Compare commits
21 Commits
3.21.90
...
wip/garnac
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
cb16822780 | ||
![]() |
06112b1b0f | ||
![]() |
c7ff89bb01 | ||
![]() |
f36ae220c1 | ||
![]() |
8a50db5959 | ||
![]() |
8f05b0e020 | ||
![]() |
534f3aa5c9 | ||
![]() |
f1a0985e3a | ||
![]() |
6302ffe8ac | ||
![]() |
acc2ad9658 | ||
![]() |
d58f94dd47 | ||
![]() |
c63558dded | ||
![]() |
a53ca0d8cf | ||
![]() |
913c32ee34 | ||
![]() |
f31d8bab44 | ||
![]() |
6f8e6864b2 | ||
![]() |
aea706230d | ||
![]() |
f49458ccd9 | ||
![]() |
9064b4f1f9 | ||
![]() |
c977ba197e | ||
![]() |
f271c1b4ce |
2
.gitignore
vendored
2
.gitignore
vendored
@@ -83,6 +83,8 @@ src/relative-pointer-unstable-v*-protocol.c
|
|||||||
src/relative-pointer-unstable-v*-server-protocol.h
|
src/relative-pointer-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||||
src/pointer-constraints-unstable-v*-protocol.c
|
src/pointer-constraints-unstable-v*-protocol.c
|
||||||
src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
|
src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||||
|
src/xdg-foreign-unstable-v*-protocol.c
|
||||||
|
src/xdg-foreign-unstable-v*-server-protocol.h
|
||||||
src/meta/meta-version.h
|
src/meta/meta-version.h
|
||||||
doc/reference/*.args
|
doc/reference/*.args
|
||||||
doc/reference/*.bak
|
doc/reference/*.bak
|
||||||
|
@@ -27,6 +27,7 @@ enum
|
|||||||
|
|
||||||
PROP_LAYOUT,
|
PROP_LAYOUT,
|
||||||
PROP_FRAMEBUFFER,
|
PROP_FRAMEBUFFER,
|
||||||
|
PROP_OFFSCREEN,
|
||||||
|
|
||||||
PROP_LAST
|
PROP_LAST
|
||||||
};
|
};
|
||||||
@@ -37,6 +38,10 @@ typedef struct _ClutterStageViewPrivate
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
cairo_rectangle_int_t layout;
|
cairo_rectangle_int_t layout;
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||||
|
|
||||||
|
CoglOffscreen *offscreen;
|
||||||
|
CoglPipeline *pipeline;
|
||||||
|
|
||||||
guint dirty_viewport : 1;
|
guint dirty_viewport : 1;
|
||||||
guint dirty_projection : 1;
|
guint dirty_projection : 1;
|
||||||
} ClutterStageViewPrivate;
|
} ClutterStageViewPrivate;
|
||||||
@@ -59,9 +64,123 @@ clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view)
|
|||||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (priv->offscreen)
|
||||||
|
return priv->offscreen;
|
||||||
|
else
|
||||||
return priv->framebuffer;
|
return priv->framebuffer;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
CoglFramebuffer *
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
|
||||||
|
return priv->framebuffer;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
ClutterStageViewClass *view_class =
|
||||||
|
CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_assert (priv->offscreen != NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (priv->pipeline)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
priv->pipeline =
|
||||||
|
cogl_pipeline_new (cogl_framebuffer_get_context (priv->offscreen));
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_filters (priv->pipeline, 0,
|
||||||
|
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST,
|
||||||
|
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST);
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0,
|
||||||
|
cogl_offscreen_get_texture (priv->offscreen));
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_wrap_mode (priv->pipeline, 0,
|
||||||
|
COGL_PIPELINE_WRAP_MODE_CLAMP_TO_EDGE);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (view_class->setup_offscreen_blit_pipeline)
|
||||||
|
view_class->setup_offscreen_blit_pipeline (view, priv->pipeline);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
transform_rect_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
const cairo_rectangle_t *rect,
|
||||||
|
cairo_rectangle_t *rect_out)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
float x1, y1, x2, y2;
|
||||||
|
|
||||||
|
x1 = rect->x;
|
||||||
|
y1 = rect->y;
|
||||||
|
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x1, &y1);
|
||||||
|
|
||||||
|
x2 = rect->x + rect->width;
|
||||||
|
y2 = rect->y + rect->height;
|
||||||
|
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x2, &y2);
|
||||||
|
|
||||||
|
*rect_out = (cairo_rectangle_t) {
|
||||||
|
.x = MIN (x1, x2),
|
||||||
|
.y = MIN (y1, y2),
|
||||||
|
.width = ABS (x2 - x1),
|
||||||
|
.height = ABS (y2 - y1)
|
||||||
|
};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
const cairo_rectangle_int_t *rect)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
cairo_rectangle_t texture_rect, onscreen_rect;
|
||||||
|
CoglMatrix matrix;
|
||||||
|
|
||||||
|
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (view);
|
||||||
|
cogl_framebuffer_push_matrix (priv->framebuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Set transform so 0,0 is on the top left corner and 1,1 on
|
||||||
|
* the bottom right corner.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
cogl_matrix_init_identity (&matrix);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (&matrix, -1, 1, 0);
|
||||||
|
cogl_matrix_scale (&matrix, 2, -2, 0);
|
||||||
|
cogl_framebuffer_set_projection_matrix (priv->framebuffer, &matrix);
|
||||||
|
|
||||||
|
texture_rect = (cairo_rectangle_t) {
|
||||||
|
.x = (double) rect->x / cogl_framebuffer_get_width (priv->offscreen),
|
||||||
|
.y = (double) rect->y / cogl_framebuffer_get_height (priv->offscreen),
|
||||||
|
.width = (double) rect->width / cogl_framebuffer_get_width (priv->offscreen),
|
||||||
|
.height = (double) rect->height / cogl_framebuffer_get_height (priv->offscreen)
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
transform_rect_to_onscreen (view, &texture_rect, &onscreen_rect);
|
||||||
|
|
||||||
|
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangle (priv->framebuffer,
|
||||||
|
priv->pipeline,
|
||||||
|
onscreen_rect.x,
|
||||||
|
onscreen_rect.y,
|
||||||
|
onscreen_rect.x + onscreen_rect.width,
|
||||||
|
onscreen_rect.y + onscreen_rect.height,
|
||||||
|
texture_rect.x,
|
||||||
|
texture_rect.y,
|
||||||
|
texture_rect.x + texture_rect.width,
|
||||||
|
texture_rect.y + texture_rect.height);
|
||||||
|
|
||||||
|
cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view)
|
clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -100,6 +219,27 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
|||||||
priv->dirty_projection = dirty;
|
priv->dirty_projection = dirty;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
gfloat *x,
|
||||||
|
gfloat *y)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||||
|
gfloat z = 0, w = 1;
|
||||||
|
CoglMatrix matrix;
|
||||||
|
|
||||||
|
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||||
|
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
|
||||||
|
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
CoglMatrix *matrix)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
cogl_matrix_init_identity (matrix);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
||||||
guint prop_id,
|
guint prop_id,
|
||||||
@@ -118,6 +258,11 @@ clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
||||||
g_value_set_boxed (value, priv->framebuffer);
|
g_value_set_boxed (value, priv->framebuffer);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||||
|
g_value_set_boxed (value, priv->offscreen);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,6 +286,11 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
||||||
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
|
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||||
|
priv->offscreen = g_value_dup_boxed (value);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -152,6 +302,10 @@ clutter_stage_view_dispose (GObject *object)
|
|||||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||||
|
|
||||||
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
|
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
|
||||||
|
g_clear_pointer (&priv->offscreen, cogl_object_unref);
|
||||||
|
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
|
||||||
|
|
||||||
|
G_OBJECT_CLASS (clutter_stage_view_parent_class)->dispose (object);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@@ -169,6 +323,9 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||||
|
|
||||||
|
klass->get_offscreen_transformation_matrix =
|
||||||
|
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix;
|
||||||
|
|
||||||
object_class->get_property = clutter_stage_view_get_property;
|
object_class->get_property = clutter_stage_view_get_property;
|
||||||
object_class->set_property = clutter_stage_view_set_property;
|
object_class->set_property = clutter_stage_view_set_property;
|
||||||
object_class->dispose = clutter_stage_view_dispose;
|
object_class->dispose = clutter_stage_view_dispose;
|
||||||
@@ -184,10 +341,19 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
|||||||
obj_props[PROP_FRAMEBUFFER] =
|
obj_props[PROP_FRAMEBUFFER] =
|
||||||
g_param_spec_boxed ("framebuffer",
|
g_param_spec_boxed ("framebuffer",
|
||||||
"View framebuffer",
|
"View framebuffer",
|
||||||
"The framebuffer of the view",
|
"The front buffer of the view",
|
||||||
COGL_TYPE_HANDLE,
|
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||||
G_PARAM_READWRITE |
|
G_PARAM_READWRITE |
|
||||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||||
|
|
||||||
|
obj_props[PROP_OFFSCREEN] =
|
||||||
|
g_param_spec_boxed ("offscreen",
|
||||||
|
"Offscreen buffer",
|
||||||
|
"Framebuffer used as intermediate buffer",
|
||||||
|
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||||
|
G_PARAM_READWRITE |
|
||||||
|
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
|
||||||
|
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||||
|
|
||||||
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@@ -33,6 +33,12 @@ G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterStageView, clutter_stage_view,
|
|||||||
struct _ClutterStageViewClass
|
struct _ClutterStageViewClass
|
||||||
{
|
{
|
||||||
GObjectClass parent_class;
|
GObjectClass parent_class;
|
||||||
|
|
||||||
|
void (* setup_offscreen_blit_pipeline) (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
CoglPipeline *pipeline);
|
||||||
|
|
||||||
|
void (* get_offscreen_transformation_matrix) (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
CoglMatrix *matrix);
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||||
@@ -41,6 +47,18 @@ void clutter_stage_view_get_layout (ClutterStageView *view,
|
|||||||
|
|
||||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||||
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view);
|
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view);
|
||||||
|
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||||
|
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view);
|
||||||
|
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||||
|
void clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view);
|
||||||
|
|
||||||
|
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||||
|
void clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
gfloat *x,
|
||||||
|
gfloat *y);
|
||||||
|
|
||||||
|
void clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
const cairo_rectangle_int_t *clip);
|
||||||
|
|
||||||
gboolean clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view);
|
gboolean clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view);
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -676,6 +676,12 @@ clutter_stage_do_paint_view (ClutterStage *stage,
|
|||||||
_clutter_stage_paint_volume_stack_free_all (stage);
|
_clutter_stage_paint_volume_stack_free_all (stage);
|
||||||
_clutter_stage_update_active_framebuffer (stage, framebuffer);
|
_clutter_stage_update_active_framebuffer (stage, framebuffer);
|
||||||
clutter_actor_paint (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
clutter_actor_paint (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
||||||
|
|
||||||
|
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
clutter_stage_view_blit_offscreen (view, clip);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* This provides a common point of entry for painting the scenegraph
|
/* This provides a common point of entry for painting the scenegraph
|
||||||
|
@@ -37,6 +37,7 @@
|
|||||||
#include "clutter-stage-cogl.h"
|
#include "clutter-stage-cogl.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
|
#include <math.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "clutter-actor-private.h"
|
#include "clutter-actor-private.h"
|
||||||
#include "clutter-backend-private.h"
|
#include "clutter-backend-private.h"
|
||||||
@@ -357,7 +358,7 @@ swap_framebuffer (ClutterStageWindow *stage_window,
|
|||||||
cairo_rectangle_int_t *swap_region,
|
cairo_rectangle_int_t *swap_region,
|
||||||
gboolean swap_with_damage)
|
gboolean swap_with_damage)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
|
||||||
int damage[4], ndamage;
|
int damage[4], ndamage;
|
||||||
|
|
||||||
damage[0] = swap_region->x;
|
damage[0] = swap_region->x;
|
||||||
@@ -438,6 +439,42 @@ fill_current_damage_history_and_step (ClutterStageView *view)
|
|||||||
view_priv->damage_index++;
|
view_priv->damage_index++;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
transform_swap_region_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
cairo_rectangle_int_t *swap_region)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||||
|
cairo_rectangle_int_t layout;
|
||||||
|
gfloat x1, y1, x2, y2;
|
||||||
|
gint width, height;
|
||||||
|
|
||||||
|
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_layout (view, &layout);
|
||||||
|
|
||||||
|
x1 = (float) swap_region->x / layout.width;
|
||||||
|
y1 = (float) swap_region->y / layout.height;
|
||||||
|
