE);
|
||||
else
|
||||
meta_window_actor_sync_thawed_state (self);
|
||||
if (!is_frozen (self) && priv->first_frame_state == INITIALLY_FROZEN)
|
||||
priv->first_frame_state = DRAWING_FIRST_FRAME;
|
||||
|
||||
meta_window_actor_update_shape (self);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1129,7 +1119,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
MetaPluginEffect event)
|
||||
{
|
||||
MetaWindowActorPrivate *priv = self->priv;
|
||||
gboolean inconsistent = FALSE;
|
||||
|
||||
/* NB: Keep in mind that when effects get completed it possible
|
||||
* that the corresponding MetaWindow may have be been destroyed.
|
||||
@@ -1146,7 +1135,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Error in minimize accounting.");
|
||||
priv->minimize_in_progress = 0;
|
||||
inconsistent = TRUE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
@@ -1157,7 +1145,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Error in unminimize accounting.");
|
||||
priv->unminimize_in_progress = 0;
|
||||
inconsistent = TRUE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
@@ -1172,7 +1159,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Error in map accounting.");
|
||||
priv->map_in_progress = 0;
|
||||
inconsistent = TRUE;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case META_PLUGIN_DESTROY:
|
||||
@@ -1182,7 +1168,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Error in destroy accounting.");
|
||||
priv->destroy_in_progress = 0;
|
||||
inconsistent = TRUE;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case META_PLUGIN_SIZE_CHANGE:
|
||||
@@ -1191,7 +1176,6 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Error in size change accounting.");
|
||||
priv->size_change_in_progress = 0;
|
||||
inconsistent = TRUE;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case META_PLUGIN_SWITCH_WORKSPACE:
|
||||
@@ -1199,7 +1183,7 @@ meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *self,
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (is_freeze_thaw_effect (event) && !inconsistent)
|
||||
if (is_freeze_thaw_effect (event))
|
||||
meta_window_actor_thaw (self);
|
||||
|
||||
if (!meta_window_actor_effect_in_progress (self))
|
||||
|
||||
@@ -102,7 +102,6 @@ typedef enum
|
||||
PRIORITY_SIZE_HINTS_LIMITS = 3,
|
||||
PRIORITY_TITLEBAR_VISIBLE = 4,
|
||||
PRIORITY_PARTIALLY_VISIBLE_ON_WORKAREA = 4,
|
||||
PRIORITY_CUSTOM_RULE = 4,
|
||||
PRIORITY_MAXIMUM = 4 /* Dummy value used for loop end = max(all priorities) */
|
||||
} ConstraintPriority;
|
||||
|
||||
@@ -145,10 +144,6 @@ static gboolean do_screen_and_monitor_relative_constraints (MetaWindow *wind
|
||||
GList *region_spanning_rectangles,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
gboolean check_only);
|
||||
static gboolean constrain_custom_rule (MetaWindow *window,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
ConstraintPriority priority,
|
||||
gboolean check_only);
|
||||
static gboolean constrain_modal_dialog (MetaWindow *window,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
ConstraintPriority priority,
|
||||
@@ -216,7 +211,6 @@ typedef struct {
|
||||
} Constraint;
|
||||
|
||||
static const Constraint all_constraints[] = {
|
||||
{constrain_custom_rule, "constrain_custom_rule"},
|
||||
{constrain_modal_dialog, "constrain_modal_dialog"},
|
||||
{constrain_maximization, "constrain_maximization"},
|
||||
{constrain_tiling, "constrain_tiling"},
|
||||
@@ -465,12 +459,7 @@ place_window_if_needed(MetaWindow *window,
|
||||
MetaWorkspace *cur_workspace;
|
||||
const MetaMonitorInfo *monitor_info;
|
||||
|
||||
placed_rect = (MetaRectangle) {
|
||||
.x = window->rect.x,
|
||||
.y = window->rect.y,
|
||||
.width = info->current.width,
|
||||
.height = info->current.height
|
||||
};
|
||||
meta_window_get_frame_rect (window, &placed_rect);
|
||||
|
||||
orig_rect = info->orig;
|
||||
|
||||
@@ -652,218 +641,6 @@ get_size_limits (MetaWindow *window,
|
||||
meta_window_client_rect_to_frame_rect (window, max_size, max_size);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
placement_rule_flip_horizontally (MetaPlacementRule *placement_rule)
|
||||
{
|
||||
if (placement_rule->anchor & META_PLACEMENT_ANCHOR_LEFT)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->anchor &= ~META_PLACEMENT_ANCHOR_LEFT;
|
||||
placement_rule->anchor |= META_PLACEMENT_ANCHOR_RIGHT;
|
||||
}
|
||||
else if (placement_rule->anchor & META_PLACEMENT_ANCHOR_RIGHT)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->anchor &= ~META_PLACEMENT_ANCHOR_RIGHT;
|
||||
