Add pl translations

Signed-off-by: Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com>
This commit is contained in:
raven 2010-07-16 11:18:02 +01:00 committed by Emmanuele Bassi
parent 9b7579d916
commit ec81e8d738

117
po/pl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,117 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. *
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:747
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1624
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Default frame rate"
msgstr "Domyśla liczba klatek na sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
#: ../clutter/clutter-main.c:1631
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
#: ../clutter/clutter-main.c:1642
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
#: ../clutter/clutter-main.c:1648
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
#: ../clutter/clutter-main.c:1651
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"
#: ../clutter/clutter-main.c:1838
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
#: ../clutter/clutter-main.c:1839
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
#: ../clutter/clutter-shader.c:459
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
#: ../clutter/clutter-shader.c:460
msgid "Vertex shader"
msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
#: ../clutter/clutter-shader.c:461
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:127
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
msgstr "Używana metoda VBlank (\"none\" (brak), \"dri\" lub \"glx\")"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:385
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:391
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:396
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:403
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Włącza obsługę XInput"