x2 = (float) (swap_region->x + swap_region->width) / layout.width;
|
||||||
|
y2 = (float) (swap_region->y + swap_region->height) / layout.height;
|
||||||
|
|
||||||
|
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x1, &y1);
|
||||||
|
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x2, &y2);
|
||||||
|
|
||||||
|
width = cogl_framebuffer_get_width (framebuffer);
|
||||||
|
height = cogl_framebuffer_get_height (framebuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
x1 = floor (x1 * width);
|
||||||
|
y1 = floor (height - (y1 * height));
|
||||||
|
x2 = ceil (x2 * width);
|
||||||
|
y2 = ceil (height - (y2 * height));
|
||||||
|
|
||||||
|
*swap_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||||
|
.x = x1,
|
||||||
|
.y = y1,
|
||||||
|
.width = x2 - x1,
|
||||||
|
.height = y2 - y1
|
||||||
|
};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
static gboolean
|
||||||
clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||||
ClutterStageView *view)
|
ClutterStageView *view)
|
||||||
@@ -708,6 +745,12 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
|||||||
|
|
||||||
if (do_swap_buffer)
|
if (do_swap_buffer)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
|
||||||
|
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
transform_swap_region_to_onscreen (view, &swap_region);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return swap_framebuffer (stage_window,
|
return swap_framebuffer (stage_window,
|
||||||
view,
|
view,
|
||||||
&swap_region,
|
&swap_region,
|
||||||
|
@@ -109,7 +109,9 @@ clean-wrappers:
|
|||||||
|
|
||||||
.PHONY: wrappers clean-wrappers
|
.PHONY: wrappers clean-wrappers
|
||||||
|
|
||||||
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
|
common_ldadd = \
|
||||||
|
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
|
||||||
|
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
|
||||||
|
|
||||||
check_PROGRAMS = test-interactive
|
check_PROGRAMS = test-interactive
|
||||||
check_SCRIPTS = wrappers
|
check_SCRIPTS = wrappers
|
||||||
|
@@ -1,4 +1,7 @@
|
|||||||
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
|
common_ldadd = \
|
||||||
|
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
|
||||||
|
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
check_PROGRAMS = \
|
check_PROGRAMS = \
|
||||||
test-text \
|
test-text \
|
||||||
|
@@ -272,7 +272,7 @@ AS_IF([test "$have_wayland" = "yes"], [
|
|||||||
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
|
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
|
||||||
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
|
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
|
||||||
|
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.5],
|
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.6],
|
||||||
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
|
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
|
||||||
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
|
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
|
||||||
])
|
])
|
||||||
|
569
po/de.po
569
po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 13:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 11:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@@ -22,259 +22,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||||
msgid "Navigation"
|
|
||||||
msgstr "Navigation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Move window to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
||||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
||||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
|
||||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
|
||||||
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
|
||||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach links verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
|
||||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach rechts verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor up"
|
|
||||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach oben verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor down"
|
|
||||||
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach unten verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Switch applications"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungen wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Switch to previous application"
|
|
||||||
msgstr "Zur vorherigen Anwendung wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Switch windows"
|
|
||||||
msgstr "Fenster wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Zum vorherigen Fenster wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
|
||||||
msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
|
||||||
msgstr "Zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
|
||||||
msgstr "Systemsteuerungen umschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Switch to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
|
||||||
msgstr "Fenster sofort wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
|
||||||
msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
|
||||||
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
|
||||||
msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechselen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
|
||||||
msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
|
||||||
msgid "Switch to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
|
||||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
|
||||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
|
||||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
|
||||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "System"
|
|
||||||
msgstr "System"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
|
||||||
msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
|
||||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Windows"
|
|
||||||
msgstr "Fenster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Activate the window menu"
|
|
||||||
msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
||||||
msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
|
||||||
msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
|
||||||
msgstr "Fenster maximieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Restore window"
|
|
||||||
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
|
||||||
msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Close window"
|
|
||||||
msgstr "Fenster schließen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Hide window"
|
|
||||||
msgstr "Fenster verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window"
|
|
||||||
msgstr "Fenster verschieben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Resize window"
|
|
||||||
msgstr "Fenstergröße ändern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
|
||||||
msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
|
||||||
msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Lower window below other windows"
|
|
||||||
msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Maximize window vertically"
|
|
||||||
msgstr "Fenster vertikal maximieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
|
||||||
msgstr "Fenster horizontal maximieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "View split on left"
|
|
||||||
msgstr "Ansicht links teilen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "View split on right"
|
|
||||||
msgstr "Ansicht rechts teilen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung"
|
msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
# bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern
|
# bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||||
@@ -287,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die "
|
"vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die "
|
||||||
"Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
|
"Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "Modale Dialoge anhängen"
|
msgstr "Modale Dialoge anhängen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
@@ -301,12 +60,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche "
|
"die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche "
|
||||||
"zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden."
|
"zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kantenplatzierung beim Berühren der Bildschirmränder mit Fenstern aktivieren"
|
"Kantenplatzierung beim Berühren der Bildschirmränder mit Fenstern aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||||
@@ -317,11 +76,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hälfte des verfügbaren Bereiches zu belegen. Eine Berührung mit dem oberen "
|
"Hälfte des verfügbaren Bereiches zu belegen. Eine Berührung mit dem oberen "
|
||||||
"Bildschirmrand maximiert das Fenster vollständig."
|
"Bildschirmrand maximiert das Fenster vollständig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
|
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
@@ -331,11 +90,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"eine feste Anzahl Arbeitsflächen gibt (welche durch den Schlüssel num-"
|
"eine feste Anzahl Arbeitsflächen gibt (welche durch den Schlüssel num-"
|
||||||
"workspaces in org.gnome.desktop.wm.preferences festgelegt wird)."
|
"workspaces in org.gnome.desktop.wm.preferences festgelegt wird)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "Nur primärer Arbeitsflächenwechsel"
|
msgstr "Nur primärer Arbeitsflächenwechsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
@@ -343,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen "
|
"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen "
|
||||||
"oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll."
|
"oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "Keine Tab-Anzeige"
|
msgstr "Keine Tab-Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||||
"for window cycling."
|
"for window cycling."
|
||||||
@@ -355,11 +114,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die "
|
"Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die "
|
||||||
"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll."
|
"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
|
msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
@@ -369,12 +128,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
|
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
|
||||||
"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
|
"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
|
msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
|
||||||
|
|
||||||
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
|
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@@ -383,11 +142,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu "
|
"nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu "
|
||||||
"erreichen."
|
"erreichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren"
|
msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
@@ -395,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des "
|
"Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des "
|
||||||
"Bildschirms haben, direkt maximiert."
|
"Bildschirms haben, direkt maximiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren"
|
msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
@@ -407,85 +166,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven "
|
"Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven "
|
||||||
"Bildschirms platziert"
|
"Bildschirms platziert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
|
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
|
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||||
msgid "Switch to VT 2"
|
msgid "Switch to VT 2"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||||
msgid "Switch to VT 3"
|
msgid "Switch to VT 3"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||||
msgid "Switch to VT 4"
|
msgid "Switch to VT 4"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||||
msgid "Switch to VT 5"
|
msgid "Switch to VT 5"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||||
msgid "Switch to VT 6"
|
msgid "Switch to VT 6"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Switch to VT 7"
|
msgid "Switch to VT 7"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
|
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||||
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
|
msgstr "Bildschirm wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||||
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
|
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Eingebaute Anzeige"
|
msgstr "Eingebaute Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Anzeige"
|
msgstr "Unbekannte Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -494,20 +261,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
|
"Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
|
||||||
"Anzeige »%s«."
|
"Anzeige »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
#: src/core/bell.c:194
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Klangereignis"
|
msgstr "Klangereignis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
#: src/core/delete.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "»%s« antwortet nicht."
|
msgstr "»%s« antwortet nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
#: src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
|
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
#: src/core/delete.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
@@ -515,58 +282,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
|
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
|
||||||
"erzwingen."