placement_rule->anchor |= META_PLACEMENT_ANCHOR_LEFT;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (placement_rule->gravity & META_PLACEMENT_GRAVITY_LEFT)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->gravity &= ~META_PLACEMENT_GRAVITY_LEFT;
|
||||
placement_rule->gravity |= META_PLACEMENT_GRAVITY_RIGHT;
|
||||
}
|
||||
else if (placement_rule->gravity & META_PLACEMENT_GRAVITY_RIGHT)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->gravity &= ~META_PLACEMENT_GRAVITY_RIGHT;
|
||||
placement_rule->gravity |= META_PLACEMENT_GRAVITY_LEFT;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
placement_rule_flip_vertically (MetaPlacementRule *placement_rule)
|
||||
{
|
||||
if (placement_rule->anchor & META_PLACEMENT_ANCHOR_TOP)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->anchor &= ~META_PLACEMENT_ANCHOR_TOP;
|
||||
placement_rule->anchor |= META_PLACEMENT_ANCHOR_BOTTOM;
|
||||
}
|
||||
else if (placement_rule->anchor & META_PLACEMENT_ANCHOR_BOTTOM)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->anchor &= ~META_PLACEMENT_ANCHOR_BOTTOM;
|
||||
placement_rule->anchor |= META_PLACEMENT_ANCHOR_TOP;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (placement_rule->gravity & META_PLACEMENT_GRAVITY_TOP)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->gravity &= ~META_PLACEMENT_GRAVITY_TOP;
|
||||
placement_rule->gravity |= META_PLACEMENT_GRAVITY_BOTTOM;
|
||||
}
|
||||
else if (placement_rule->gravity & META_PLACEMENT_GRAVITY_BOTTOM)
|
||||
{
|
||||
placement_rule->gravity &= ~META_PLACEMENT_GRAVITY_BOTTOM;
|
||||
placement_rule->gravity |= META_PLACEMENT_GRAVITY_TOP;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
try_flip_window_position (MetaWindow *window,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
MetaPlacementRule *placement_rule,
|
||||
MetaPlacementConstraintAdjustment constraint_adjustment,
|
||||
MetaRectangle *rect,
|
||||
MetaRectangle *intersection)
|
||||
{
|
||||
MetaPlacementRule flipped_rule = *placement_rule;;
|
||||
MetaRectangle flipped_rect;
|
||||
MetaRectangle flipped_intersection;
|
||||
|
||||
switch (constraint_adjustment)
|
||||
{
|
||||
case META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_X:
|
||||
placement_rule_flip_horizontally (&flipped_rule);
|
||||
break;
|
||||
case META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_Y:
|
||||
placement_rule_flip_vertically (&flipped_rule);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
g_assert_not_reached ();
|
||||
}
|
||||
|
||||
flipped_rect = info->current;
|
||||
meta_window_process_placement (window, &flipped_rule,
|
||||
&flipped_rect.x, &flipped_rect.y);
|
||||
meta_rectangle_intersect (&flipped_rect, &info->work_area_monitor,
|
||||
&flipped_intersection);
|
||||
|
||||
if ((constraint_adjustment == META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_X &&
|
||||
flipped_intersection.width == flipped_rect.width) ||
|
||||
(constraint_adjustment == META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_Y &&
|
||||
flipped_intersection.height == flipped_rect.height))
|
||||
{
|
||||
*placement_rule = flipped_rule;
|
||||
*rect = flipped_rect;
|
||||
*intersection = flipped_intersection;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_custom_rule_satisfied (ConstraintInfo *info,
|
||||
MetaPlacementRule *placement_rule,
|
||||
MetaRectangle *intersection)
|
||||
{
|
||||
uint32_t x_constrain_actions, y_constrain_actions;
|
||||
|
||||
x_constrain_actions = (META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_SLIDE_X |
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_X);
|
||||
y_constrain_actions = (META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_SLIDE_Y |
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_Y);
|
||||
if ((placement_rule->constraint_adjustment & x_constrain_actions &&
|
||||
info->current.width != intersection->width) ||
|
||||
(placement_rule->constraint_adjustment & y_constrain_actions &&
|
||||
info->current.height != intersection->height))
|
||||
return FALSE;
|
||||
else
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
constrain_custom_rule (MetaWindow *window,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
ConstraintPriority priority,
|
||||
gboolean check_only)
|
||||
{
|
||||
MetaPlacementRule *placement_rule;
|
||||
MetaRectangle intersection;
|
||||
gboolean constraint_satisfied;
|
||||
MetaPlacementRule current_rule;
|
||||
|
||||
if (priority > PRIORITY_CUSTOM_RULE)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
placement_rule = meta_window_get_placement_rule (window);
|
||||
if (!placement_rule)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
