Updated French translation
(cherry picked from commit e2700ab9f70278aeaf6829ddbeb54c2a4a343503)
This commit is contained in:
parent
4d0c345ebe
commit
da5789ef3a
49
po/fr.po
49
po/fr.po
@ -10,42 +10,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
msgid "Supported debug values:"
|
||||||
msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"
|
msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
msgid "Special debug values:"
|
||||||
msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
|
msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||||||
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
|
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:226
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:228
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Options Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Affiche les options Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||||||
@ -53,6 +37,7 @@ msgstr "Affiche les options Cogl"
|
|||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||||||
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
msgid "Cogl Tracing"
|
||||||
msgstr "Traçage de Cogl"
|
msgstr "Traçage de Cogl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -347,3 +332,23 @@ msgstr "Tracer la coupure"
|
|||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"
|
"Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
||||||
|
msgid "Trace performance concerns"
|
||||||
|
msgstr "Tracer les problèmes de performances"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
||||||
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
||||||
|
msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||||||
|
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cogl Options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Options Cogl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Cogl options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Affiche les options Cogl"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user