|
"erzwingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Warten"
|
msgstr "_Warten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Beenden erzwingen"
|
msgstr "_Beenden erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:555
|
#: src/core/display.c:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
|
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:181
|
#: src/core/main.c:182
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
|
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:187
|
#: src/core/main.c:188
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
|
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: src/core/main.c:194
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
|
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:198
|
#: src/core/main.c:199
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
|
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:204
|
#: src/core/main.c:205
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
|
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:210
|
#: src/core/main.c:211
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
|
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:217
|
#: src/core/main.c:218
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
|
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:223
|
#: src/core/main.c:224
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
|
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:231
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
|
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
#: src/core/mutter.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"mutter %s\n"
|
||||||
@@ -582,20 +349,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
|
"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
|
||||||
"ZWECK.\n"
|
"ZWECK.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Version ausgeben"
|
msgstr "Version ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
#: src/core/mutter.c:59
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
|
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
#: src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@@ -604,16 +371,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
|
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
|
||||||
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
|
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
#: src/core/screen.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
|
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:121
|
#: src/core/util.c:120
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
|
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
|
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/session.c:1815
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
@@ -621,11 +393,190 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
|
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
|
||||||
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
|
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (auf %s)"
|
msgstr "%s (auf %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Navigation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Navigation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster einen Bildschirm nach links verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster einen Bildschirm nach rechts verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster einen Bildschirm nach oben verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster einen Bildschirm nach unten verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anwendungen wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur vorherigen Anwendung wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zum vorherigen Fenster wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster sofort wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||||
|
#~ msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechselen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "System"
|
||||||
|
#~ msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
|
#~ msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Restore window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Close window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Resize window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenstergröße ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar "
|
||||||
|
#~ "ist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "View split on left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ansicht links teilen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "View split on right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ansicht rechts teilen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Der Themenordner konnte nicht eingelesen werden: %s\n"
|
#~ msgstr "Der Themenordner konnte nicht eingelesen werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
389
po/id.po
389
po/id.po
@@ -8,11 +8,11 @@
|
|||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter gnome-3-20\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 04:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -22,255 +22,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||||
msgid "Navigation"
|
|
||||||
msgstr "Navigasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Move window to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja terakhir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor up"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor down"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Switch applications"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Switch to previous application"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah ke aplikasi sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Switch windows"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya dari suatu aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah kendali sistem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Switch to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah ke kendali sistem sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya dari sebuah aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Berpindah langsung ke kendali sistem sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
|
||||||
msgid "Switch to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja terakhir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja atas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
|
||||||
msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "System"
|
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
|
||||||
msgstr "Menampilkan ringkasan aktivitas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Windows"
|
|
||||||
msgstr "Jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Activate the window menu"
|
|
||||||
msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
||||||
msgstr "Menjungkit mode layar penuh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
|
||||||
msgstr "Menjungkit kondisi dimaksimalkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
|
||||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Restore window"
|
|
||||||
msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
|
||||||
msgstr "Jungkitkan kondisi berbayang"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Close window"
|
|
||||||
msgstr "Tutup jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Hide window"
|
|
||||||
msgstr "Sembunyikan jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window"
|
|
||||||
msgstr "Pindahkan jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Resize window"
|
|
||||||
msgstr "Ubah ukuran jendela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
|
||||||
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
|
||||||
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
|
||||||
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Lower window below other windows"
|
|
||||||
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Maximize window vertically"
|
|
||||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
|
||||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "View split on left"
|
|
||||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "View split on right"
|
|
||||||
msgstr "Tampilan dipisah ke kanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||||
@@ -282,11 +42,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
||||||
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
@@ -295,11 +55,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
||||||
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||||
@@ -310,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
||||||
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
@@ -324,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
||||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
@@ -336,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
||||||
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "Tak ada popup tab"
|
msgstr "Tak ada popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||||
"for window cycling."
|
"for window cycling."
|
||||||
@@ -348,11 +108,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
||||||
"perputaran jendela."
|
"perputaran jendela."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
@@ -362,11 +122,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
||||||
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@@ -374,11 +134,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
||||||
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
@@ -386,11 +146,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
||||||
"dimaksimalkan."
|
"dimaksimalkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
@@ -398,85 +158,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||||
"aktif dari monitor."
|
"aktif dari monitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 1"
|
msgstr "Pindah ke VT 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||||
msgid "Switch to VT 2"
|
msgid "Switch to VT 2"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 2"
|
msgstr "Pindah ke VT 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||||
msgid "Switch to VT 3"
|
msgid "Switch to VT 3"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 3"
|
msgstr "Pindah ke VT 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||||
msgid "Switch to VT 4"
|
msgid "Switch to VT 4"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 4"
|
msgstr "Pindah ke VT 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||||
msgid "Switch to VT 5"
|
msgid "Switch to VT 5"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 5"
|
msgstr "Pindah ke VT 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||||
msgid "Switch to VT 6"
|
msgid "Switch to VT 6"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 6"
|
msgstr "Pindah ke VT 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Switch to VT 7"
|
msgid "Switch to VT 7"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 7"
|
msgstr "Pindah ke VT 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 8"
|
msgstr "Pindah ke VT 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 9"
|
msgstr "Pindah ke VT 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 10"
|
msgstr "Pindah ke VT 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 11"
|
msgstr "Pindah ke VT 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Pindah ke VT 12"
|
msgstr "Pindah ke VT 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||||
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
|
msgstr "Berpindah monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||||
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -484,76 +252,76 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
|
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
#: src/core/bell.c:194
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
#: src/core/delete.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
#: src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
#: src/core/delete.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Tunggu"
|
msgstr "_Tunggu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:555
|
#: src/core/display.c:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:181
|
#: src/core/main.c:182
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
|
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:187
|
#: src/core/main.c:188
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
|
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: src/core/main.c:194
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
|
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:198
|
#: src/core/main.c:199
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
|
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:204
|
#: src/core/main.c:205
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
|
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:210
|
#: src/core/main.c:211
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:217
|
#: src/core/main.c:218
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
|
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:223
|
#: src/core/main.c:224
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:231
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
#: src/core/mutter.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"mutter %s\n"
|
||||||
@@ -569,20 +337,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
|
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
|
||||||
"TERTENTU.\n"
|
"TERTENTU.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Cetak versi"
|
msgstr "Cetak versi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
#: src/core/mutter.c:59
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Area kerja %d"
|
msgstr "Area kerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
#: src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@@ -591,16 +359,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
|
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
|
||||||
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
|
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
#: src/core/screen.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
|
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:121
|
#: src/core/util.c:120
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
|
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
|
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/session.c:1815
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
@@ -608,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila "
|
"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila "
|
||||||
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
|
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (pada %s)"
|
msgstr "%s (pada %s)"
|
||||||
|
319
po/pl.po
319
po/pl.po
@@ -1,284 +1,280 @@
|
|||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# Polish translation for mutter.
|
||||||
# Aviary.pl
|
# Copyright © 2002-2016 the mutter authors.
|
||||||
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
||||||
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
|
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
|
||||||
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
|
||||||
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
|
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
|
||||||
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
|
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
|
||||||
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
|
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 17:29+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 10:10+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 17:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 10:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Nawigacja"
|
msgstr "Nawigacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||||
msgid "Move window to last workspace"
|
msgid "Move window to last workspace"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na ostatni obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie okna na ostatni obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
|
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
|
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
msgid "Move window one workspace up"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
|
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
msgid "Move window one workspace down"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
|
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po lewej"
|
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po lewej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po prawej"
|
msgstr "Przeniesienie okna na monitor po prawej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||||
msgid "Move window one monitor up"
|
msgid "Move window one monitor up"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na górze"
|
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na górze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||||
msgid "Move window one monitor down"
|
msgid "Move window one monitor down"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na dole"
|
msgstr "Przeniesienie okna na monitor na dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||||
msgid "Switch applications"
|
msgid "Switch applications"
|
||||||
msgstr "Przełączenie programów"
|
msgstr "Przełączenie programów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||||
msgid "Switch to previous application"
|
msgid "Switch to previous application"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na poprzedni program"
|
msgstr "Przełączenie na poprzedni program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||||
msgid "Switch windows"
|
msgid "Switch windows"
|
||||||
msgstr "Przełączenie okien"
|
msgstr "Przełączenie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||||
msgid "Switch to previous window"
|
msgid "Switch to previous window"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
|
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
msgstr "Przełączenie między oknami programu"
|
msgstr "Przełączenie między oknami programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno programu"
|
msgstr "Przełączenie na poprzednie okno programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
msgid "Switch system controls"
|
||||||
msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
|
msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||||
msgid "Switch to previous system control"
|
msgid "Switch to previous system control"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
msgstr "Przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
msgid "Switch windows directly"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno programu"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednie okno programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
msgid "Switch system controls directly"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
msgstr "Bezpośrednie przełączenie na poprzednią kontrolę systemową"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
|
msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
|
msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
|
msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
|
msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
|
msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||||
msgid "Switch to last workspace"
|
msgid "Switch to last workspace"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na ostatni obszar roboczy"
|
msgstr "Przełączenie na ostatni obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
msgid "Move to workspace left"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
msgid "Move to workspace right"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Move to workspace above"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
|
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
|
msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
msgid "Show the activities overview"
|
||||||
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
|
msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Okna"
|
msgstr "Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||||
msgid "Activate the window menu"
|
msgid "Activate the window menu"
|
||||||
msgstr "Otwarcie menu okna"
|
msgstr "Otwarcie menu okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
|
msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
msgid "Toggle maximization state"
|
||||||
msgstr "Przełączenie stanu maksymalizacji"
|
msgstr "Przełączenie stanu maksymalizacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
msgid "Maximize window"
|
||||||
msgstr "Maksymalizacja okna"
|
msgstr "Maksymalizacja okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||||
msgid "Restore window"
|
msgid "Restore window"
|
||||||
msgstr "Przywrócenie okna"
|
msgstr "Przywrócenie okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
msgid "Toggle shaded state"
|
||||||
msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
|
msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||||
msgid "Close window"
|
msgid "Close window"
|
||||||
msgstr "Zamknięcie okna"
|
msgstr "Zamknięcie okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Hide window"
|
||||||
msgstr "Ukrycie okna"
|
msgstr "Ukrycie okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie okna"
|
msgstr "Przeniesienie okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||||
msgid "Resize window"
|
msgid "Resize window"
|
||||||
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
|
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
|
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
|
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
msgid "Raise window above other windows"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
|
msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||||
msgid "Lower window below other windows"
|
msgid "Lower window below other windows"
|
||||||
msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
|
msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||||
msgid "Maximize window vertically"
|
msgid "Maximize window vertically"
|
||||||
msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
|
msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
|
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||||
msgid "View split on left"
|
msgid "View split on left"
|
||||||
msgstr "Podział widoku po lewej"
|
msgstr "Podział widoku po lewej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||||
msgid "View split on right"
|
msgid "View split on right"
|
||||||
msgstr "Podział widoku po prawej"
|
msgstr "Podział widoku po prawej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych działań menedżera okien"
|
msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych działań menedżera okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||||
@@ -286,15 +282,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"default or set to the empty string."
|
"default or set to the empty string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay” (nakładki), który jest połączeniem "
|
"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay” (nakładki), który jest połączeniem "
|
||||||
"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
|
"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
|
||||||
"do powiązania z klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego "
|
"do powiązania z klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego "
|
||||||
"powiązania powinno być domyślne lub puste."
|
"powiązania powinno być domyślne lub puste."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych"
|
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
@@ -302,44 +298,44 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli wynosi wartość „true”, to modalne okna dialogowe pojawiają się "
|
"Jeśli wynosi wartość „true”, to modalne okna dialogowe pojawiają się "
|
||||||
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego zamiast posiadać oddzielne "
|
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego zamiast posiadać oddzielne "
|
||||||
"paski tytułowe i są przenoszone razem z nim."
|
"paski tytułowe i są przenoszone razem z nim."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
||||||
"krawędzi ekranu"
|
"krawędzi ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli jest włączone, to przeniesienie okien do pionowych krawędzi ekranu "
|
"Jeśli jest włączone, to przeniesienie okien do pionowych krawędzi ekranu "
|
||||||
"spowoduje ich maksymalizację w pionie i zmianę rozmiaru w poziomie, aby "
|
"spowoduje ich maksymalizację w pionie i zmianę rozmiaru w poziomie, aby "
|
||||||
"pokryć połowę dostępnego obszaru. Przeniesienie okien na górną krawędź "
|
"pokryć połowę dostępnego obszaru. Przeniesienie okien na górną krawędź "
|
||||||
"ekranu spowoduje ich całkowitą maksymalizację."