meta_rectangle_intersect (&info->current, &info->work_area_monitor,
|
||||
&intersection);
|
||||
|
||||
constraint_satisfied = is_custom_rule_satisfied (info,
|
||||
placement_rule,
|
||||
&intersection);
|
||||
|
||||
if (constraint_satisfied || check_only)
|
||||
return constraint_satisfied;
|
||||
|
||||
current_rule = *placement_rule;
|
||||
|
||||
if (info->current.width != intersection.width &&
|
||||
(current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_X))
|
||||
{
|
||||
try_flip_window_position (window, info, ¤t_rule,
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_X,
|
||||
&info->current, &intersection);
|
||||
}
|
||||
if (info->current.height != intersection.height &&
|
||||
(current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_Y))
|
||||
{
|
||||
try_flip_window_position (window, info, ¤t_rule,
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_FLIP_Y,
|
||||
&info->current, &intersection);
|
||||
}
|
||||
|
||||
meta_rectangle_intersect (&info->current, &info->work_area_monitor,
|
||||
&intersection);
|
||||
constraint_satisfied = is_custom_rule_satisfied (info,
|
||||
placement_rule,
|
||||
&intersection);
|
||||
|
||||
if (constraint_satisfied)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
if (current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_SLIDE_X)
|
||||
{
|
||||
if (info->current.x != intersection.x)
|
||||
info->current.x = intersection.x;
|
||||
else if (info->current.width != intersection.width)
|
||||
info->current.x -= info->current.width - intersection.width;
|
||||
}
|
||||
if (current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_SLIDE_Y)
|
||||
{
|
||||
if (info->current.y != intersection.y)
|
||||
info->current.y = intersection.y;
|
||||
else if (info->current.height != intersection.height)
|
||||
info->current.y -= info->current.height - intersection.height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
meta_rectangle_intersect (&info->current, &info->work_area_monitor,
|
||||
&intersection);
|
||||
constraint_satisfied = is_custom_rule_satisfied (info,
|
||||
placement_rule,
|
||||
&intersection);
|
||||
|
||||
if (constraint_satisfied)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
if (current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_RESIZE_X)
|
||||
{
|
||||
info->current.x = intersection.x;
|
||||
info->current.width = intersection.width;
|
||||
}
|
||||
if (current_rule.constraint_adjustment &
|
||||
META_PLACEMENT_CONSTRAINT_ADJUSTMENT_RESIZE_Y)
|
||||
{
|
||||
info->current.y = intersection.y;
|
||||
info->current.height = intersection.height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
constrain_modal_dialog (MetaWindow *window,
|
||||
ConstraintInfo *info,
|
||||
@@ -875,8 +652,7 @@ constrain_modal_dialog (MetaWindow *window,
|
||||
MetaRectangle child_rect, parent_rect;
|
||||
gboolean constraint_already_satisfied;
|
||||
|
||||
if (!meta_window_is_attached_dialog (window) ||
|
||||
meta_window_get_placement_rule (window))
|
||||
if (!meta_window_is_attached_dialog (window))
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* We want to center the dialog on the parent, including the decorations
|
||||
@@ -1454,8 +1230,7 @@ constrain_to_single_monitor (MetaWindow *window,
|
||||
window->screen->n_monitor_infos == 1 ||
|
||||
!window->require_on_single_monitor ||
|
||||
!window->frame ||
|
||||
info->is_user_action ||
|
||||
meta_window_get_placement_rule (window))
|
||||
info->is_user_action)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* Have a helper function handle the constraint for us */
|
||||
@@ -1482,8 +1257,7 @@ constrain_fully_onscreen (MetaWindow *window,
|
||||
window->type == META_WINDOW_DOCK ||
|
||||
window->fullscreen ||
|
||||
!window->require_fully_onscreen ||
|
||||
info->is_user_action ||
|
||||
meta_window_get_placement_rule (window))
|
||||
info->is_user_action)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* Have a helper function handle the constraint for us */
|
||||
@@ -1522,8 +1296,7 @@ constrain_titlebar_visible (MetaWindow *window,
|
||||
window->type == META_WINDOW_DOCK ||
|
||||
window->fullscreen ||
|
||||
!window->require_titlebar_visible ||
|
||||
unconstrained_user_action ||
|
||||
meta_window_get_placement_rule (window))
|
||||
unconstrained_user_action)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* Determine how much offscreen things are allowed. We first need to
|
||||
@@ -1600,8 +1373,7 @@ constrain_partially_onscreen (MetaWindow *window,
|
||||
* "onscreen" by their own strut).
