Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-09-06 03:33:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1637272b8b
commit e38acce37b

132
po/id.po
View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 10:07+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 10:33+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -592,26 +592,26 @@ msgstr ""
"berpengaruh jika Xwayland dibangun tanpa dukungan untuk ekstensi yang "
"dipilih. Xwayland perlu dimulai ulang untuk pengaturan ini berlaku."
#: src/backends/meta-monitor.c:246
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor.c:275
#: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:277
#: src/backends/meta-monitor.c:282
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#: src/backends/meta-monitor.c:290
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#: src/backends/meta-monitor.c:298
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kompositor"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:392
#: src/compositor/compositor.c:400
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -637,99 +637,74 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Bel peristiwa"
#: src/core/display.c:687
#: src/core/display.c:693
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Layar Privasi Diaktifkan"
#: src/core/display.c:688
#: src/core/display.c:694
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Layar Privasi Dinonaktifkan"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" tak merespon."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikasi tak merespon."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: src/core/meta-context-main.c:555
#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/meta-context-main.c:561
#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/meta-context-main.c:567
#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:573
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:579
#: src/core/meta-context-main.c:591
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/meta-context-main.c:585
#: src/core/meta-context-main.c:597
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/meta-context-main.c:592
#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:598
#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:604
#: src/core/meta-context-main.c:617
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:610
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan"
#: src/core/meta-context-main.c:618
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:623
#: src/core/meta-context-main.c:636
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:628
#: src/core/meta-context-main.c:641
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:639
#: src/core/meta-context-main.c:653
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Jalankan dengan backend X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
@ -737,11 +712,11 @@ msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
@ -758,16 +733,20 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
#: src/core/util.c:142
#: src/core/util.c:143
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#: src/core/workspace.c:533
msgid "Workspace switched"
msgstr "Area kerja dialihkan"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#: src/x11/meta-x11-display.c:659
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -776,38 +755,55 @@ msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Gagal menginisialisasi GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s tidak didukung"
#: src/x11/session.c:1823
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Jendela ini tidak mendukung \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan mesti "
"dijalankan ulang secara manual kala berikut Anda log masuk."
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "\"%s\" tak merespon."
#~ msgid "Application is not responding."
#~ msgstr "Aplikasi tak merespon."
#~ msgid ""
#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
#~ "application to quit entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#~ msgid "_Force Quit"
#~ msgstr "_Matikan Paksa"
#~ msgid "_Wait"
#~ msgstr "_Tunggu"
#~ msgid ""
#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
#~ "restarted manually next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "Jendela ini tidak mendukung \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan "
#~ "mesti dijalankan ulang secara manual kala berikut Anda log masuk."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"