|
"ekranu spowoduje ich całkowitą maksymalizację."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
|
msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Określa, czy obszary robocze są zarządzane dynamicznie, czy istnieje "
|
"Określa, czy obszary robocze są zarządzane dynamicznie, czy istnieje "
|
||||||
"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w „org."
|
"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w „org."
|
||||||
"gnome.desktop.wm.preferences”)."
|
"gnome.desktop.wm.preferences”)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
@@ -347,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Określa, czy przełączanie obszarów roboczych powinno być wykonywane dla "
|
"Określa, czy przełączanie obszarów roboczych powinno być wykonywane dla "
|
||||||
"okien na wszystkich monitorach, czy tylko dla okien na pierwszym monitorze."
|
"okien na wszystkich monitorach, czy tylko dla okien na pierwszym monitorze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "Bez wyskakującego okna dla tabulacji"
|
msgstr "Bez wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||||
"for window cycling."
|
"for window cycling."
|
||||||
@@ -359,25 +355,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Określa, czy wyłączyć użycie wyskakującej, wyróżnionej ramki podczas "
|
"Określa, czy wyłączyć użycie wyskakującej, wyróżnionej ramki podczas "
|
||||||
"przełączania między oknami."
|
"przełączania między oknami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Opóźnienie zmian aktywności do zatrzymania ruchu kursora"
|
msgstr "Opóźnienie zmian aktywności do zatrzymania ruchu kursora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
"after the pointer stops moving."
|
"after the pointer stops moving."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, a tryb aktywności to „sloppy” lub "
|
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, a tryb aktywności to „sloppy” lub "
|
||||||
"„mouse”, to aktywność nie będzie zmieniana od razu po przejściu do okna, ale "
|
"„mouse”, to aktywność nie będzie zmieniana od razu po przejściu do okna, ale "
|
||||||
"dopiero po zatrzymaniu ruchu kursora."
|
"dopiero po zatrzymaniu ruchu kursora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "Szerokość krawędzi możliwej do przenoszenia"
|
msgstr "Szerokość krawędzi możliwej do przenoszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@@ -386,25 +382,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"krawędzie motywu nie są dostateczne, to zostaną dodane niewidoczne "
|
"krawędzie motywu nie są dostateczne, to zostaną dodane niewidoczne "
|
||||||
"krawędzie, aby spełnić tę wartość."
|
"krawędzie, aby spełnić tę wartość."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
|
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
|
||||||
"monitora"
|
"monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
|
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
|
||||||
"rozmiaru monitora zostają automatycznie maksymalizowane."
|
"rozmiaru monitora zostają automatycznie maksymalizowane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "Umieszczanie nowych okien na środku"
|
msgstr "Umieszczanie nowych okien na środku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
@@ -412,85 +408,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jeśli wynosi wartość „true”, to nowe okna będą zawsze umieszczane na środku "
|
"Jeśli wynosi wartość „true”, to nowe okna będą zawsze umieszczane na środku "
|
||||||
"aktywnego ekranu monitora."
|
"aktywnego ekranu monitora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
|
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||||
msgid "Switch to VT 2"
|
msgid "Switch to VT 2"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 2. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 2. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||||
msgid "Switch to VT 3"
|
msgid "Switch to VT 3"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 3. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 3. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||||
msgid "Switch to VT 4"
|
msgid "Switch to VT 4"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 4. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 4. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||||
msgid "Switch to VT 5"
|
msgid "Switch to VT 5"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 5. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 5. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||||
msgid "Switch to VT 6"
|
msgid "Switch to VT 6"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 6. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 6. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Switch to VT 7"
|
msgid "Switch to VT 7"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 7. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 7. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 8. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 8. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 9. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 9. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 10. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 10. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
|
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||||
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
|
msgstr "Przełączenie monitora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||||
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlenie pomocy na ekranie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Wbudowany ekran"
|
msgstr "Wbudowany ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznany"
|
msgstr "Nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Nieznany ekran"
|
msgstr "Nieznany ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -498,75 +502,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
|
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
#: src/core/bell.c:194
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
#: src/core/delete.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "Okno „%s” nie odpowiada."
|
msgstr "Okno „%s” nie odpowiada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
#: src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "Program nie odpowiada."
|
msgstr "Program nie odpowiada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
#: src/core/delete.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
|
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Czekaj"
|
msgstr "_Czekaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Zakończ"
|
msgstr "_Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:555
|
#: src/core/display.c:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
|
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:181
|
#: src/core/main.c:182
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:187
|
#: src/core/main.c:188
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
|
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: src/core/main.c:194
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
|
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:198
|
#: src/core/main.c:199
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Używany ekran X"
|
msgstr "Używany ekran X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:204
|
#: src/core/main.c:205
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
|
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:210
|
#: src/core/main.c:211
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
|
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:217
|
#: src/core/main.c:218
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
|
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:223
|
#: src/core/main.c:224
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
|
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:231
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
|
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
#: src/core/mutter.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"mutter %s\n"
|
||||||
@@ -582,20 +586,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
|
"Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
|
||||||
"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
|
"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Wyświetla wersję"
|
msgstr "Wyświetla wersję"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
#: src/core/mutter.c:59
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
|
msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
#: src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@@ -604,17 +608,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
|
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
|
||||||
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
|
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
#: src/core/screen.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
|
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: src/core/util.c:120
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
|
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
|
msgstr "Przełącznik trybu: tryb %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/session.c:1815
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
@@ -622,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), "
|
"Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), "
|
||||||
"więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie."
|
"więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (na %s)"
|
msgstr "%s (na %s)"
|
||||||
|
580
po/pt_BR.po
580
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
|
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
||||||
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
|
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
|
||||||
@@ -14,279 +14,35 @@
|
|||||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014.
|
|
||||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||||
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 13:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:41-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:04-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||||
msgid "Navigation"
|
|
||||||
msgstr "Navegação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Move window to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
|
||||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
|
||||||
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
|
||||||
msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor up"
|
|
||||||
msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor down"
|
|
||||||
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Switch applications"
|
|
||||||
msgstr "Alternar aplicativos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Switch to previous application"
|
|
||||||
msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Switch windows"
|
|
||||||
msgstr "Alternar janelas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
|
||||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
|
||||||
msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
|
||||||
msgstr "Alternar os controles de sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Switch to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
|
||||||
msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
|
||||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
|
||||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
|
||||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
|
||||||
msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
|
||||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
|
||||||
msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
||||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
||||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
||||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
|
||||||
msgid "Switch to last workspace"
|
|
||||||
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
|
||||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
|
||||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
|
||||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
|
||||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "System"
|
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Windows"
|
|
||||||
msgstr "Janelas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Activate the window menu"
|
|
||||||
msgstr "Ativar o menu da janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
||||||
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
|
||||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
|
||||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Restore window"
|
|
||||||
msgstr "Restaurar janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
|
||||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Close window"
|
|
||||||
msgstr "Fechar janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Hide window"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Move window"
|
|
||||||
msgstr "Mover janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Resize window"
|
|
||||||
msgstr "Redimensionar janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
|
||||||
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
|
||||||
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
|
||||||
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
|
||||||
msgid "Lower window below other windows"
|
|
||||||
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
|
||||||
msgid "Maximize window vertically"
|
|
||||||
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
|
||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
|
||||||
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid "View split on left"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "View split on right"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
|
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||||
@@ -298,11 +54,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||||
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
|
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogos modais"
|
msgstr "Anexar diálogos modais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
@@ -312,12 +68,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"diálogos modais surgem anexados à barra de título da janela pai e são "
|
"diálogos modais surgem anexados à barra de título da janela pai e são "
|
||||||
"movidos juntamente com a janela pai."
|
"movidos juntamente com a janela pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||||
@@ -328,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"metade da área disponível. Arrastar janelas no topo da borda da tela as "
|
"metade da área disponível. Arrastar janelas no topo da borda da tela as "
|
||||||
"maximiza completamente."
|
"maximiza completamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
|
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
@@ -342,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"um número estático de áreas de trabalho (determinado pela chave num-"
|
"um número estático de áreas de trabalho (determinado pela chave num-"
|
||||||
"workspaces em org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
"workspaces em org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabalho apenas para a principal"
|
msgstr "Áreas de trabalho apenas para a principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
@@ -354,11 +110,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Determina se a troca de área de trabalho deve ocorrer para janelas em todos "
|
"Determina se a troca de área de trabalho deve ocorrer para janelas em todos "
|
||||||
"os monitores ou apenas para janelas no monitor principal."
|
"os monitores ou apenas para janelas no monitor principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "Nenhuma aba instantânea"
|
msgstr "Nenhuma aba instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||||
"for window cycling."
|
"for window cycling."
|
||||||
@@ -366,11 +122,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Determina se a utilização de quadros instantâneos e destacados devem ser "
|
"Determina se a utilização de quadros instantâneos e destacados devem ser "
|
||||||
"desabilitados na alternância de janelas."
|
"desabilitados na alternância de janelas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
@@ -380,11 +136,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
||||||
"quando parar de mover."
|
"quando parar de mover."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "Largura da borda arrastável"
|
msgstr "Largura da borda arrastável"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@@ -393,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"não são suficientes, as bordas invisíveis serão adicionadas para encontrar "
|
"não são suficientes, as bordas invisíveis serão adicionadas para encontrar "
|
||||||
"este valor."
|
"este valor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr "Maximizar automaticamente janelas com tamanho próximo ao do monitor"
|
msgstr "Maximizar automaticamente janelas com tamanho próximo ao do monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
@@ -405,11 +161,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se habilitado, novas janelas que, ao iniciar, possuírem o tamanho do monitor "
|
"Se habilitado, novas janelas que, ao iniciar, possuírem o tamanho do monitor "
|
||||||
"serão maximizadas automaticamente."
|
"serão maximizadas automaticamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "Posicionar novas janelas ao centro"
|
msgstr "Posicionar novas janelas ao centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
@@ -417,85 +173,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Quando verdadeiro, as novas janelas serão sempre colocadas no centro da tela "
|
"Quando verdadeiro, as novas janelas serão sempre colocadas no centro da tela "
|
||||||
"ativa do monitor."
|
"ativa do monitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Selecione a janela a partir da aba instantânea"
|
msgstr "Selecione a janela a partir da aba instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Cancelar aba instantânea"
|
msgstr "Cancelar aba instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 1"
|
msgstr "Trocar para o VT 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||||
msgid "Switch to VT 2"
|
msgid "Switch to VT 2"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 2"
|
msgstr "Trocar para o VT 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||||
msgid "Switch to VT 3"
|
msgid "Switch to VT 3"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 3"
|
msgstr "Trocar para o VT 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||||
msgid "Switch to VT 4"
|
msgid "Switch to VT 4"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 4"
|
msgstr "Trocar para o VT 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||||
msgid "Switch to VT 5"
|
msgid "Switch to VT 5"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 5"
|
msgstr "Trocar para o VT 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||||
msgid "Switch to VT 6"
|
msgid "Switch to VT 6"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 6"
|
msgstr "Trocar para o VT 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||||
msgid "Switch to VT 7"
|
msgid "Switch to VT 7"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 7"
|
msgstr "Trocar para o VT 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 8"
|
msgstr "Trocar para o VT 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 9"
|
msgstr "Trocar para o VT 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 10"
|
msgstr "Trocar para o VT 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 11"
|
msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||||
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
|
msgstr "Trocar monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||||
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Tela embutida"
|
msgstr "Tela embutida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Monitor desconhecido"
|
msgstr "Monitor desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s de %s"
|
msgstr "%s de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -503,20 +267,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
|
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
#: src/core/bell.c:194
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento de som"
|
msgstr "Evento de som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
#: src/core/delete.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
#: src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "O aplicativo não está respondendo."