|
||||
*/
|
||||
if (window->type == META_WINDOW_DESKTOP ||
|
||||
window->type == META_WINDOW_DOCK ||
|
||||
meta_window_get_placement_rule (window))
|
||||
window->type == META_WINDOW_DOCK)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* Determine how much offscreen things are allowed. We first need to
|
||||
|
||||
@@ -185,22 +185,6 @@ meta_window_delete (MetaWindow *window,
|
||||
void
|
||||
meta_window_kill (MetaWindow *window)
|
||||
{
|
||||
pid_t pid = meta_window_get_client_pid (window);
|
||||
|
||||
if (pid > 0)
|
||||
{
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
|
||||
"Killing %s with kill()\n",
|
||||
window->desc);
|
||||
|
||||
if (kill (pid, 9) == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
|
||||
"Failed to signal %s: %s\n",
|
||||
window->desc, strerror (errno));
|
||||
}
|
||||
|
||||
META_WINDOW_GET_CLASS (window)->kill (window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ meta_display_cancel_touch (MetaDisplay *display)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
compositor = meta_wayland_compositor_get_default ();
|
||||
meta_wayland_touch_cancel (compositor->seat->touch);
|
||||
meta_wayland_touch_cancel (&compositor->seat->touch);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -47,18 +47,6 @@
|
||||
(e)->type == CLUTTER_TOUCH_END || \
|
||||
(e)->type == CLUTTER_TOUCH_CANCEL)
|
||||
|
||||
#define IS_KEY_EVENT(e) ((e)->type == CLUTTER_KEY_PRESS || \
|
||||
(e)->type == CLUTTER_KEY_RELEASE)
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
stage_has_key_focus (void)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
ClutterActor *stage = meta_backend_get_stage (backend);
|
||||
|
||||
return clutter_stage_get_key_focus (CLUTTER_STAGE (stage)) == stage;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaWindow *
|
||||
get_window_for_event (MetaDisplay *display,
|
||||
const ClutterEvent *event)
|
||||
@@ -70,8 +58,14 @@ get_window_for_event (MetaDisplay *display,
|
||||
ClutterActor *source;
|
||||
|
||||
/* Always use the key focused window for key events. */
|
||||
if (IS_KEY_EVENT (event))
|
||||
return stage_has_key_focus () ? display->focus_window : NULL;
|
||||
switch (event->type)
|
||||
{
|
||||
case CLUTTER_KEY_PRESS:
|
||||
case CLUTTER_KEY_RELEASE:
|
||||
return display->focus_window;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
source = clutter_event_get_source (event);
|
||||
if (META_IS_SURFACE_ACTOR (source))
|
||||
@@ -305,18 +299,6 @@ meta_display_handle_event (MetaDisplay *display,
|
||||
goto out;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Do not pass keyboard events to Wayland if key focus is not on the
|
||||
* stage in normal mode (e.g. during keynav in the panel)
|
||||
*/
|
||||
if (display->event_route == META_EVENT_ROUTE_NORMAL)
|
||||
{
|
||||
if (IS_KEY_EVENT (event) && !stage_has_key_focus ())
|
||||
{
|
||||
bypass_wayland = TRUE;
|
||||
goto out;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (display->current_pad_osd)
|
||||
{
|
||||
bypass_wayland = TRUE;
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user