|
msgstr "O aplicativo não está respondendo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
#: src/core/delete.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
@@ -524,56 +288,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
||||||
"sair completamente."
|
"sair completamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Esperar"
|
msgstr "_Esperar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forçar sair"
|
msgstr "_Forçar sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:555
|
#: src/core/display.c:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:181
|
#: src/core/main.c:182
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:187
|
#: src/core/main.c:188
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: src/core/main.c:194
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:198
|
#: src/core/main.c:199
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:204
|
#: src/core/main.c:205
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:210
|
#: src/core/main.c:211
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:217
|
#: src/core/main.c:218
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:223
|
#: src/core/main.c:224
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:231
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
#: src/core/mutter.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"mutter %s\n"
|
||||||
@@ -589,20 +353,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
|
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
|
||||||
"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Versão impressa"
|
msgstr "Versão impressa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
#: src/core/mutter.c:59
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
#: src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@@ -611,16 +375,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||||
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
#: src/core/screen.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: src/core/util.c:120
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
|
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
|
msgstr "Alternador de modo: Modo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/session.c:1815
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
@@ -629,11 +398,192 @@ msgstr ""
|
|||||||
"atual" e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
|
"atual" e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
|
||||||
"sessão."
|
"sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (em %s)"
|
msgstr "%s (em %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Navigation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Navegação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||||
|
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maximizar a janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Restore window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Restaurar janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Close window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fechar janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ocultar janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mover janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Resize window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Redimensionar janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
|
#~ msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||||
|
#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "View split on left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "View split on right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
#~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"
|
#~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -69,6 +69,8 @@ mutter_built_sources += \
|
|||||||
pointer-constraints-unstable-v1-server-protocol.h \
|
pointer-constraints-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||||
tablet-unstable-v2-protocol.c \
|
tablet-unstable-v2-protocol.c \
|
||||||
tablet-unstable-v2-server-protocol.h \
|
tablet-unstable-v2-server-protocol.h \
|
||||||
|
xdg-foreign-unstable-v1-protocol.c \
|
||||||
|
xdg-foreign-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,6 +339,8 @@ libmutter_la_SOURCES += \
|
|||||||
wayland/meta-wayland-versions.h \
|
wayland/meta-wayland-versions.h \
|
||||||
wayland/meta-wayland-outputs.c \
|
wayland/meta-wayland-outputs.c \
|
||||||
wayland/meta-wayland-outputs.h \
|
wayland/meta-wayland-outputs.h \
|
||||||
|
wayland/meta-wayland-xdg-foreign.c \
|
||||||
|
wayland/meta-wayland-xdg-foreign.h \
|
||||||
wayland/meta-window-wayland.c \
|
wayland/meta-window-wayland.c \
|
||||||
wayland/meta-window-wayland.h \
|
wayland/meta-window-wayland.h \
|
||||||
wayland/meta-wayland-xdg-shell.c \
|
wayland/meta-wayland-xdg-shell.c \
|
||||||
|
@@ -1247,8 +1247,8 @@ apply_device_settings (MetaInputSettings *input_settings,
|
|||||||
update_touchpad_left_handed (input_settings, device);
|
update_touchpad_left_handed (input_settings, device);
|
||||||
update_touchpad_tap_enabled (input_settings, device);
|
update_touchpad_tap_enabled (input_settings, device);
|
||||||
update_touchpad_send_events (input_settings, device);
|
update_touchpad_send_events (input_settings, device);
|
||||||
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, device);
|
|
||||||
update_touchpad_two_finger_scroll (input_settings, device);
|
update_touchpad_two_finger_scroll (input_settings, device);
|
||||||
|
update_touchpad_edge_scroll (input_settings, device);
|
||||||
update_touchpad_click_method (input_settings, device);
|
update_touchpad_click_method (input_settings, device);
|
||||||
|
|
||||||
update_trackball_scroll_button (input_settings, device);
|
update_trackball_scroll_button (input_settings, device);
|
||||||
|
@@ -27,6 +27,7 @@ enum
|
|||||||
PROP_0,
|
PROP_0,
|
||||||
|
|
||||||
PROP_MONITOR_INFO,
|
PROP_MONITOR_INFO,
|
||||||
|
PROP_TRANSFORM,
|
||||||
|
|
||||||
PROP_LAST
|
PROP_LAST
|
||||||
};
|
};
|
||||||
@@ -37,6 +38,7 @@ struct _MetaRendererView
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterStageViewCogl parent;
|
ClutterStageViewCogl parent;
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaMonitorTransform transform;
|
||||||
MetaMonitorInfo *monitor_info;
|
MetaMonitorInfo *monitor_info;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -49,6 +51,72 @@ meta_renderer_view_get_monitor_info (MetaRendererView *view)
|
|||||||
return view->monitor_info;
|
return view->monitor_info;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
CoglMatrix *matrix)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaRendererView *renderer_view = META_RENDERER_VIEW (view);
|
||||||
|
|
||||||
|
cogl_matrix_init_identity (matrix);
|
||||||
|
|
||||||
|
switch (renderer_view->transform)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL:
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_90:
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 90, 0, 0, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, 0, -1, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_180:
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 180, 0, 0, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, -1, -1, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_270:
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 270, 0, 0, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, -1, 0, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED:
|
||||||
|
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, -1, 0, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_90:
|
||||||
|
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 90, 0, 0, 1);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_180:
|
||||||
|
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 180, 0, 0, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, 0, -1, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270:
|
||||||
|
cogl_matrix_scale (matrix, -1, 1, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_rotate (matrix, 270, 0, 0, 1);
|
||||||
|
cogl_matrix_translate (matrix, -1, -1, 0);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_renderer_view_setup_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view,
|
||||||
|
CoglPipeline *pipeline)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
CoglMatrix matrix;
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_matrix (pipeline, 0, &matrix);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_renderer_view_set_transform (MetaRendererView *view,
|
||||||
|
MetaMonitorTransform transform)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (view->transform == transform)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
view->transform = transform;
|
||||||
|
clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (CLUTTER_STAGE_VIEW (view));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_renderer_view_get_property (GObject *object,
|
meta_renderer_view_get_property (GObject *object,
|
||||||
guint prop_id,
|
guint prop_id,
|
||||||
@@ -62,6 +130,9 @@ meta_renderer_view_get_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_MONITOR_INFO:
|
case PROP_MONITOR_INFO:
|
||||||
g_value_set_pointer (value, view->monitor_info);
|
g_value_set_pointer (value, view->monitor_info);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
case PROP_TRANSFORM:
|
||||||
|
g_value_set_uint (value, view->transform);
|
||||||
|
break;
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
@@ -81,6 +152,9 @@ meta_renderer_view_set_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_MONITOR_INFO:
|
case PROP_MONITOR_INFO:
|
||||||
view->monitor_info = g_value_get_pointer (value);
|
view->monitor_info = g_value_get_pointer (value);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
case PROP_TRANSFORM:
|
||||||
|
meta_renderer_view_set_transform (view, g_value_get_uint (value));
|
||||||
|
break;
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
@@ -96,6 +170,12 @@ static void
|
|||||||
meta_renderer_view_class_init (MetaRendererViewClass *klass)
|
meta_renderer_view_class_init (MetaRendererViewClass *klass)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||||
|
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_CLASS (klass);
|
||||||
|
|
||||||
|
view_class->setup_offscreen_blit_pipeline =
|
||||||
|
meta_renderer_view_setup_offscreen_blit_pipeline;
|
||||||
|
view_class->get_offscreen_transformation_matrix =
|
||||||
|
meta_renderer_view_get_offscreen_transformation_matrix;
|
||||||
|
|
||||||
object_class->get_property = meta_renderer_view_get_property;
|
object_class->get_property = meta_renderer_view_get_property;
|
||||||
object_class->set_property = meta_renderer_view_set_property;
|
object_class->set_property = meta_renderer_view_set_property;
|
||||||
@@ -105,7 +185,18 @@ meta_renderer_view_class_init (MetaRendererViewClass *klass)
|
|||||||
"MetaMonitorInfo",
|
"MetaMonitorInfo",
|
||||||
"The monitor info of the view",
|
"The monitor info of the view",
|
||||||
G_PARAM_READWRITE |
|
G_PARAM_READWRITE |
|
||||||
|
G_PARAM_STATIC_STRINGS |
|
||||||
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
|
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
|
||||||
|
obj_props[PROP_TRANSFORM] =
|
||||||
|
g_param_spec_uint ("transform",
|
||||||
|
"Transform",
|
||||||
|
"Transform to apply to the view",
|
||||||
|
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||||
|
META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270,
|
||||||
|
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||||
|
G_PARAM_READWRITE |
|
||||||
|
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
|
||||||
|
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||||
|
|
||||||
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@@ -46,6 +46,7 @@
|
|||||||
#include <gudev/gudev.h>
|
#include <gudev/gudev.h>
|
||||||
|
|
||||||
#define ALL_TRANSFORMS (META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270 + 1)
|
#define ALL_TRANSFORMS (META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270 + 1)
|
||||||
|
#define ALL_TRANSFORMS_MASK ((1 << ALL_TRANSFORMS) - 1)
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct {
|
typedef struct {
|
||||||
drmModeConnector *connector;
|
drmModeConnector *connector;
|
||||||
@@ -77,6 +78,7 @@ typedef struct {
|
|||||||
uint32_t primary_plane_id;
|
uint32_t primary_plane_id;
|
||||||
uint32_t rotation_prop_id;
|
uint32_t rotation_prop_id;
|
||||||
uint32_t rotation_map[ALL_TRANSFORMS];
|
uint32_t rotation_map[ALL_TRANSFORMS];
|
||||||
|
uint32_t all_hw_transforms;
|
||||||
} MetaCRTCKms;
|
} MetaCRTCKms;
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct
|
typedef struct
|
||||||
@@ -530,7 +532,7 @@ parse_transforms (MetaMonitorManager *manager,
|
|||||||
|
|
||||||
if (cur != -1)
|
if (cur != -1)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
crtc->all_transforms |= 1 << cur;
|
crtc_kms->all_hw_transforms |= 1 << cur;
|
||||||
crtc_kms->rotation_map[cur] = 1 << prop->enums[i].value;
|
crtc_kms->rotation_map[cur] = 1 << prop->enums[i].value;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -606,6 +608,8 @@ init_crtc_rotations (MetaMonitorManager *manager,
|
|||||||
drmModeFreePlane (drm_plane);
|
drmModeFreePlane (drm_plane);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
crtc->all_transforms |= crtc_kms->all_hw_transforms;
|
||||||
|
|
||||||
drmModeFreePlaneResources (planes);
|
drmModeFreePlaneResources (planes);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -623,8 +627,8 @@ init_crtc (MetaCRTC *crtc,
|
|||||||
crtc->rect.height = drm_crtc->height;
|
crtc->rect.height = drm_crtc->height;
|
||||||
crtc->is_dirty = FALSE;
|
crtc->is_dirty = FALSE;
|
||||||
crtc->transform = META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
crtc->transform = META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||||
/* FIXME: implement! */
|
crtc->all_transforms = meta_is_stage_views_enabled () ?
|
||||||
crtc->all_transforms = 1 << META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
ALL_TRANSFORMS_MASK : META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||||
|
|
||||||
if (drm_crtc->mode_valid)
|
if (drm_crtc->mode_valid)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -1184,6 +1188,7 @@ meta_monitor_manager_kms_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager,
|
|||||||
MetaCRTCInfo *crtc_info = crtcs[i];
|
MetaCRTCInfo *crtc_info = crtcs[i];
|
||||||
MetaCRTC *crtc = crtc_info->crtc;
|
MetaCRTC *crtc = crtc_info->crtc;
|
||||||
MetaCRTCKms *crtc_kms = crtc->driver_private;
|
MetaCRTCKms *crtc_kms = crtc->driver_private;
|
||||||
|
MetaMonitorTransform hw_transform;
|
||||||
|
|
||||||
crtc->is_dirty = TRUE;
|
crtc->is_dirty = TRUE;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1234,14 +1239,17 @@ meta_monitor_manager_kms_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (crtc->all_transforms & (1 << crtc->transform))
|
if (crtc_kms->all_hw_transforms & (1 << crtc->transform))
|
||||||
|
hw_transform = crtc->transform;
|
||||||
|
else
|
||||||
|
hw_transform = META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||||
|
|
||||||
drmModeObjectSetProperty (manager_kms->fd,
|
drmModeObjectSetProperty (manager_kms->fd,
|
||||||
crtc_kms->primary_plane_id,
|
crtc_kms->primary_plane_id,
|
||||||
DRM_MODE_OBJECT_PLANE,
|
DRM_MODE_OBJECT_PLANE,
|
||||||
crtc_kms->rotation_prop_id,
|
crtc_kms->rotation_prop_id,
|
||||||
crtc_kms->rotation_map[crtc->transform]);
|
crtc_kms->rotation_map[hw_transform]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* Disable CRTCs not mentioned in the list (they have is_dirty == FALSE,
|
/* Disable CRTCs not mentioned in the list (they have is_dirty == FALSE,
|
||||||
because they weren't seen in the first loop) */
|
because they weren't seen in the first loop) */
|
||||||
for (i = 0; i < manager->n_crtcs; i++)
|
for (i = 0; i < manager->n_crtcs; i++)
|
||||||
@@ -1617,3 +1625,18 @@ meta_monitor_manager_kms_class_init (MetaMonitorManagerKmsClass *klass)
|
|||||||
manager_class->set_crtc_gamma = meta_monitor_manager_kms_set_crtc_gamma;
|
manager_class->set_crtc_gamma = meta_monitor_manager_kms_set_crtc_gamma;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaMonitorTransform
|
||||||
|
meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (MetaMonitorManagerKms *manager,
|
||||||
|
MetaCRTC *crtc)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaCRTCKms *crtc_kms;
|
||||||
|
|
||||||
|
crtc_kms = crtc->driver_private;
|
||||||
|
if ((1 << crtc->transform) & crtc_kms->all_hw_transforms)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* Transform is managed by the hardware, the view is untransformed */
|
||||||
|
return META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return crtc->transform;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@@ -57,4 +57,9 @@ gboolean meta_monitor_manager_kms_flip_crtc (MetaMonitorManagerKms *manager_kms,
|
|||||||
|
|
||||||
void meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
void meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaMonitorTransform
|
||||||
|
meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (MetaMonitorManagerKms *manager,
|
||||||
|
MetaCRTC *crtc);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* META_MONITOR_MANAGER_KMS_H */
|
#endif /* META_MONITOR_MANAGER_KMS_H */
|
||||||
|
@@ -379,7 +379,7 @@ on_crtc_flipped (GClosure *closure,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||||
@@ -397,7 +397,7 @@ flip_closure_destroyed (MetaRendererView *view)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
ClutterStageView *stage_view = CLUTTER_STAGE_VIEW (view);
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||||
@@ -589,8 +589,6 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
|||||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||||
CoglFrameInfo *frame_info;
|
CoglFrameInfo *frame_info;
|
||||||
MetaRendererView *view;
|
|
||||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
|
||||||
uint32_t handle, stride;
|
uint32_t handle, stride;
|
||||||
|
|
||||||
frame_info = g_queue_peek_tail (&onscreen->pending_frame_infos);
|
frame_info = g_queue_peek_tail (&onscreen->pending_frame_infos);
|
||||||
@@ -600,9 +598,6 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
|||||||
while (onscreen_native->next_fb_id != 0)
|
while (onscreen_native->next_fb_id != 0)
|
||||||
meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (monitor_manager_kms);
|
meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (monitor_manager_kms);
|
||||||
|
|
||||||
view = onscreen_native->view;
|
|
||||||
clutter_stage_view_get_layout (CLUTTER_STAGE_VIEW (view), &view_layout);
|
|
||||||
|
|
||||||
parent_vtable->onscreen_swap_buffers_with_damage (onscreen,
|
parent_vtable->onscreen_swap_buffers_with_damage (onscreen,
|
||||||
rectangles,
|
rectangles,
|
||||||
n_rectangles);
|
n_rectangles);
|
||||||
@@ -615,8 +610,8 @@ meta_onscreen_native_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
|
|||||||
handle = gbm_bo_get_handle (onscreen_native->next_bo).u32;
|
handle = gbm_bo_get_handle (onscreen_native->next_bo).u32;
|
||||||
|
|
||||||
if (drmModeAddFB (renderer_native->kms_fd,
|
if (drmModeAddFB (renderer_native->kms_fd,
|
||||||
view_layout.width,
|
cogl_framebuffer_get_width (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen)),
|
||||||
view_layout.height,
|
cogl_framebuffer_get_height (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen)),
|
||||||
24, /* depth */
|
24, /* depth */
|
||||||
32, /* bpp */
|
32, /* bpp */
|
||||||
stride,
|
stride,
|
||||||
@@ -751,17 +746,11 @@ meta_renderer_native_init_onscreen (CoglOnscreen *onscreen,
|
|||||||
if (width == 0 || height == 0)
|
if (width == 0 || height == 0)
|
||||||
return TRUE;
|
return TRUE;
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_renderer_native_create_surface (renderer_native,
|
return meta_renderer_native_create_surface (renderer_native,
|
||||||
width, height,
|
width, height,
|
||||||
&onscreen_native->surface,
|
&onscreen_native->surface,
|
||||||
&egl_onscreen->egl_surface,
|
&egl_onscreen->egl_surface,
|
||||||
error))
|
error);
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
_cogl_framebuffer_winsys_update_size (framebuffer, width, height);
|
|
||||||
|
|
||||||
return TRUE;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@@ -834,7 +823,7 @@ meta_renderer_native_queue_modes_reset (MetaRendererNative *renderer_native)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterStageView *stage_view = l->data;
|
ClutterStageView *stage_view = l->data;
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||||
@@ -843,6 +832,92 @@ meta_renderer_native_queue_modes_reset (MetaRendererNative *renderer_native)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static MetaMonitorTransform
|
||||||
|
meta_renderer_native_get_monitor_info_transform (MetaRenderer *renderer,
|
||||||
|
MetaMonitorInfo *monitor_info)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||||
|
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||||
|
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||||
|
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||||
|
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_assert (monitor_info->n_outputs > 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
return meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (monitor_manager_kms,
|
||||||
|
monitor_info->outputs[0]->crtc);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static CoglOnscreen *
|
||||||
|
meta_renderer_native_create_onscreen (MetaRendererNative *renderer,
|
||||||
|
CoglContext *context,
|
||||||
|
MetaMonitorTransform transform,
|
||||||
|
gint view_width,
|
||||||
|
gint view_height)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
CoglOnscreen *onscreen;
|
||||||
|
gint width, height;
|
||||||
|
GError *error = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (meta_monitor_transform_is_rotated (transform))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
width = view_height;
|
||||||
|
height = view_width;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
width = view_width;
|
||||||
|
height = view_height;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
onscreen = cogl_onscreen_new (context, width, height);
|
||||||
|
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
||||||
|
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (onscreen), &error))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_warning ("Could not create onscreen: %s", error->message);
|
||||||
|
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||||
|
g_error_free (error);
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return onscreen;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static CoglOffscreen *
|
||||||
|
meta_renderer_native_create_offscreen (MetaRendererNative *renderer,
|
||||||
|
CoglContext *context,
|
||||||
|
MetaMonitorTransform transform,
|
||||||
|
gint view_width,
|
||||||
|
gint view_height)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
CoglOffscreen *fb;
|
||||||
|
CoglTexture2D *tex;
|
||||||
|
GError *error = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
tex = cogl_texture_2d_new_with_size (context, view_width, view_height);
|
||||||
|
cogl_primitive_texture_set_auto_mipmap (COGL_PRIMITIVE_TEXTURE (tex), FALSE);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!cogl_texture_allocate (COGL_TEXTURE (tex), &error))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
cogl_object_unref (tex);
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
fb = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (tex));
|
||||||
|
cogl_object_unref (tex);
|
||||||
|
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (fb), &error))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_warning ("Could not create offscreen: %s", error->message);
|
||||||
|
g_error_free (error);
|
||||||
|
cogl_object_unref (fb);
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return fb;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||||
MetaRendererView *view,
|
MetaRendererView *view,
|
||||||
@@ -867,13 +942,14 @@ meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
|||||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
CoglFramebuffer *framebuffer =
|
||||||
clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
CoglOnscreen *onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
MetaOnscreenNative *onscreen_native = egl_onscreen->platform;
|
||||||
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
||||||
struct gbm_surface *new_surface;
|
struct gbm_surface *new_surface;
|
||||||
EGLSurface new_egl_surface;
|
EGLSurface new_egl_surface;
|
||||||
|
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* Ensure we don't have any pending flips that will want
|
* Ensure we don't have any pending flips that will want
|
||||||
@@ -920,6 +996,14 @@ meta_renderer_native_set_legacy_view_size (MetaRendererNative *renderer_native,
|
|||||||
egl_onscreen->egl_surface,
|
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||||
egl_display->egl_context);
|
egl_display->egl_context);
|
||||||
|
|
||||||
|
view_layout = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||||
|
.width = width,
|
||||||
|
.height = height
|
||||||
|
};
|
||||||
|
g_object_set (G_OBJECT (view),
|
||||||
|
"layout", &view_layout,
|
||||||
|
NULL);
|
||||||
|
|
||||||
_cogl_framebuffer_winsys_update_size (framebuffer, width, height);
|
_cogl_framebuffer_winsys_update_size (framebuffer, width, height);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -992,13 +1076,11 @@ meta_renderer_native_create_legacy_view (MetaRendererNative *renderer_native)
|
|||||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen;
|
CoglOnscreen *onscreen = NULL;
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
|
||||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||||
cairo_rectangle_int_t view_layout = { 0 };
|
cairo_rectangle_int_t view_layout = { 0 };
|
||||||
MetaRendererView *view;
|
MetaRendererView *view;
|
||||||
GError *error = NULL;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!monitor_manager)
|
if (!monitor_manager)
|
||||||
return NULL;
|
return NULL;
|
||||||
@@ -1007,22 +1089,20 @@ meta_renderer_native_create_legacy_view (MetaRendererNative *renderer_native)
|
|||||||
&view_layout.width,
|
&view_layout.width,
|
||||||
&view_layout.height);
|
&view_layout.height);
|
||||||
|
|
||||||
onscreen = cogl_onscreen_new (cogl_context,
|
onscreen = meta_renderer_native_create_onscreen (renderer_native,
|
||||||
|
cogl_context,
|
||||||
|
META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL,
|
||||||
view_layout.width,
|
view_layout.width,
|
||||||
view_layout.height);
|
view_layout.height);
|
||||||
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
|
||||||
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
|
||||||
|
|
||||||
framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
|
if (!onscreen)
|
||||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (framebuffer, &error))
|
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer\n");
|
||||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer: %s\n",
|
|
||||||
error->message);
|
|
||||||
|
|
||||||
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||||
"layout", &view_layout,
|
"layout", &view_layout,
|
||||||
"framebuffer", framebuffer,
|
"framebuffer", onscreen,
|
||||||
NULL);
|
NULL);
|
||||||
cogl_object_unref (framebuffer);
|
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||||
|
|
||||||
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1036,28 +1116,52 @@ meta_renderer_native_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
|||||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||||
CoglOnscreen *onscreen;
|
CoglDisplay *cogl_display = cogl_context_get_display (cogl_context);
|
||||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
||||||
|
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen;
|
||||||
|
MetaMonitorTransform transform;
|
||||||
|
CoglOnscreen *onscreen = NULL;
|
||||||
|
CoglOffscreen *offscreen = NULL;
|
||||||
MetaRendererView *view;
|
MetaRendererView *view;
|
||||||
GError *error = NULL;
|
|
||||||
|
|
||||||
onscreen = cogl_onscreen_new (cogl_context,
|
transform = meta_renderer_native_get_monitor_info_transform (renderer,
|
||||||
|
monitor_info);
|
||||||
|
|
||||||
|
onscreen = meta_renderer_native_create_onscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||||
|
cogl_context,
|
||||||
|
transform,
|
||||||
monitor_info->rect.width,
|
monitor_info->rect.width,
|
||||||
monitor_info->rect.height);
|
monitor_info->rect.height);
|
||||||
cogl_onscreen_set_swap_throttled (onscreen,
|
if (!onscreen)
|
||||||
_clutter_get_sync_to_vblank ());
|
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer\n");
|
||||||
|
|
||||||
framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
|
/* Ensure we don't point to stale surfaces when creating the offscreen */
|
||||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (framebuffer, &error))
|
egl_onscreen = onscreen->winsys;
|
||||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer: %s\n",
|
_cogl_winsys_egl_make_current (cogl_display,
|
||||||
error->message);
|
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||||
|
egl_onscreen->egl_surface,
|
||||||
|
egl_display->egl_context);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (transform != META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
offscreen = meta_renderer_native_create_offscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||||
|
cogl_context,
|
||||||
|
transform,
|
||||||
|
monitor_info->rect.width,
|
||||||
|
monitor_info->rect.height);
|
||||||
|
if (!offscreen)
|
||||||
|
meta_fatal ("Failed to allocate back buffer texture\n");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
view = g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||||
"layout", &monitor_info->rect,
|
"layout", &monitor_info->rect,
|
||||||
"framebuffer", framebuffer,
|
"framebuffer", onscreen,
|
||||||
|
"offscreen", offscreen,
|
||||||
"monitor-info", monitor_info,
|
"monitor-info", monitor_info,
|
||||||
|
"transform", transform,
|
||||||
NULL);
|
NULL);
|
||||||
cogl_object_unref (framebuffer);
|
cogl_object_unref (onscreen);
|
||||||
|
g_clear_pointer (&offscreen, cogl_object_unref);
|
||||||
|
|
||||||
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
meta_onscreen_native_set_view (onscreen, view);
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -127,7 +127,7 @@ ensure_frame_callback (MetaStageNative *stage_native,
|
|||||||
if (closure)
|
if (closure)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (stage_view);
|
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (stage_view);
|
||||||
onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
onscreen = COGL_ONSCREEN (framebuffer);
|
||||||
closure = cogl_onscreen_add_frame_callback (onscreen,
|
closure = cogl_onscreen_add_frame_callback (onscreen,
|
||||||
frame_cb,
|
frame_cb,
|
||||||
@@ -270,7 +270,6 @@ maybe_resize_legacy_view (MetaStageNative *stage_native)
|
|||||||
int width = stage_native->pending_width;
|
int width = stage_native->pending_width;
|
||||||
int height = stage_native->pending_height;
|
int height = stage_native->pending_height;
|
||||||
GError *error = NULL;
|
GError *error = NULL;
|
||||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!stage_native->pending_resize)
|
if (!stage_native->pending_resize)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -288,16 +287,7 @@ maybe_resize_legacy_view (MetaStageNative *stage_native)
|
|||||||
meta_warning ("Applying display configuration failed: %s\n",
|
meta_warning ("Applying display configuration failed: %s\n",
|
||||||
error->message);
|
error->message);
|
||||||
g_error_free (error);
|
g_error_free (error);
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
view_layout = (cairo_rectangle_int_t) {
|
|
||||||
.width = width,
|
|
||||||
.height = height
|
|
||||||
};
|
|
||||||
g_object_set (G_OBJECT (legacy_view),
|
|
||||||
"layout", &view_layout,
|
|
||||||
NULL);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
|
@@ -120,6 +120,7 @@ G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandSurfaceRoleDND,
|
|||||||
|
|
||||||
enum {
|
enum {
|
||||||
SURFACE_DESTROY,
|
SURFACE_DESTROY,
|
||||||
|
SURFACE_UNMAPPED,
|
||||||
N_SURFACE_SIGNALS
|
N_SURFACE_SIGNALS
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1100,9 +1101,14 @@ void
|
|||||||
meta_wayland_surface_set_window (MetaWaylandSurface *surface,
|
meta_wayland_surface_set_window (MetaWaylandSurface *surface,
|
||||||
MetaWindow *window)
|
MetaWindow *window)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
gboolean was_unmapped = surface->window && !window;
|
||||||
|
|
||||||
surface->window = window;
|
surface->window = window;
|
||||||
sync_reactive (surface);
|
sync_reactive (surface);
|
||||||
sync_drag_dest_funcs (surface);
|
sync_drag_dest_funcs (surface);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (was_unmapped)
|
||||||
|
g_signal_emit (surface, surface_signals[SURFACE_UNMAPPED], 0);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@@ -1855,6 +1861,14 @@ meta_wayland_surface_class_init (MetaWaylandSurfaceClass *klass)
|
|||||||
0, NULL, NULL,
|
0, NULL, NULL,
|
||||||
g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
|
g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
|
||||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
surface_signals[SURFACE_UNMAPPED] =
|
||||||
|
g_signal_new ("unmapped",
|
||||||
|
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||||
|
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||||
|
0, NULL, NULL,
|
||||||
|
g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
|
||||||
|
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
|
@@ -45,5 +45,7 @@
|
|||||||
#define META_GTK_SHELL1_VERSION 1
|
#define META_GTK_SHELL1_VERSION 1
|
||||||
#define META_WL_SUBCOMPOSITOR_VERSION 1
|
#define META_WL_SUBCOMPOSITOR_VERSION 1
|
||||||
#define META_ZWP_POINTER_GESTURES_V1_VERSION 1
|
#define META_ZWP_POINTER_GESTURES_V1_VERSION 1
|
||||||
|
#define META_ZXDG_EXPORTER_V1_VERSION 1
|
||||||
|
#define META_ZXDG_IMPORTER_V1_VERSION 1
|
||||||
|
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
464
src/wayland/meta-wayland-xdg-foreign.c
Normal file
464
src/wayland/meta-wayland-xdg-foreign.c
Normal file
@@ -0,0 +1,464 @@
|
|||||||
|
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||||
|
|
||||||
|
/*
|
||||||
|
* Copyright (C) 2015 Red Hat Inc.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||||
|
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||||
|
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||||
|
* License, or (at your option) any later version.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
* General Public License for more details.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||||
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Written by:
|
||||||
|
* Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "config.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "wayland/meta-wayland-xdg-foreign.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <wayland-server.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "wayland/meta-wayland-private.h"
|
||||||
|
#include "wayland/meta-wayland-versions.h"
|
||||||
|
#include "wayland/meta-wayland-xdg-shell.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "xdg-foreign-unstable-v1-server-protocol.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#define META_XDG_FOREIGN_HANDLE_LENGTH 32
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef struct _MetaWaylandXdgExported MetaWaylandXdgExported;
|
||||||
|
typedef struct _MetaWaylandXdgImported MetaWaylandXdgImported;
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef struct _MetaWaylandXdgForeign
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandCompositor *compositor;
|
||||||
|
GRand *rand;
|
||||||
|
|
||||||
|
GHashTable *exported_surfaces;
|
||||||
|
} MetaWaylandXdgForeign;
|
||||||
|
|
||||||
|
struct _MetaWaylandXdgExported
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign;
|
||||||
|
struct wl_resource *resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaWaylandSurface *surface;
|
||||||
|
gulong surface_unmapped_handler_id;
|
||||||
|
char *handle;
|
||||||
|
|
||||||
|
GList *imported;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
struct _MetaWaylandXdgImported
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign;
|
||||||
|
struct wl_resource *resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaWaylandSurface *parent_of;
|
||||||
|
gulong parent_of_unmapped_handler_id;
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_imported_destroy (MetaWaylandXdgImported *imported);
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_exporter_destroy (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_destroy (resource);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static char *
|
||||||
|
generate_handle (MetaWaylandXdgForeign *foreign)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
char *handle = g_new0 (char, META_XDG_FOREIGN_HANDLE_LENGTH + 1);
|
||||||
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
|
/*
|
||||||
|
* Generate a random string of printable ASCII characters.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
for (i = 0; i < META_XDG_FOREIGN_HANDLE_LENGTH; i++)
|
||||||
|
handle[i] = (char) g_rand_int_range (foreign->rand, 32, 127);
|
||||||
|
|
||||||
|
return handle;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_exported_destroy (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_destroy (resource);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static const struct zxdg_exported_v1_interface meta_xdg_exported_interface = {
|
||||||
|
xdg_exported_destroy,
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_exported_destroy (MetaWaylandXdgExported *exported)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign = exported->foreign;
|
||||||
|
|
||||||
|
while (exported->imported)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgImported *imported = exported->imported->data;
|
||||||
|
|
||||||
|
zxdg_imported_v1_send_destroyed (imported->resource);
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_imported_destroy (imported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
g_signal_handler_disconnect (exported->surface,
|
||||||
|
exported->surface_unmapped_handler_id);
|
||||||
|
wl_resource_set_user_data (exported->resource, NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_hash_table_remove (foreign->exported_surfaces, exported->handle);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_free (exported->handle);
|
||||||
|
g_free (exported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_exported_destructor (struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported = wl_resource_get_user_data (resource);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (exported)
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_exported_destroy (exported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
exported_surface_unmapped (MetaWaylandSurface *surface,
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_exported_destroy (exported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_exporter_export (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource,
|
||||||
|
uint32_t id,
|
||||||
|
struct wl_resource *surface_resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign = wl_resource_get_user_data (resource);
|
||||||
|
MetaWaylandSurface *surface = wl_resource_get_user_data (surface_resource);
|
||||||
|
struct wl_resource *xdg_exported_resource;
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported;
|
||||||
|
char *handle;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!surface->role ||
|
||||||
|
!META_IS_WAYLAND_XDG_SURFACE (surface->role) ||
|
||||||
|
!surface->window)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_post_error (resource,
|
||||||
|
WL_DISPLAY_ERROR_INVALID_OBJECT,
|
||||||
|
"exported surface had an invalid role");
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
xdg_exported_resource =
|
||||||
|
wl_resource_create (client,
|
||||||
|
&zxdg_exported_v1_interface,
|
||||||
|
wl_resource_get_version (resource),
|
||||||
|
id);
|
||||||
|
if (!xdg_exported_resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_client_post_no_memory (client);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
exported = g_new0 (MetaWaylandXdgExported, 1);
|
||||||
|
exported->foreign = foreign;
|
||||||
|
exported->surface = surface;
|
||||||
|
exported->resource = xdg_exported_resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
exported->surface_unmapped_handler_id =
|
||||||
|
g_signal_connect (surface, "unmapped",
|
||||||
|
G_CALLBACK (exported_surface_unmapped),
|
||||||
|
exported);
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_implementation (xdg_exported_resource,
|
||||||
|
&meta_xdg_exported_interface,
|
||||||
|
exported,
|
||||||
|
xdg_exported_destructor);
|
||||||
|
|
||||||
|
while (TRUE)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
handle = generate_handle (foreign);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!g_hash_table_contains (foreign->exported_surfaces, handle))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_hash_table_insert (foreign->exported_surfaces, handle, exported);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
g_free (handle);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
exported->handle = handle;
|
||||||
|
|
||||||
|
zxdg_exported_v1_send_handle (xdg_exported_resource, handle);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static const struct zxdg_exporter_v1_interface meta_xdg_exporter_interface = {
|
||||||
|
xdg_exporter_destroy,
|
||||||
|
xdg_exporter_export,
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
bind_xdg_exporter (struct wl_client *client,
|
||||||
|
void *data,
|
||||||
|
uint32_t version,
|
||||||
|
uint32_t id)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign = data;
|
||||||
|
struct wl_resource *resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
resource = wl_resource_create (client,
|
||||||
|
&zxdg_exporter_v1_interface,
|
||||||
|
META_ZXDG_EXPORTER_V1_VERSION,
|
||||||
|
id);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (resource == NULL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_client_post_no_memory (client);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_implementation (resource,
|
||||||
|
&meta_xdg_exporter_interface,
|
||||||
|
foreign, NULL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_imported_destroy (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_destroy (resource);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
imported_parent_of_unmapped (MetaWaylandSurface *surface,
|
||||||
|
MetaWaylandXdgImported *imported)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
imported->parent_of = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static gboolean
|
||||||
|
is_valid_child (MetaWaylandSurface *surface)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!surface)
|
||||||
|
return TRUE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!surface->role)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!META_IS_WAYLAND_XDG_SURFACE (surface->role))
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!surface->window)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return TRUE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_imported_set_parent_of (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource,
|
||||||
|
struct wl_resource *surface_resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgImported *imported = wl_resource_get_user_data (resource);
|
||||||
|
MetaWaylandSurface *surface;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!imported)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (surface_resource)
|
||||||
|
surface = wl_resource_get_user_data (surface_resource);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
surface = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!is_valid_child (surface))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_post_error (imported->resource,
|
||||||
|
WL_DISPLAY_ERROR_INVALID_OBJECT,
|
||||||
|
"set_parent_of was called with an invalid child");
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (imported->parent_of)
|
||||||
|
g_signal_handler_disconnect (imported->parent_of,
|
||||||
|
imported->parent_of_unmapped_handler_id);
|
||||||
|
|
||||||
|
imported->parent_of = surface;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (surface)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
imported->parent_of_unmapped_handler_id =
|
||||||
|
g_signal_connect (surface, "unmapped",
|
||||||
|
G_CALLBACK (imported_parent_of_unmapped),
|
||||||
|
imported);
|
||||||
|
meta_window_set_transient_for (surface->window,
|
||||||
|
imported->exported->surface->window);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static const struct zxdg_imported_v1_interface meta_xdg_imported_interface = {
|
||||||
|
xdg_imported_destroy,
|
||||||
|
xdg_imported_set_parent_of,
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_importer_destroy (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_resource_destroy (resource);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_imported_destroy (MetaWaylandXdgImported *imported)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported = imported->exported;
|
||||||
|
|
||||||
|
exported->imported = g_list_remove (exported->imported, imported);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (imported->parent_of)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWindow *window;
|
||||||
|
|
||||||
|
g_signal_handler_disconnect (imported->parent_of,
|
||||||
|
imported->parent_of_unmapped_handler_id);
|
||||||
|
|
||||||
|
window = imported->parent_of->window;
|
||||||
|
if (window)
|
||||||
|
meta_window_set_transient_for (window, NULL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_user_data (imported->resource, NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_free (imported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_imported_destructor (struct wl_resource *resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgImported *imported = wl_resource_get_user_data (resource);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!imported)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_imported_destroy (imported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
xdg_importer_import (struct wl_client *client,
|
||||||
|
struct wl_resource *resource,
|
||||||
|
uint32_t id,
|
||||||
|
const char *handle)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign = wl_resource_get_user_data (resource);
|
||||||
|
struct wl_resource *xdg_imported_resource;
|
||||||
|
MetaWaylandXdgImported *imported;
|
||||||
|
MetaWaylandXdgExported *exported;
|
||||||
|
|
||||||
|
xdg_imported_resource =
|
||||||
|
wl_resource_create (client,
|
||||||
|
&zxdg_imported_v1_interface,
|
||||||
|
wl_resource_get_version (resource),
|
||||||
|
id);
|
||||||
|
if (!xdg_imported_resource)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_client_post_no_memory (client);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_implementation (xdg_imported_resource,
|
||||||
|
&meta_xdg_imported_interface,
|
||||||
|
NULL,
|
||||||
|
xdg_imported_destructor);
|
||||||
|
|
||||||
|
exported = g_hash_table_lookup (foreign->exported_surfaces, handle);
|
||||||
|
if (!exported || !META_IS_WAYLAND_XDG_SURFACE (exported->surface->role))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
zxdg_imported_v1_send_destroyed (resource);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
imported = g_new0 (MetaWaylandXdgImported, 1);
|
||||||
|
imported->foreign = foreign;
|
||||||
|
imported->exported = exported;
|
||||||
|
imported->resource = xdg_imported_resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_user_data (xdg_imported_resource, imported);
|
||||||
|
|
||||||
|
exported->imported = g_list_prepend (exported->imported, imported);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static const struct zxdg_importer_v1_interface meta_xdg_importer_interface = {
|
||||||
|
xdg_importer_destroy,
|
||||||
|
xdg_importer_import,
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
bind_xdg_importer (struct wl_client *client,
|
||||||
|
void *data,
|
||||||
|
uint32_t version,
|
||||||
|
uint32_t id)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign = data;
|
||||||
|
struct wl_resource *resource;
|
||||||
|
|
||||||
|
resource = wl_resource_create (client,
|
||||||
|
&zxdg_importer_v1_interface,
|
||||||
|
META_ZXDG_IMPORTER_V1_VERSION,
|
||||||
|
id);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (resource == NULL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
wl_client_post_no_memory (client);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
wl_resource_set_implementation (resource,
|
||||||
|
&meta_xdg_importer_interface,
|
||||||
|
foreign,
|
||||||
|
NULL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
gboolean
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_foreign_init (MetaWaylandCompositor *compositor)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWaylandXdgForeign *foreign;
|
||||||
|
|
||||||
|
foreign = g_new0 (MetaWaylandXdgForeign, 1);
|
||||||
|
|
||||||
|
foreign->compositor = compositor;
|
||||||
|
foreign->rand = g_rand_new ();
|
||||||
|
foreign->exported_surfaces = g_hash_table_new ((GHashFunc) g_str_hash,
|
||||||
|
(GEqualFunc) g_str_equal);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (wl_global_create (compositor->wayland_display,
|
||||||
|
&zxdg_exporter_v1_interface, 1,
|
||||||
|
foreign,
|
||||||
|
bind_xdg_exporter) == NULL)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (wl_global_create (compositor->wayland_display,
|
||||||
|
&zxdg_importer_v1_interface, 1,
|
||||||
|
foreign,
|
||||||
|
bind_xdg_importer) == NULL)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return TRUE;
|
||||||
|
}
|
34
src/wayland/meta-wayland-xdg-foreign.h
Normal file
34
src/wayland/meta-wayland-xdg-foreign.h
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
|||||||
|
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||||
|
|
||||||
|
/*
|
||||||
|
* Copyright (C) 2015 Red Hat
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||||
|
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||||
|
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||||
|
* License, or (at your option) any later version.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
* General Public License for more details.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||||
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Written by:
|
||||||
|
* Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef META_WAYLAND_FOREIGN_H
|
||||||
|
#define META_WAYLAND_FOREIGN_H
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <glib.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "wayland/meta-wayland-types.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
gboolean meta_wayland_xdg_foreign_init (MetaWaylandCompositor *compositor);
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif /* META_WAYLAND_FOREIGN_H */
|
@@ -40,6 +40,7 @@
|
|||||||
#include "meta-wayland-outputs.h"
|
#include "meta-wayland-outputs.h"
|
||||||
#include "meta-wayland-data-device.h"
|
#include "meta-wayland-data-device.h"
|
||||||
#include "meta-wayland-tablet-manager.h"
|
#include "meta-wayland-tablet-manager.h"
|
||||||
|
#include "meta-wayland-xdg-foreign.h"
|
||||||
|
|
||||||
static MetaWaylandCompositor _meta_wayland_compositor;
|
static MetaWaylandCompositor _meta_wayland_compositor;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,6 +340,7 @@ meta_wayland_init (void)
|
|||||||
meta_wayland_seat_init (compositor);
|
meta_wayland_seat_init (compositor);
|
||||||
meta_wayland_relative_pointer_init (compositor);
|
meta_wayland_relative_pointer_init (compositor);
|
||||||
meta_wayland_pointer_constraints_init (compositor);
|
meta_wayland_pointer_constraints_init (compositor);
|
||||||
|
meta_wayland_xdg_foreign_init (compositor);
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_xwayland_start (&compositor->xwayland_manager, compositor->wayland_display))
|
if (!meta_xwayland_start (&compositor->xwayland_manager, compositor->wayland_display))
|
||||||
g_error ("Failed to start X Wayland");
|
g_error ("Failed to start X Wayland");
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user